Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP446 DHP456 011491 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP456 DHP446 Concrete 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacities Wood 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Wood screw 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw M6 (1/4")
Page 3
hearing protection used for appropriate conditions and the work to be performed. Use of the power will reduce personal injuries. tool for operations different from those intended 12. Prevent unintentional starting. Ensure the could result in a hazardous situation. switch is in the off-position before connecting Battery tool use and care to power source and/or battery pack, picking 24.
Page 4
・ volts causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ・ direct current Tips for maintaining maximum battery life Charge...
Page 5
Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on CAUTION: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 6
B side for consistently fails to quickly stop after the switch trigger is counterclockwise rotation. released, have the tool serviced at a Makita service When the reversing switch lever is in the neutral position, center.
Page 7
Selecting the action mode ASSEMBLY 1. Action mode CAUTION: changing ring Always be sure that the tool is switched off and the 2. Adjusting ring • 3. Graduation battery cartridge is removed before carrying out 4. Arrow any work on the tool. Installing or removing the driver bit or drill bit 1.
Page 8
Screwdriving operation OPERATION CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until • it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Page 9
1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If the electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair.
Page 10
The use of any other inspection shows the trouble is caused by defective accessories or attachments might present a risk of workmanship or material, Makita will repair (or at our injury to persons. Only use the accessories or option, replace) without charge.
Page 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP456 DHP446 Béton 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacités Bois 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Vis à bois 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Page 12
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique Utilisation et entretien des outils électriques sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil l'extérieur est utilisé. électrique adéquat suivant le type de travail à Si vous devez utiliser un outil électrique dans effectuer.
Page 13
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le découvert de l'outil pourraient devenir sous bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. tension et risqueraient de transmettre une Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre décharge électrique à l'utilisateur. bloc-piles est utilisé.
Page 14
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages.
Page 15
En surcharge : • DESCRIPTION DU L'outil est utilisé d’une manière entraînant FONCTIONNEMENT une consommation anormale de courant. Dans cette situation, relâchez la gâchette et arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge ATTENTION: de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Page 16
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, un centre de service après-vente Makita. puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté...
Page 17
Sélection du mode de fonctionnement ASSEMBLAGE 1. Bague de ATTENTION: changement de Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension mode d'action • 2. Bague de et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout réglage travail dessus. 3. Graduation Installation ou retrait de l’embout pour 4.
Page 18
répétant cette opération quelques fois, le trou se débouchera et Installation du porte-embout vous pourrez poursuivre le perçage normalement. (accessoire en option) Poire soufflante (accessoire en option) 1. Porte-embout 2. Embout 1. Poire soufflante 007470 Installez le porte-embout dans la saillie à la base de l'outil, du 002449 côté...
Page 19
ENTRETIEN Diamètre nominal de vis à bois Dimension recommandée du trou de guidage (mm) (mm) 3,1 (1/8") 2,0 - 2,2 (5/64" - 3/32") ATTENTION: 3,5 (9/64") 2,2 - 2,5 (3/32" - 3/32") Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • 3,8 (5/32") 2,5 - 2,8 (3/32"...
Page 20
être effectués dans un centre de service LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP456 DHP446 Concreto 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Page 22
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para su aplicación. de un cable apropiado para uso en exteriores La herramienta eléctrica adecuada hará...
Page 23
de metal los cuales pueden actuar creando una No deje la herramienta en marcha. Tenga en conexión entre las terminales de la batería. Cerrar marcha la herramienta solamente cuando la el circuito las terminales de la batería puede causar tenga en la mano. quemaduras o incendios.
Page 24
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo Makita. del lado superior del botón, esto indica que no ha El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que quedado fijo completo.
Page 25
Suelte el gatillo interruptor para parar. Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita.
Page 26
Iluminación de la lámpara delantera Cambio de velocidad 1. Palanca de 1. Lámpara cambio de velocidad 011495 011503 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad No mire a la luz ni vea la fuente de luz • •...
Page 27
Ajuste de la torsión de apriete Instalación del gancho 1. Anillo de cambio 1. Ranura del modo de 2. Gancho acción 3. Tornillo 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha 011496 011498 La torsión de fijación puede ajustarse en 16 niveles con El gancho resulta útil para colgar temporalmente la girar el anillo de ajuste de tal forma que las herramienta.
Page 28
Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y Operación de taladrado con percusión aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la herramienta despacio y después aumente la velocidad PRECAUCIÓN: gradualmente. Suelte el gatillo interruptor en cuanto el En el momento de comenzar a penetrar, cuando se •...
Page 29
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 011500 Levante la parte del brazo del resorte y luego colóquelo en la parte en relieve de la carcasa con un desarmador plano de eje delgado o similar.
Page 30
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizarse con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualquier otro accesorio o aditamento puede obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...