KitchenAid LI3ZBE Instructions D'installation Et Guide D'utilisation Et D'entretien

KitchenAid LI3ZBE Instructions D'installation Et Guide D'utilisation Et D'entretien

Hotte de cuisinière stylisée de type commercial, à montage mural - 36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230
HOTTE DE CUISINIÈRE STYLISÉE DE TYPE
COMMERCIAL, À MONTAGE MURAL -
Instructions d'installation et Guide D'utilisation et D'entretien
CAMPANA DE COCINA CON ESCUDETE DE MONTAJE
EN LA PARED, COMERCIAL Y EXCLUSIVA
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
En Canadá, para obtener asistencia, instalación y servicio, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières/
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
LI3ZBE/ W11165202A
36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
DESIGNER COMMERCIAL-STYLE
Installation Instructions and Use and Care Guide
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
36" (91,4 CM) ET 48" (121,9 CM)
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca.
DE 36" (91,4 CM) Y 48" (121,9 CM)
o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com.
Índice
.............................................................................2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid LI3ZBE

  • Page 1 Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En Canadá, para obtener asistencia, instalación y servicio, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca. Table of Contents/Table des matières/ Índice...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY ..............3 RANGE HOOD USE ..............16 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 Range Hood Controls ..............16 Tools and Parts ................5 RANGE HOOD CARE ..............17 Location Requirements ..............5 Cleaning ..................17 WIRING DIAGRAM ...............18 Venting Requirements ..............6 WHIRLPOOL SERVICE ..............19 Electrical Requirements ...............7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........8 WARRANTY ..................20...
  • Page 3: Range Hood Safety

    RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are different or impaired or who lack the necessary experience or knowledge/expertise to do so, unless such persons are supervised or are trained to operate the appliance by a person who accepts responsibility for their safety.
  • Page 5: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools listed Have a qualified technician install the range hood. It is the here.
  • Page 6: Venting Requirements

    Installation Dimensions Venting Requirements 36" (91.4 cm) or 48" (121.9 cm) or cabinet opening width Vent system must terminate to the outdoors. ■ (if installed between cabinets) Do not terminate the vent system in an attic or other ■ enclosed area. Do not use 4"...
  • Page 7: Calculating Vent System Length

    Typical In-line Blower Motor System Venting Installations Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
  • Page 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location It is recommended that the vent system be installed before 4. Drill 3/32" (2.4 mm) pilot holes for installation into wood. ■ range hood is installed. The screws provided for mounting this range hood must be fastened into solid wood.
  • Page 9: Complete Preparation

    Complete Preparation Install Range Hood Internal Blower Motor 1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the NOTE: Your range hood requires you to purchase either an vent system. Install the vent system before installing the internal type or an in-line (external type) blower motor system. range hood.
  • Page 10 4. Using a T20 TORX screwdriver, remove the five or six Dual Blower Motor Assembly ® ® screws holding the rear heat lamp panel, two in the sides and three or four in the back. Set the heat lamp panel and screws aside.
  • Page 11: Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor

    5. Attach power supply connector from the range hood to the Install Range Hood In-Line (External Type) connector on the blower motor assembly wiring box. Blower Motor NOTE: Your range hood requires you to purchase either an internal type or an in-line (external type) blower motor system. See “Blower Motor System”...
  • Page 12: Make Electrical Connections For In-Line Blower Motor System

    4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower Install In-line Blower System housing and range hood. Remove the terminal box covers and set the covers and screws aside. NOTE: The blower motor housing can be mounted using four holes from either the inlet side or the outlet side of the blower.
  • Page 13 Electrical Connection Inside Range Hood Between In- 2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from the motor electrical plug cable inside the in-line blower line Blower System and Range Hood housing terminal box. 1. With the range hood mounted (see the “Install Range Hood” section), locate the wiring cable connector inside the range hood.
  • Page 14: Make Electrical Power Supply Connection To Range Hood

    4. Use UL Listed wire connectors and connect white wires (A) Make Electrical Power Supply together. Connection to Range Hood WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Electrical Shock Hazard Connect ground wire to green and yellow ground wire Disconnect power before servicing.
  • Page 15: Install Chimney Covers

    Install Chimney Covers Complete Installation and Check Operation 1. If it is not already installed, install damper on top of the exhaust opening. Check that the damper opens freely. 1. Install grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Connect the vent system and seal all connections with 2.
  • Page 16: Range Hood Use

    RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the Operating the Heat Lamp range hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and The heat lamps are designed to keep food warm prior to serving.
  • Page 17: Exterior Surfaces

    RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the range hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters Replacing a Heat Lamp before operating range hood. This range hood uses two 175-watt maximum heat lamps. Turn Exterior Surfaces: off the heat lamps and allow them to cool.
  • Page 18: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM IR switch Junction box Position Switch N L Gnd Connection operation connection Switch Action Light ON Light OFF IR lamps Fan speed Fan speed Light Speed 1 Temperature Closure sensor Speed 2 temperature: 167˚F±5.4˚F (75+/-3˚C) Speed 3 Opening temperature: ≥140˚F (60˚C) 25uF...
  • Page 19: Assistance Or Service

    Blower Motor Systems (One system is required) For further assistance 600 CFM Internal Blower Motor System - Order Model Number If you need further assistance, you can write to KitchenAid with UXB0600DYS any questions or concerns at: 1200 CFM Internal Blower Motor System - Order Model Number...
  • Page 20: Warranty

    Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: KitchenAid Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-422-1230.
  • Page 21: Sécurité De La Hotte De Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 22: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
  • Page 23: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d’emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec règlements en vigueur. chacun des outils de la liste ci-dessous. Confier l’installation de la hotte à...
  • Page 24: Exigences Concernant L'évacuation

    Dimensions à respecter lors de l’installation Exigences concernant l’évacuation 36" (91,4 cm), ou 48" (121,9 cm) ou largeur de l'ouverture du placard Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur. ■ (en cas d'installation entre des placards) Ne pas terminer le système d’évacuation dans un grenier ou ■...
  • Page 25: Installations Typiques Avec Système Du Moteur Du Ventilateur En Ligne

    Exemple de système de décharge Décharge à Décharge à travers le toit travers le mur Bouche de décharge murale Coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) L’exemple suivant indique la longueur de conduit recommandée maximum. 1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge = 0 pi (0 m)
  • Page 26: Préparation De L'emplacement

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement Il est recommandé d’installer le système d’évacuation avant 4. Percer des avant-trous de 3/32" (2,4 mm) pour une ■ de procéder à l’installation de la hotte. installation dans du bois. Les vis fournies pour le montage de cette hotte doivent être fixées dans du bois massif.
  • Page 27: Achever La Préparation

    4. Installer les deux vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et Achever la préparation serrer. 1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires sur le mur pour le passage du système d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte.
  • Page 28: Ensemble À Deux Moteurs-Ventilateurs

    Ensemble à deux moteurs-ventilateurs 3. Débrancher la prise électrique à la lampe chauffante. 4. À l’aide d’un tournevis Torx retirer les cinq ou six vis ® ® maintenant l’arrière de la lampe chauffante. Deux sur les côtés trois ou quatre à l’arrière. Mettre de côté le panneau de lampe chauffante et les vis.
  • Page 29: Préparation Du Système De Ventilation En Ligne

    5. Fixer le connecteur du cordon d’alimentation de la hotte au Préparation du système de ventilation en ligne connecteur du moteur du ventilateur. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
  • Page 30: Réalisation Des Connexions Électriques Du Système Du Moteur Du Ventilateur En Ligne

    7. Faire passer les six conducteurs de calibre 18 AWG à travers Côté entrée le conduit de câblage de 1/2" (1,3 cm) et les connecteurs de conduit et dans le boîtier de connexion du carter du ventilateur en ligne et celui de la hotte. Laisser suffisamment de longueur de câble dans chaque boîtier de connexion afin de réaliser les connexions de câblage.
  • Page 31: Réalisations Des Connexions De L'alimentation Électrique À La Hotte

    5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). 6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). 7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
  • Page 32: Installation De La Section Supérieure Du Cachecheminée

    3. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs de fils Installation de la section supérieure du cache- (homologation UL). cheminée 1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l’un de l’autre et les fixer derrière les brides de montage de la cheminée.
  • Page 33: Achever L'installation Et Vérifier Le Fonctionnement

    Achever l’installation et vérifier le Commandes de la hotte de cuisinière fonctionnement Commande de la lampe 1. Installer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des placer la lumière de la hotte au réglage de veilleuse.
  • Page 34: Réinstallation

    Pour un rendement optimal, les aliments doivent être placés AVERTISSEMENT directement sous les lampes chauffantes, et non entre elles. L’utilisateur devra peut-être modifier la répartition des aliments pour répondre à ses besoins spécifiques. Risque d'empoisonnement alimentaire 1. Installer des ampoules pour lampes chauffantes (non fournies) dans les douilles de lampes chauffantes.
  • Page 35: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Commutateur à infrarouge Boîtier de connexion Position Arrêt Marche Fonctionnement Pas de Neu L Terre Connexion du commutateur Commu- connexion tateur Lampe Lampe Solution allumée éteinte Lampes IR Marche Arrêt Marche Arrêt Arrêt Vitesse du ventilateur Ventilateur Ventilateur Vitesse du ventilateur Lampe...
  • Page 36: Assistance Ou Service

    Nos consultants peuvent vous aider sur les points Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire suivants : à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Programmation d’une intervention de dépannage. Les ■...
  • Page 37: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Page 38: Seguridad De La Campana De Cocina

    SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 39: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando PARA REDUCIR EL RIESGO DE estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: encenderse.
  • Page 40: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera vigentes. de las herramientas detalladas aquí. Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
  • Page 41: Requisitos De Ventilación

    Dimensiones de instalación Requisitos de ventilación 36" (91,4 cm) o 48" (121,9 cm) o el El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. ancho de la abertura del armario ■ (si se instala entre armarios) No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u ■...
  • Page 42: Requisitos Eléctricos

    Instalaciones típicas de ventilación del sistema de motor del Requisitos eléctricos soplador en línea Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad), Parte 1 y C22.2 N°...
  • Page 43: Preparación De La Ubicación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes 4. Taladre orificios piloto de 3/32” (2,4 mm) para la instalación en ■ de que se instale la campana para cocina. madera. Los tornillos provistos para montar esta campana de cocina se deben sujetar a madera maciza.
  • Page 44: Instalación De La Campana Para Cocina

    Complete la preparación Instalación del motor del soplador interno de la campana de cocina 1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes NOTA: Su campana requiere que compre un sistema de motor de de instalar la campana de cocina.
  • Page 45 4. Con un destornillador T20 TORX , saque los cinco o seis Ensamblaje del motor del soplador doble ® ® tornillos que sostienen el panel de la lámpara de calor trasera, dos en los lados y tres o cuatro en la parte trasera. Deje el panel de la lámpara de calor y los tornillos a un lado.
  • Page 46 5. Fije el conector de suministro de energía de la campana al Instale el motor del soplador (tipo externo) conector en la caja de cableado de ensamblaje del motor del soplador. en línea de la campana de cocina NOTA: Su campana requiere que compre un sistema de motor de soplador (tipo externo) en línea o interno.
  • Page 47: Haga Las Conexiones Eléctricas Para El Sistema De Motor Del Soplador En Línea

    4. Ubiquen las cajas de terminales eléctricos en el gabinete del Instale el sistema de soplador en línea soplador en línea y la campana de cocina. Quite las cubiertas de la caja de terminales y ponga las cubiertas y tornillos a un lado. NOTA: El ensamblaje del motor del soplador puede montarse utilizando cuatro orificios desde el lado de ingreso o salida del soplador.
  • Page 48 2. Conecte los cables del conducto de cableado a los cables Conexión eléctrica dentro de la campana de cocina entre desde el cable del enchufe eléctrico del motor dentro de la caja el sistema de soplado en línea y la campana de terminales del gabinete del soplador en línea.
  • Page 49 4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte Hacer las conexiones al suministro los cables blancos (A). eléctrico de la campana de cocina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte el soplador a tierra. Peligro de Choque Eléctrico Conecte el alambre de tierra al alambre verde y Desconecte el suministro de energía antes de darle...
  • Page 50: Instalación De Las Cubiertas Para Chimenea

    Instalación de las cubiertas Completar la instalación y verificar para chimenea el funcionamiento 1. Si no está instalado, instale el regulador de tiro encima de la 1. Instalación de los filtros de grasa. Vea la sección “Cuidado de la abertura de ventilación. Verifique que el regulador de tiro se abra campana de cocina”.
  • Page 51: Uso De La Campana Para Cocina

    USO DE LA CAMPANA PARA COCINA La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie Funcionamiento de la lámpara de calor de cocción. Para obtener resultados óptimos, encienda la campana antes de cocinar y déjela funcionando varios minutos después de Las lámparas de calor están diseñadas para mantener la comida finalizar la cocción para que extraiga todo el humo y los olores de la...
  • Page 52: Cuidado De La Campana Para Cocina

    CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a Cómo reemplazar una lámpara de calor colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Esta campana de cocina requiere dos lámparas de calor de Superficies exteriores: 175 vatios como máximo.
  • Page 53: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO SE11SA Interruptor infrarrojo Caja de empalmes Posición ENCENDIDO APAGADO Funciona- No hay N L Con. a tierra Conexión miento del conexión Interruptor interruptor Acción ENCENDIDA APAGADA Lámparas infrarrojas EncendidoApagado EncendidoApagado Apagado Velocidad del ventilador Ventilador Ventilador Liviano Velocidad del ventilador Velocidad 1 Sensor de...
  • Page 54: Whirlpool Service

    SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA WHIRLPOOL SERVICE TODO LO QUE NECESITAS CUANDO MÁS LO NECESITAS Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le recomendamos tener a la mano: • Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
  • Page 55: Garantía

    PÓLIZA DE GARANTÍA Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente: KXW9748YSS, KXW9736YSS Esta póliza ampara los siguientes modelos: CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA...
  • Page 56 ©2018. Used under license in Canada. All rights reserved. ® Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. W11165202A 02/18 Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

Ce manuel est également adapté pour:

W11165202a

Table des Matières