Page 1
Towbar 6895 ZS EV 03/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Page 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Page 4
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
Page 8
1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Plaats steun A en bevestig deze op de punten B, C en D, monteer het is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte geheel los-vast.
Page 9
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die fitting the towbar. beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- HINWEISE: bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) “”des Fahrzeugs”“...
Page 10
K, monter l’ensemble sans serrer. tation inexacte des présentes instructions de montage. 5. Monter le Brink Connector L et compris la prise rabattable M avec col- MONTERINGSANVISNINGAR: lier N sur les points O et P.
Page 11
övriga dokument. randen från fordonet, stötranden förfaller. Se figur 1. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 2. Positionera stöd A och montera det vid punkt B, C och D, fäst sedan det aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon-...
Page 13
N.B.: całość lekko przymocować. * Per eventuali necessari adattamenti “”del veicolo”“ si consiglia di consul- 5. Zamontować Brink Connector L oraz składaną płytkę z gniazdami M i tare il fornitore. wspornikiem N w punktach O i P. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d’attacco.
Page 14
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu- koskee kyseistä autoa voa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 1. Irrota takavaloyksiköt. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä iskunvaimennin- aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- palkki, iskunvaimenninpalkkia ei enää...
Page 15
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. majd húzza meg ujjal a rögzítéseket. Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon- 5. Szerelje fel a Brink Connector L az aljzatlemezzel M és a kengyellel N tážní manuál. együtt az O és P pontokban.
Page 16
Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem ВНИМАНИЕ: megfelelő...
Page 18
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Disconnect Disconnect Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Disconnect Disconnect Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento...
Page 19
6895 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: ZS EV 03/2019-> Tipo funzionale: CSA7001 Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111770 Valore D: 4.0 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)