Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE DJP-200 Mode D'emploi page 5

Publicité

7) Am Gegengewicht (4) befindet sich ein drehbarer,
schwarzer Ring mit einer Skala. Die weiße Linie
auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert der
Skala. Ohne daß das Gegengewicht verdreht
wird, nur den Ring auf „0" drehen (Abb. 4).
8) Auf der Skala wird das Auflagegewicht in Gramm
abgelesen. Für das mitgelieferte Abtastsystem ist
ein Auflagegewicht von 2,5 g erforderlich. Dazu
das Gegengewicht (nicht den Ring mit der Skala
allein!) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur „2,5"
drehen (Abb. 5). Für andere Abtastsysteme das
Auflagegewicht einstellen, welches in den dazu-
gehörigen technischen Daten angegeben ist.
3.4 Antiskating einstellen
Beim Abspielen einer Schallplatte treten Kräfte an
der Abtastnadel auf, welche durch die Antiskating-
Einrichtung aufgehoben werden. Dazu den Antiska-
ting-Drehknopf (6) von „0" auf den Wert einstellen,
der dem Auflagegewicht gleich ist, d. h. bei dem mit-
gelieferten Abtastsystem auf „2,5". Der Wert ist am
Pfeil unter dem Drehknopf abzulesen.
3.5 Abdeckhaube montieren
Die zwei Scharniere für die Abdeckhaube aus den
beiden Styropor-Verpackungsteilen herausnehmen
und auf die Abdeckhaube stecken. Die Abdeckhaube
mit den Scharnieren auf den Plattenspieler aufset-
zen. Die Abdeckhaube kann jederzeit wieder abge-
nommen werden, wenn sie beim Betrieb stört (z. B.
beim Disco-Betrieb).
4 Plattenspieler anschließen
Das beiliegende Anschlußkabel in die Cinch-Buch-
sen (20) des Plattenspielers stecken und am Ver-
stärker oder Mischpult in die Anschlußbuchsen für
einen Plattenspieler mit Magnetsystem. Dabei auf
die farbige Kennzeichnung der Buchsen und Stecker
achten (rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal).
Den Masse-Anschluß des Kabels an der Klemme
(21) festschrauben und an der Masse-Klemme des
Verstärkers oder Mischpultes. Den Netzstecker in
eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
If the tonearm swings upwards: turn the counter-
weight counterclockwise.
It the tonearm swings downwards: turn the coun-
terweight clockwise.
6) Put the tonearm back onto the tonearm support
and secure it with the tonearm locking lever (8).
7) At the counterweight (4) there is a black rotary
ring with a scale. The white marking on the tone-
arm points to any value on the scale. Without tur-
ning the counterweight, move only the ring to the
"0" position (fig. 4).
8) On the scale the pressure weight is given in
grams. For the supplied stylus system a pressure
weight of 2.5 g is necessary. For this turn the
counterweight together with the scale ring coun-
terclockwise up to the "2.5" position (fig. 5). For
other stylus systems adjust the pressure weight
according to the respective specifications.
3.4 Antiskating Adjustment
When playing a record, forces occur at the stylus
which are compensated by the antiskating facility.
For this set the antiskating knob (6) from the "0" posi-
tion to the value which corresponds to the value of
the pressure weight, i. e. for the supplied stylus
system to the "2.5" position. The value can be read at
the arrow under the knob.
3.5 Mounting of the Dust Cover
Take the two joints for the dust cover out of the
packing. Mount the joints at the dust cover. Put the
dust cover with the joints onto the turntable. The dust
cover can be removed any time if it is uncomfortable
for the operation (e. g. during disco operation).
4 Connection of the Turntable
Connect the included cable to the cinch jacks (20) of
the turntable and at the amplifier or mixing console to
the jacks for a turntable with magnetic system. By
this watch the coloured markings of the jacks and
plugs (red = right channel, white = left channel).
Firmly screw the ground connection of the cable at
5 Bedienung
5.1 Schallplatte abspielen
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten
abziehen.
2) Zum Einschalten den Drehknopf des Ein-/Aus-
schalters (13) in Richtung „on" drehen. Die
Geschwindigkeitsanzeige (12) und die Strobo-
skop-Lampe (13) leuchten. Bei Bedarf die Plat-
tentellerbeleuchtung (16) mit dem Druckschalter
(17) einschalten.
3) Die Geschwindigkeit wählen:
33 UpM für Langspielplatten mit der Taste (18),
45 UpM für Single-Platten mit der Taste (19).
Die eingestellte Geschwindigkeit wird durch die
Anzeige (12) angegeben.
4) Schallplatte auflegen. Bei Single-Platten den
Adapter (1) mit auflegen.
5) Den Hebel für den Tonarm-Lift (7) in die hintere
Position stellen. Den Verriegelungshebel (8) für
den Tonarm nach rechts öffnen. Den Tonarm am
Griff anfassen, und die Abtastnadel über den
Anfang der Schallplatte stellen.
6) Den Hebel für den Tonarm-Lift (7) in die vordere
Position stellen. Der Tonarm senkt sich langsam
auf die Schallplatte.
7) Mit der Taste START/STOP (14) die Platte star-
ten. Während des Abspielens kann die Platte für
eine Unterbrechung mit der Taste START/STOP
an jeder Stelle gestoppt und wieder gestartet wer-
den.
8) Am Ende der Schallplatte den Tonarm mit dem
Tonarm-Lift (7) anheben und ihn per Hand auf
den Tonarm-Halter zurückführen. Den Plattentel-
ler mit der Taste START/STOP (14) stoppen.
9) Nach dem Gebrauch des Plattenspielers den Ton-
arm mit dem Verriegelungshebel (8) sichern, und
das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (13) aus-
schalten. Die Abdeckhaube zum Schutz gegen
Staub herunterklappen.
the plug (21) of the turntable and at the ground jack
of the amplifier or mixing console. Connect the mains
plug to the mains socket (230 V~/50 Hz).
5 Operation
5.1 Playing a Record
1) Remove the stylus protection cap downwards.
2) For switching on turn the POWER knob (13) in
"on" direction. The speed indication (12) and the
stroboscope lamp (13) are lighting. If necessary,
switch on the target light (16) with the push but-
ton (17).
3) Select the speed:
33 rpm for long-playing records with the push but-
ton (18),
45 rpm for single records with the push button (19).
The selected speed is displayed by the indi-
cation (12).
4) Put on a record. In case of a single record also put
on the adaptor (1).
5) Place the lever for the tonearm lift (7) in the rear
position. Open the locking lever (8) to the right.
Hold the tonearm at the handle and place the sty-
lus above the beginning of the record.
6) Place the lever for the tonearm lift (7) in the front
position. Lower the tonearm slowly onto the re-
cord.
7) Start playing the record with the START/STOP
button (14). The playing can be interrupted, i. e.
the record can be stopped and started again at
any spot with the START/STOP button.
8) Lift the tonearm at the end of the record with the
lever for the tonearm (7) and put it back by hand
onto the tonearm support. Stop the record with
the START/STOP button (14).
9) After use of the turntable, secure the tonearm with
the locking lever (8) and switch the turntable off
with the POWER knob (13). Close the cover for
dust protection.
5.2 Geschwindigkeit verändern
Solange der Schieberegler für die Geschwindigkeit
(10) in der Mittelstellung eingerastet ist, läuft der
Plattenspieler quarzgenau mit der Soll-Geschwindig-
keit. Die Anzeige-LED (9) leuchtet dann grün.
Bei Bedarf kann die Geschwindigkeit mit dem
Schieberegler (10) um 8 % erhöht oder verringert
werden. Die Anzeige-LED (9) leuchtet dann rot.
Stimmt die Geschwindigkeitsänderung mit der Reg-
lerverschiebung nicht überein (verringert sich z. B.
die Geschwindigkeit, wenn der Regler in Richtung +
geschoben wird), kann das mit dem Trimmregler (11)
korrigiert werden. Eine gewollte Fehleinstellung
kann aber auch dazu genutzt werden, um den Plat-
tenspieler extrem langsamer oder schneller laufen
zu lassen.
Zur Kontrolle der Geschwindigkeit dient der Stro-
boskop-Ring (15) am Plattentellerrand. Bei sich dre-
hendem Plattenteller den Teil des Rings betrachten,
der von der Stroboskop-Lampe (13) beleuchtet wird.
(Eventuell die Raumbeleuchtung verringern.) Bei
exakt eingestellter Geschwindigkeit bleiben die
Markierungen auf dem Stroboskop-Ring scheinbar
stehen:
bei 33 UpM auf dem oberen Ring,
bei 45 UpM auf dem zweiten Ring.
5.3 Fernsteuern von Start/Stop
Für den Disco-Betrieb kann die Funktion Start/Stop
über einen separaten Schalter ferngesteuert wer-
den, z. B. über ein Mischpult mit sogenanntem
Fader-Start. Wenn am Mischpult der Regler für den
Plattenspieler geöffnet wird, startet automatisch der
Plattenspieler bzw. stoppt wieder, wenn der Regler
geschlossen wird.
Den Schalter bzw. das Mischpult über einen
3poligen Klinkenstecker (6,3 mm) an die Buchse
REMOTE START/STOP (22) anschließen (siehe
auch Abb. 6). Die Taste START/STOP (14) am Plat-
tenspieler ist dann ohne Funktion.
5.2 Changing the Speed
As long as the pitch control (10) is in center click
position, the turntable is operated with quartz-con-
trolled rated speed. The green LED (9) will then light.
The speed can be increased or decreased by 8 %
via the pitch control (10). The red LED (9) will then
light. If the change of speed does not correspond to
the pitch control change (should for example the
speed be decreased when moving the control in
+ direction), it is possible to correct this with the trim
control (11). An incorrect adjustment done on pur-
pose can also be used to have the turntable rotate
extremely slow or fast.
The stroboscope ring (15) at the edge of the turn-
table is used for speed monitoring. Look at the part of
the turntable which is illuminated by the stroboscope
lamp (13) while it is rotating. (If necessary, dim the
room lights). If the speed is correctly adjusted, the
markings on the stroboscope ring seem to stand still:
during 33 rpm on the upper ring,
during 45 rpm on the second ring.
5.3 Remote Control of Start/Stop
For the disco operation the Start/Stop function can
remotely be controlled by a separate switch, e. g. via
a mixing console with so-called fader start. If at the
mixing console the fader for the turntable is opened,
the turntable automatically starts resp. stops again if
the fader is closed.
Connect the switch resp. the mixing console via a
3-pole
1
/
" plug to the jack (22) REMOTE START/
4
STOP (also see fig. 6). Then the START/STOP but-
ton (14) is out of function.
6 Accessories
6.1 Additional Lamp
To illuminate the turntable, a gooseneck lamp (12 V/
max. 5 W) can be connected to the XLR jack (3), e. g.
MONACOR GNL-300.
To remove the lamp, push the unlocking button
(2) and pull out the lamp at the same time.
D
A
CH
GB

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.0440