IT
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DE-
VONO ESSERE ESEGUITE DA PER-
SONALE DELLA DITTA COSTRUTTRI-
CE PRESSO LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA
PERSONALE SPECIALIZZATO E OPPORTU-
NAMENTE ISTRUITO PREVIA AUTORIZZAZIO-
NE DELLA DITTA COSTRUTTRICE.
Vengono qui elencate semplici attività di controllo e
manutenzione, necessarie a mantenere elevato il
livello d'efficienza della vostra macchina.
COMPOnEntI sOGGEttI a
lUBRIfICaZIOnE
MOtORE EnDOtERMICO
Consultare il manuale d'uso del costruttore.
CIlInDRI IDRaUlICI
Quando i cilindri rimangono inutilizzati
per alcuni mesi, bisogna farli movimen-
tare, in modo da creare una pellicola di olio
sullo stelo (A) per prevenire una futura corro-
sione e ruggine.
Le guarnizioni ed anelli raschiaolio (B) dei ci-
lindri idraulici vanno controllati e sostituiti se
guasti.
164
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
EN
EXTRAORDINARY
OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE
CARRIED OUT BY THE MANUFAC-
TURER'S PERSONNEL AT THE SEAT
OF CONSTRUCTION OR BY SPECIALIZED
AND SUITABLY TRAINED PERSONNEL DULY
AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER.
The simple operations involved in checking and
maintenance required to keep your machine in highly
efficient working conditions are described below.
COMPOnEnts sUBjECt tO
lUBRICatIOn
COMBUstIOn EnGInE
Consult the manufacturer's instruction manual.
hYDRaUlIC CYlInDERs
When the cylinders remain idle for a few
months, it is necessary to run them, in
order to lay an oil film on the rod (A) so as to
prevent any future corrosion and rusting.
Seals and scraper rings (B) of hydraulic cylin-
ders must be checked and replaced when bro-
ken.
B
a
MAINTENANCE