1369/2017 DE L'UE....................29 16. GARANTIE......................30 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 4
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 5
FRANÇAIS Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de • courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
à tambour. Il convient que les articles comme le caoutchouc • mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés...
Page 7
FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche- AVERTISSEMENT! linge. Suivez les instructions de Risque d'incendie ou lavage figurant sur l'étiquette des d'électrocution. textiles. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ • Ne branchez la fiche secteur dans la distillée pour préparer des boissons ni prise secteur qu'à...
Maintenez les sources de feu et • Utilisez exclusivement des pièces d’inflammation à l’écart de l’appareil. d'origine. Veillez à ne pas endommager le circuit 2.8 Mise au rebut frigorifique contenant du propane. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil.
FRANÇAIS Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Touche Reverse Plus (Rotation) RÉINITIALISER Touche Extra Leise (Extra Touche Knitterschutz (Anti- silence) froissage) Touche Marche/Arrêt...
Symbole sur l'affichage Description du symbole option de degré de séchage du linge : prêt à re‐ passer, prêt à ranger, extra sec option minuterie activée option départ différé activée vérifiez le condenseur thermique voyant : nettoyer le filtre voyant : vidanger le bac à...
Page 11
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Pflegeleicht (Synthéti‐ 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes. ques) Articles en textiles délicats tels que Feinwäsche (Délicats) 4 kg l'acrylique, la viscose, la soie artifi‐ cielle et leurs alliages. Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec diffé‐...
6. OPTIONS Knitterschutz (Anti- RECOMMANDATIONS POUR LA MINU‐ froissage) TERIE La phase anti-froissage ajoute 30, 60, action de l’air 90 minutes ou 2 heures à la fin du cycle froid unique‐ de séchage. Cette fonction réduit les plis. 10 - 20 min ment (aucun Le linge peut être retiré...
Page 13
FRANÇAIS Reverse Plus Extra Leise (Extra (Rotation) silence) Augmente la fréquence d'inversement du Le niveau sonore de l'appareil est bas, tambour pour réduire la torsion et ce qui n'affecte pas la qualité de l'enchevêtrement des articles. Pour séchage. L'appareil fonctionne améliorer l'uniformité...
Knit‐ Ex‐ Re‐ ter‐ tra Lei‐ verse Zeit Trockengrad (Sé‐ schutz Programmes se (Ex‐ Plus (Minute‐ chage) (Anti- tra si‐ (Rota‐ rie) froissa‐ lence) tion) Mix (Mixtes) XL ■ ■ ■ ■ ■ 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les dés‐...
Page 15
FRANÇAIS 7.2 Réglage de l'humidité 5 secondes et l'affichage repasse en mode normal. résiduelle À chaque fois que vous Degré de séchage Symbole affiché entrez dans le mode « Réglage de l'humidité séchage résiduelle dans le linge », le maximal degré...
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 8.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent Différents bruits peuvent être automatiquement lorsque le émis à différentes phases du sèche-linge est allumé pour cycle de séchage. Ces bruits la première fois. Il se peut de fonctionnement sont tout que vous entendiez du bruit.
FRANÇAIS 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrage d'un 9.2 Démarrage du programme programme sans départ avec départ différé différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 1. Préparez le linge et chargez 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la l'appareil.
4. Fermez la porte de l'appareil. • Le voyant est allumé. Causes possibles de résultats de • Les voyants Filtre et Réservoir séchage non satisfaisants : s'allument. • Paramètres du degré de séchage par • Le voyant Départ/Pause est allumé.
FRANÇAIS • Ne dépassez pas la charge maximale grands et ne pas sécher indiquée dans le chapitre des correctement. programmes ou sur l'affichage. • Secouez les tissus et les vêtements • Séchez uniquement du linge adapté de grande taille avant de les placer au sèche-linge.
Page 20
1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à...
Page 21
FRANÇAIS 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
11.5 Nettoyage du bandeau ATTENTION! de commande et de Ne touchez pas les surfaces l'enveloppe métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez Utilisez un détergent savonneux neutre des gants de protection. standard pour nettoyer le bandeau de Nettoyez-les doucement commande et le boîtier.
Page 23
FRANÇAIS Cause possible Cause possible Solution Panne interne. Il n'y a aucune Le programme ne s'est pas termi‐ communication entre les compo‐ né correctement, ou l'appareil s'est sants électroniques de l'appareil. arrêté trop tôt. Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
Problème Solution possible La charge est trop petite, augmentez la charge ou utilisez le programme Zeitpro‐ gramm (Minuterie). La durée du cycle est trop longue ou n'offre Assurez-vous que le poids du linge est pas des résultats de séchage satisfai‐...
Page 25
FRANÇAIS Largeur max. avec la porte de l’appareil ou‐ 958 mm verte Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Volume du tambour 118 l Volume de charge maximale 8,0 kg Tension 230 V Fréquence 50 Hz Niveau de puissance sonore 64 dB Puissance totale...
Page 26
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne. 13.1 Données de consommation Consom‐ Temps de sé‐ mation Vitesse d'essorage / humidité ré‐ Programme énergéti‐ siduelle...
FRANÇAIS 14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactiver une option, appuyez sur la pour allumer l'appareil. touche ou la combinaison de 2. Utilisez le sélecteur de programme 2 touches correspondantes. pour sélectionner le programme. 4.
Page 28
14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré de sé‐ Baumwolle (Co‐ 8,0 kg chage « Coton - prêt à ranger », ton) Eco avec des économies d'énergie...
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle TR3051TW PNC916098809 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur...
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergéti‐ que et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus effica‐...
Page 31
FRANÇAIS Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. d’œuvres et de déplacement, ainsi que 0848 848 111 les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas Conseil technique/Vente d’intervention d’un tiers non autorisé, de Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
Page 32
16. GARANZIA......................60 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Page 34
Non consentire ai bambini di giocare con • l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in • modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano •...
Page 35
ITALIANO Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al • termine del processo di installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è • installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas indesiderati nella stanza provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da • bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
Page 37
ITALIANO 2.2 Collegamento elettrico ciclo di risciacquo aggiuntivo prima di avviare un ciclo di asciugatura. AVVERTENZA! • Asciugare esclusivamente tessuti Rischio di incendio e scossa idonei all'asciugatura elettrica. nell'apparecchiatura. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate • Inserire la spina di alimentazione nella sull'etichetta dei singoli capi.
• Utilizzare esclusivamente ricambi che contiene propano. originali. • Non nebulizzare acqua né utilizzare 2.8 Smaltimento vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno AVVERTENZA! inumidito e morbido. Utilizzare solo Rischio di lesioni o detergenti neutri.
ITALIANO Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato). 4. PANNELLO DI CONTROLLO Manopola programmi e interruttore Tasto a sfioramento Reverse RESET Plus Tasto a sfioramento Knitterschutz Tasto a sfioramento Extra Leise (Antipiega) (Extra silenzioso) Tasto a sfioramento Trockengrad...
Page 40
4.1 Display Simbolo sul display Descrizione dei simboli opzione asciugatura bucato: Asc. Pronto Stiro, Asc. Armadio, Asciutto Extra opzione tempo di asciugatura attiva opzione di partenza ritardata attiva controllare lo Scambiatore di calore spia: pulire il filtro spia: scaricare il contenitore dell’acqua...
ITALIANO 5. TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐ Baumwolle (Co‐ 8,0 kg tone armadio", con un risparmio di toni) Eco energia ottimale. Ciclo definito per asciugare tutti i ti‐ pi di cotone, pronti per essere Baumwolle (Cotoni) 8,0 kg...
Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Mix di indumenti in cotone, miscele Mix (Misti) XL 6 kg sintetiche di cotone e tessuti sinte‐ tici. 1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti. 2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazio‐...
Page 43
ITALIANO • al termine del ciclo l'impigliamento dei capi. Per aumentare • all'inizio e alla fine della fase anti- l'uniformità a livello di asciugatura e piega contribuire alla riduzione delle pieghe. • all'interruzione del ciclo Opzione consigliata per indumenti grandi La funzione segnale acustico è...
Ex‐ Knit‐ tra Lei‐ Zeit ter‐ Re‐ Trockengrad (Li‐ se (Ex‐ (Asciu‐ Programmi schutz verse vello di asciugatura) tra si‐ gatura a (Anti‐ Plus lenzio‐ Tempo) piega) Bettwäsche (Lenzuola) ■ ■ ■ ■ ■ Mix (Misti) XL ■ ■...
Page 45
ITALIANO 7.2 Regolazione dell'umidità e il display torna alla modalità normale. restante Ogni volta che si accede alla Livello di asciugatu‐ Simbolo del display modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato", il livello di umidità asciugatu‐ precedentemente impostato ra massima passerà al valore successivo (ad esempio quello maggiore precedentemente impostato...
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 8.2 Rumori I blocchi cesto posteriori vengono rimossi Durante il ciclo di automaticamente alla prima asciugatura si possono attivazione sentire rumori diversi in dell'asciugabiancheria. È momenti diversi. Sono suoni possibile sentire alcuni perfettamente normali rumori.
ITALIANO 9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.1 Avvio di un programma 9.2 Avvio del programma con senza partenza ritardata la partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare 1. Impostare il programma e le opzioni l'apparecchiatura. corretti per il tipo di carico. 2.
4. Chiudere la porta • Il display visualizza dell’apparecchiatura. • La spia è accesa. Possibili cause di risultati di asciugatura insoddisfacenti: • Le spie Filtro e Serbatoio potrebbero essere accese. • Impostazioni del livello di asciugatura • La spia Avvio/Pausa (Start/Pause) è...
ITALIANO riferimento all'etichetta riportata su • Agitare i vestiti grandi e i tessuti prima ogni singolo capo. di metterli nell'asciugatrice. Questo • Non asciugare capi grandi e piccoli serve a evitare umidità all'interno del insieme. I capi piccoli potrebbero tessuto dopo il ciclo di asciugatura. restare intrappolati in quelli grandi e non asciugarsi.
Page 50
1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. 11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.
Page 51
ITALIANO scanalature del cesto stesso. Asciugare ATTENZIONE! le superfici pulite con un panno morbido. Non toccare la superficie metallica a mani nude. ATTENZIONE! Rischio di lesioni. Indossare Non usare detergenti guanti di protezione. Pulire corrosivi o pagliette con attenzione per non metalliche per pulire il cesto.
11.6 Pulizia delle fessure per ATTENZIONE! il ricircolo dell'aria Non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o Utilizzare un aspirapolvere per eliminare corrosivi. la lanugine dalle fessure per il ricircolo dell'aria. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 53
ITALIANO Se il display mostra altri codici di allarme, disattivarli e attivare l'apparecchiatura. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. In caso di problema diverso con l'asciugabiancheria, vedere la tabella di seguito per le possibili soluzioni. 12.2 Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione...
Problema Possibile soluzione Assicurarsi che le opzioni siano disponibili per il programma. 1) Dopo massimo 6 ore, il programma termina automaticamente. 2) Può succedere che alcune aree rimangano umide durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. len‐ zuola). I risultati di asciugatura non Impostazioni - Regolazione del grado "...
Page 55
ITALIANO 0,05 W Assorbimento potenza modalità spento Tipo di uso Ingresso acqua Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C Livello di protezione dall’ingresso di particel‐ IPX4 le solide e umidità assicurato dal coperchio protettivo, tranne dove l’apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione con‐...
Tempo di Consumo asciugatu‐ energeti‐ Programma Centrifuga a/umidità residua Schranktrocken 1200 giri/min / 40% 65 min. 0,47 kWh (Asciutto armadio) 800 giri/min / 50% 85 min. 0,65 kWh 1) Per i carichi parziali, il tempo di ciclo è più breve e l'apparecchiatura usa meno energia.
Page 57
ITALIANO 14.2 Pulizia del filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro compare sul display ed è necessario procedere alla pulizia del filtro. 14.3 Tabella dei programmi Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐...
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Modello TR3051TW PNC916098809 Capacità nominale in kg Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica A+++...
Page 59
ITALIANO Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu‐ 176,50 gatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consu‐ mo energetico. Il consumo effettivo per ciclo dipende dalle modalità...