Page 2
BG4200R GENERATEUR D’ESSENCE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’U TILIS ER C E SYS TEME LISE Z CES CONS IGNE S AVEC ATT ENT ION...
Page 3
(I)MISE EN GARDE 1. Lisez le manuel d’utilisation. Attention! Les gaz d’échappement sont toxiques. N’utilisez jamais le générateur dans une pièce non ventilée! Les enfants doivent être protégés en étant séparés du générateur par une distance suffisante! Il est strictement interdit de recharger le système pendant son fonctionnement! Si le générateur est installé...
Page 4
2. Noms des éléments (1)Réservoir à essence ( 2)reniflard (3)Connexion au sol (4)Prise 230V CA (5)Disjoncteur CA (6)Tensiomètre (8)Cadre de manipulation (7)Interrupteur (10)Vanne d’essence (9)Moyeu (11)Manivelle de démarrage (12)Filtre à air (13)Porte de protection (14)Cadre de montage (15)Bougie de démarrage (16)pneu (2pcs) (17)Cache du reservoir à...
Page 5
Utilisez une huile lubrifiante 4,, SAE10W-40 Compatible avec tous types de températures. Les autres types d’huile mentionnés dans le tableau doivent correspondre à la gamme de température du système. ①Retirez le cache puis nettoyez le réservoir àhuile avec un chiffon doux.. ②Relevez le niveau d’huile au moyen de lala tige de mesure.
Page 6
3. Démarrer le moteur (1) Débranchez toute charge éventuelle de la prise CA, puis éteignez le disjoncteur de courant alternatif. AC socket AC circuit breaker (2) Positionnez le robinet d’essence sur la position “ON”. (3) Placez l’anneau sur la position “STARTER”.
Page 7
(6) Lorsque la température du moteur augmente, Repositionnez l’anneau. Reportez -vous à la flèche sur le schéma. 4.Comment utiliser votre générateur Pour que votre générateur soit toujours en bon état, observez ces règles : (1) Evitez toute utilisation inadaptée, vérifiez que votre connexion au sol est correcte.
Page 8
(2) Les composants électriques et les systèmes contrôlés par le moteur génèrent une tension électrique élevée à chaque démarrage. Le tableau suivant vous permet de connaître la puissance énergique produite lorsque vous les reliez à un générateur. Watts exemple Mode paramètre tensio tensio...
Page 9
(3) Lorsque vous connectez plus de deux charges au générateur, veillez à relier du courant le plus élevé au courant le plus faible. Lorsque vous utilisez des lignes d’extension ou des réseaux mobiles de distribution, la longueur totale des câbles pour une section croisée de 1.5mm ne doit pas dépasser 60m;...
Page 10
Remarque: Si vous souhaitez relier le générateur à l’alimentation domestique, contactez un technicien qualifié. Après avoir relié la charge au générateur, vérifiez que la connexion est correcte. Dans le ca contraire, il existerait un risque d’inflammation.
Page 11
5. Arrêter le moteur. (1) Placez le disjoncteur CA sur la position OFF. Placez le commutateur sur la position OFF. (3) Placez le robinet d’essence sur la position OFF. Remarque: Si vous souhaitez arrêter le moteur de façon urgent, merci de positionner le commutateur sur la position OFF.
Page 12
6.Entretien Remarque: Pour prendre soin de votre système, faites appel à un spécialiste. PERIODE D’ENTRETIEN Tous les Tous les REGULIERE Premier Tous les A réaliser tous les mois ou 6 mois ans ou bout d’un certain nombre d’heures mois ou 3 mois ou fonctionnement Quotidien...
Page 13
(1) Remplacer l’huile Evacuez l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’être sûr que toute l’huile a été retirée. 1. Retirez le conduit d’évacuation et le cache de protection du filtre puis vidangez . Après la vidange, repositionnez le cache avec précaution. 2.
Page 14
(2) Dépannage de l’filtre à air Un filtre à air sale restreint la circulation de l’air vers le carburateur. Pour éviter tout dysfonctionnement du carburateur, vérifiez régulièrement l’filtre à air (page 16). Vérifiez avec plus de fréquence lorsque vous utilisez le générateur en zone poussiéreuse.
Page 15
(3) Dépannage des bougies Bougies recommandées: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) Pour être certain que votre moteur fonctionne dans de bonnes conditions, les bougies doivent être correctement installées et libres de toute saleté. 1. Retirez le cache de protection. 2.
Page 16
6. Attachez l’anneau de prise et le fil la prise dans à la main pour empêcher le filetage mutuel.). 7. 7. Après avoir placé une nouvelle bougie, resserrez-la par un demi-tour au moyen de la clé fournie dans le kit d’outillage. ème Si vous réinstallez une ancienne bougie, resserrez-la par un 1/8 tour/ ¼...
Page 17
3. Remontez le tout. Ne touchez pas au joint en plastique. Après avoir installé le cache de protection du filtre, vérifiez qu’il n’existe pas de fuite et que l’environnement est bien sec avant de démarrer le moteur. JOINT EN PLASTIQUE COUPE DE REMPLISSAGE DESSERRE...
Page 18
récipient adapté. c. Remplacez le cache de protection et resserrez. d. Desserrez la vis du carburateur et évacuez l’huile du carburateur dans un récipient adapté. ECROU DE DRAINAGE 3. Tirez lentement la poignée du démarreur jusqu'à ce que la résistance soit sentie.
Page 19
8.Dysfonctionnement Pourquoi le moteur ne démarre-t-il pas?
Page 20
Absence d’électricité aux bornes: CARACTERISTIQUES DU GENERATEUR D’ESSENCE Type BG4200R Tension CA 230V~50Hz 4200W Sortie CA: PRP Facteur de puissance: 1.0 Tension nominative Vitesse 3000 r/min 80kg Poids Température maximum: 40℃ IP23 Altitude maximum: 1000 m Bj2010...
Page 21
Signification du symbole de la poubelle barrée: Ne jetez aucun appareil électrique avec vos déchets ordinaires; utilisez les systèmes de tri mis à votre disposition. Contactez votre gouvernement régional afin de connaître les systèmes de collecte et de tri disponibles. Dans le cas où...
Page 22
GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 .
Page 23
BG4200R BENZINEGENERATOR HANDLEIDING VOORAL EER U DE ZE APPA RATUUR IN GEBRUIK NEEMT MO ET U DEZE INSTRUCTIES ZORG VULDIG DOORLEZEN...
Page 24
(I ) WAARSCHUWING 1. Lees de bedienerhandleiding. 2. Opgelet! Uitlaatgassen zijn giftig. Gebruik de generator niet in een kamer zonder ventilatiesysteem! 3. Kinderen moeten worden beschermd door hen op een veilige afstand van de generator te houden! 4. Bijvullen van de generators is niet toegelaten tijdens het machinebedrijf! 5.
Page 26
① Maak de olievulopening open en reinig dan de motoroliepeilstok met een schone doek. ② Steek de motoroliepeilstok in de olievulopening en verdraai deze niet. Als het oliepeil onder de ondergrens van de motoroliepeilstok is moet u enige motorolie bijvullen. ③...
Page 27
3. De motor starten (1) Koppel een eventuele lading los van het stopcontact en zet de wisselstroomonderbreker uit. Wisselstroomstopcontact Wisselstroomonderbreker (2) Zet de brandstofkraan in de “ON”-stand. (3) Zet de windblokkeringskleurstaaf in de “CHOKE”-stand. (4) De manuele starter: Zet de motorschakelaar in de “ON” (aan)- stand.
Page 28
(6) Als de motortemperatuur stijgt, trek de windblokkeerstang dan naar achter. Zie de pijl in het diagram. 4.Bedieningsmethodes van generator Om uw generator in goede staat te houden de volgende regels volgen: (1) Vermijd verkeerde bediening en zorg ervoor dat uw generator steeds geaard is.
Page 29
(2) Elektrische toestellen, motoraangedreven toestellen produceren veel elektrische stroom bij het starten. Het volgende formulier zal u een referentie verstrekken als u deze op de generator aansluit. Modus hoeveelheid watt instelling voorbeeld start nominaal instelling start nominaal * lamp *verwarmings-in lamp lamp 100VA...
Page 30
(3) Als u meer dan twee ladingen op de generator aansluit, sluit dan achtereenvolgens aan van hoge elektrische stroom naar lage elektrische stroom. Bij gebruik van verlengkabels of mobiele distributienetwerken mag de totale lengte van de kabels voor een doorsnede van 1,5mm2 niet meer dan 60m zijn; voor een doorsnede van 2,5mm2 mag dit maximum 100m zijn.
Page 31
Advies: Als u de generator wilt aansluiten op de woningnetstroom, moet u aan een elektricien vragen om dit op te lossen. Na het aansluiten van de ladingen op de generator moet u nagaan of de aansluiting juist is, anders veroorzaakt u schade of brand.
Page 32
5. De motor uitzetten. (1) Zet de wisselstroomonderbreker in de OFF-stand. (2) Zet de motorschakelaar in de OFF-stand (3) Zet de brandstofkraan in de “OFF”-stand. Als u de motor in noodgeval wilt uitzetten, zet de motorschakelaar dan op Advies: de “OFF”-stand.
Page 33
6 . Onderhoud Advies: Voor onderhoud van de grote opstelling hebt u een vakman nodig. GEWOON ONDERHOUD PERIODE Eerste Om de Om de Om het Voer uit in elke aangegeven maand maand 3 maanden 6 maanden jaar bedrijfsureninterval, naargelang Dagelijks wat eerst komt 20 u.
Page 34
(1) Olie verversen Tap de olie af terwijl de motor nog warm is om snelle en volledige lediging te waarborgen. 1. Neem de aftapplug en de vuldop uit en laat de olie wegvloeien. Span de plug opnieuw stevig aan. 2. Vul opnieuw met de aanbevolen olie (zie pagina 10) en controleer het peil. OLIECAPACITEIT: 0,6L OPGEPAST: Gebruikte motorolie kan huidkanker veroorzaken indien regelmatig in contact gebracht met de huid gedurende langere periode.
Page 35
(2) Luchtfilteronderhoud Een vuile luchtfilter zal de luchtstroom naar de carburator verminderen. Om slechte carburatorwerking te voorkomen moet u de luchtfilter regelmatig nakijken (pagina 16). Doe dit vaker als de generator in heel vuile omgeving moet werken. WAARSCHUWING! Gebruik nooit benzine of oplosmiddelen met laag vlampunt voor het reinigen van het luchtfilterelement.
Page 36
(3) Bougieonderhoud Aanbevolen bougietype: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) Om een goed motorbedrijf te waarborgen moet de bougiespleet correct worden afgesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. 1. Neem de bougiekap af. 2. Verwijder eventueel vuil van rond de bougiebasis. 3.
Page 37
6. Bevestig de bougietussenring en schroef de bougie met de hand vast om schroefdraadbeschadiging te voorkomen. 7. Nadat een nieuwe bougie met de hand werd ingezet, moet deze nog een halve slag worden aangedraaid met een bougiesleutel om de pakking aan te drukken. Als een gebruikte bougie opnieuw wordt ingezet, zal deze normaal slechts een 1/8 of 1/4 slag vereisen na het inzetten.
Page 38
WAARSCHUWING! Na installatie van de filterbeker op lekken controleren en 7. VERVOER EN OPSLAG WAARSCHUWING! Voor het vervoer van de generator de motorschakelaar op OFF (uit) zetten en de generator recht houden om morsen van brandstof te voorkomen. Brandstofdamp of gemorste brandstof kunnen ontbranden. Vooraleer u de generator langere periode opbergt: 1.
Page 39
3. Trek voorzichtig aan de startergreep tot u enige weerstand voelt. Op dit punt komt de zuiger omhoog op zijn compressieslag en zowel inlaat- als uitlaatkleppen zijn gesloten. De motor in deze stand opslaan zal deze helpen beschermen tegen interne corrosie.
Page 40
8.Problemen verhelpen Als de motor niet wil starten:...
Page 41
Geen elektriciteit aan de contactpunten: BENZINEGENERATORSET Type BG4200R Wisselspanning 230V~50Hz 4200W Vermogen: PRP Vermogensfactor: 1.0 Nominale stroomsterkte Toerental 3000 omw/min 80kg Gewicht Max. temperatuur: 40°C IP23 Max. positie: 1000 m Bj2010...
Page 42
Betekenis van doorkruiste vuilnisbak op wielen: Ruim elektrische toestellen niet op als niet-gesorteerd huishoudelijk afval, gebruik afzonderlijke vergaringsvoorzieningen. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over de beschikbare vuilnisophalingssystemen. Als elektrische apparaten worden weggeworpen op vuilnisbelten of storthopen, kunnen gevaarlijke substanties in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, waardoor uw gezondheid en welzijn worden geschaad.
Page 43
GUARANTEE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarde 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 .
Page 44
BG4200R GASOLINE GENERATOR OWNER’S MANUAL BEFORE OP ERATING TH IS EQUIP MENT P LEAS E READ TH ESE INS TRUCTIONS CAR EFU LLY...
Page 45
(I)WARNING 1. Read the operator’s instruction manual. 2. Attention! Exhaust gases are toxic. Do not operate the generator in a room without ventilation system! 3. Children should be protected by keeping by keeping them at a safe distance from the generator set! 4.
Page 46
1. Names of Parts (1)fuel tank ( 2)muffler (3)ground connection terminal (4)230V AC socket (5)AC circuit breaker (6)voltage meter (7)engine switch (8)Frame handle (10)fuel valve (9)shore (11)starting handle (12)air filter (13)wind-block door (14)mounting frame (15)sparking plug (16)tyre(2pcs) (17)cover of fuel tank...
Page 47
2.Checks before Operating (1) Check the engine oil level Notice: Stop the generator in a smooth place, then check the generator. Engine oil is a major factor affecting engine performance and life. Use the 4-stroke oil, SAE10W-40 is recommended for general, all-temperature use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the indicated range.
Page 48
④ Fix the fuel tank cap. 3. Starting the engine (1) Disconnect any load from the AC socket, and turn off the AC circuit breaker. AC socket AC circuit breaker (2) Turn the fuel valve to “ON” position. (3) Turn the wind-block color rod to “CHOKE”...
Page 49
(5) The electric start: Turn the engine switch to “start” position, The engine is started. (6) When the temperature of engine increase, pull back the wind-block door rod. See the arrow in the diagram. 4.Operating Methods of Generator In order to keep your generator in good condition, Please follow the rules: (1) Avoid improper operation, make sure to make your generator ground connection.
Page 50
(2) Electrical equipments, motor-driven devices will produce lots of electric current when they start. The following form will give you a reference when you connect them to generator. 60VA...
Page 51
(3) When you connect more than two loads on the generator, please connect from high electric current to low electric current successively. When using extension lines or mobile distribution networks the total length of lines for a cross section of 1.5mm should not exceed 60m;...
Page 52
Notice: When you want to connect the generator to the family power, you should ask electricians to fix it. After connecting the load to the generator, check if the connection is right, otherwise it will cause damages of fires. All right Forbid All right...
Page 53
5. Stopping engine. (1) Turn the AC circuit breaker to the OFF position. Turn the engine switch to the OFF position (3) Turn the fuel valve to the OFF position. Notice: If you want to stop engine emergently, please turn the engine switch to “OFF”...
Page 54
6.Maintenance Notice: To maintenance of the large assembly, you need a professional. REGULAR SERBICE First Every Every Every PERIOD Perform at every indicated month 3 months 6 months year month or operating hour interval, whichever occurs Daily first ITEM 20 Hrs. 50 Hrs.
Page 55
(1) Changing oil Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. 1. Remove the drain plug and filler cap, and drain the oil. Retighten the plug securely. 2. Refill with the recommended oil (see page 10) and check the level. OIL CAPACITY: 0.6L CAUTION: Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods.
Page 56
(2) Air cleaner service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly (page 16). Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. WARING! Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning the air cleaner element.
Page 57
(3) Spark plug service Recommended spark plug: BP6ES, SPR6ES (NGK) F6TC, F6RTC (LD) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Remove the spark plug cap. 2. Clean any dirt from around the spark plug base. 3.
Page 58
6. Attach the plug washer and thread the plug in by hand to prevent cross threading. 7. After a new spark plug has been seated by hand, it should be tightened 1/2 turn with a wrench to compress its washer. If a used plug is being reinstalled, it should only require 1/8 to 1/4 turn after being seated.
Page 59
(4) Fuel filter service The filter prevents dirt or water which may be in fuel tank from entering the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the filter should be cleaned. 1. Turn the fuel valve OFF. Remove the filter cup. 2.
Page 60
c. Replace the filter cup and tighten securely. d. Loosen the carburetor drain screw and drain the gasoline from the carburetor into a suitable container. 3. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this point, the piston is coming up on its compression stroke and both the intake and exhaust valves are closed.
Page 61
8.Trouble shooting When the engine will not start:...
Page 62
No electricity at the receptacles: GASOLINE GENERATOR SET Type BG4200R AC voltage 230V~50Hz 4200W AC output: Power factor: 1.0 Rated current Speed 3000 r/min 80kg Weight Max. temperature: 40℃ IP23 Max. Attitude: 1000 m Bj2010...
Page 63
Meaning of crossed –out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Page 64
GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 .
Page 65
2005/88/EC , 97/68/EC, 2000/14/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC Belgique , Octobre 2010 Belgique , Oktober 2010 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 66
2005/88/EC , 97/68/EC, 2000/14/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC Belgique , Oktober 2010 Belgique , October 2010 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Director Direktor BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 67
2005/88/EC , 97/68/EC 2005/88/EC,97/68/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC Belgique , Ottobre 2010 Belgique , Octubre 2010 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 68
2005/88/EC, 97/68/EC, 2000/14/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC Belgique , Outubro 2010 Belgique , Październik 2010 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 69
2005/88/EC , 97/68/EC, 2000/14/EC, 2002/88/EC 2000/14/EC, 2002/88/EC Belgique , Október 2010 Belgique , Říjen 2010 Mr Joostens Pierre Igazgató Mr Joostens Pierre Ředitel BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique BUILD WORKER, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 70
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our technical stations for any product thermal : www.eco-repa.com...
Page 71
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
Page 72
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Maschine zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,...