Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen PORTUGIESER CHRONOGRAPH CLASSIC
Page 1
R E F E R E N Z 3 9 0 3 P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 5 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 5
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr ge nau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Page 6
Aufzug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca. 68 Stunden. Die gravierte Schwungmasse zieht die Uhr in beide Drehrichtungen durch den IWCDoppelklinkenaufzug auf. Ihre Portugieser Chronograph Classic ist geschützt durch ein gewölbtes Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger Krone Sekundenstoppzeiger StartStoppDrücker Datumsanzeige Rückstell und Kleiner Sekundenzeiger Flybackdrücker Minutenzähler P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C...
Page 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 – Datumseinstellung 1 – Zeiteinstellung 2 – D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Page 9
— 9 — D I E D A T U M S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1. Durch Rechts drehen können Sie nun das Datum verstellen (Direktschaltung).
Page 10
— 1 0 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger.
Page 11
— 1 1 — H I N W E I S Z U M A G N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerd legierungen (beispielsweise NeodymEisenBor) in den letzten Jahren – diese kom men u. ...
Page 12
— 1 2 — D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meter angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver wendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
Page 13
— 1 3 — D E R S E R V I C E A N I H R E R P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt.
Page 15
— 1 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appre ciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Page 16
68 hours when fully wound. The engraved rotor winds the watch in both directions of rotation via the IWC doublepawl winding system. Your Portugieser Chronograph Classic is protected by a convex sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. Your watch is waterresistant 3 bar.
Page 17
— 1 7 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Chronograph seconds hand Crown Date display Start/stop pushbutton Small seconds hand Reset/flyback pushbutton P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C...
Page 18
— 1 8 — T H E F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 – Date setting 1 – Time setting 2 – N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Page 19
— 1 9 — D A T E S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull the crown out to position 1. You can now set the date by turning the crown to the right (direct advance).
Page 20
— 2 0 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run con...
Page 21
— 2 1 — I N F O R M A T I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rareearth alloys (for example neodymiumironboron) –...
Page 22
— 2 2 — W A T E R - R E S I S T A N C E The waterresistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate waterresistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Page 23
— 2 3 — S E R V I C I N G Y O U R P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C Although the parts in this watch are all manufactured from topquality materials, a number of components are subject to natural wear and tear.
Page 25
— 2 5 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, at tendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi ration à...
Page 26
— 2 6 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H E C L A S S I Q U E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date.
Page 27
— 2 7 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne Trotteuse du chronographe Poussoir startstop Affichage de la date Poussoir de remise à zéro Petite aiguille des secondes et de fonction flyback Compteur des minutes P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H E C L A S S I Q U E...
Page 28
— 2 8 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 – Réglage de la date 1 – Réglage de l’heure 2 –...
Page 29
— 2 9 — L E R É G L A G E D E L A D A T E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 1. En la tournant à droite, vous pouvez maintenant régler la date (correction directe).
Page 30
— 3 0 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteurs des minutes et des heures: les graduations à...
Page 31
— 3 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodymeferbore) depuis quelques années –...
Page 32
— 3 2 — L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indi cations métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre.
Page 33
— 3 3 — L E S E R V I C E D E V O T R E P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H E C L A S S I Q U E Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières.
Page 35
— 3 5 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Page 36
— 3 6 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché...
Page 37
— 3 7 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona Lancetta dei secondi cronografici Pulsante startstop Datario Pulsante di azzeramento e Piccola lancetta dei secondi della funzione flyback Lancetta dei minuti cronografici P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C...
Page 38
— 3 8 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 – Regolazione della data 1 – Regolazione dell’ora 2 – L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
Page 39
— 3 9 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 40
— 4 0 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici. Lancetta dei minuti cronografici e delle ore cronografiche: sul quadrante ausiliario in corrispondenza delle ore 12 è...
Page 41
— 4 1 — A V V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimioferroboro –...
Page 42
— 4 2 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin cidere con la profondità...
Page 43
— 4 3 — L A M A N U T E N Z I O N E D E L S U O P O R T U G I E S E R C H R O N O G R A P H C L A S S I C Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali.
Page 45
— 4 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de pre cisión y fantasía.
Page 46
— 4 6 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L P O R T U G I E S E R C R O N Ó G R A F O C L Á S I C O Su reloj IWC le señalará...
Page 47
— 4 7 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona Aguja de parada del segundero Pulsador de marchaparada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero Pequeño segundero y de función flyback Totalizador de los minutos P O R T U G I E S E R C R O N Ó...
Page 48
— 4 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 – Ajuste de la fecha 1 – Ajuste de la hora 2 –...
Page 49
— 4 9 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Tire de la corona hasta la posición 1. Girándola hacia la derecha, podrá cambiar la fecha (conmutación directa).
Page 50
— 5 0 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
Page 51
— 5 1 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de alea ciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimiohierroboro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
Page 52
— 5 2 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una ope...
Page 53
— 5 3 — L A R E V I S I Ó N D E S U P O R T U G I E S E R C R O N Ó G R A F O C L Á S I C O Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
Page 55
— 5 5 — Bemvindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Page 56
— 5 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O P O R T U G I E S E R C R O N Ó G R A F O C L Á S S I C O O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data.
Page 57
— 5 7 — Ponteiro das horas Contador dos minutos Ponteiro dos minutos Contador das horas Ponteiro de paragem dos segundos Coroa Indicação da data Botão de arranque/paragem Pequeno ponteiro dos segundos Botão de reposição e de flyback P O R T U G I E S E R C R O N Ó G R A F O C L Á S S I C O...
Page 58
— 5 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 – Acerto da data 1 – Acerto do tempo 2 – A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento auto...
Page 59
— 5 9 — O A C E R T O D A D A T A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Puxe a coroa para a posição 1. Rodando a coroa para a direita, pode agora mudar a data (ligação direta).
Page 60
— 6 0 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontrase a graduação para o ponteiro central de paragem dos segundos. Contadores dos minutos e das horas: No mostrador auxiliar, na posição das 12 horas, encontrase a graduação das 12 horas e a dos 60 minutos, com dois pon...
Page 61
— 6 1 — N O T A S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímioferroboro) nos últimos anos –...
Page 62
— 6 2 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 63
— 6 3 — A A S S I S T Ê N C I A D O S E U P O R T U G I E S E R C R O N Ó G R A F O C L Á S S I C O Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.