Page 1
R E F E R E N Z 5 1 0 2 PORTUGIESER HAND-WOUND EIGHT DAYS B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D e u tsc h — 1 7 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S Englis h —...
Page 4
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
Page 5
— 6 — — 7 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R P O R T U G I E S E R H A N D - W O U N D E I G H T DAY S Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun ...
Page 6
— 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E D I E DAT U M S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen.
Page 7
— 1 0 — — 1 1 — erfolgt. Sollte diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt D I E G A N G R E S E R V E A N Z E I G E sein, müssen Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen. Die Gangreserveanzeige auf der Werkrückseite ist in acht Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt.
Page 8
— 1 2 — — 1 3 — Uhren mit WeicheisenInnengehäuse bieten einen höheren www.iwc.com/waterresistance. Gerne informiert Sie auch Ihr Schutz gegen Magnetfelder und übertreffen die Forderung der autorisierter IWCFachhändler (Official Agent). DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier in der unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten Um eine einwandfreie Wasserdichtheit Ihrer Uhr sicherzustellen, zu einer Magnetisierung des Werks kommen.
Page 9
— 1 4 — — 1 5 — W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? D I E G E H Ä...
Page 10
— 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. A ppreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Page 11
— 1 8 — — 1 9 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E P O R T U G I E S E R H A N D - W O U N D E I G H T DAY S Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the date together with the power reserve on the side facing the movement.
Page 12
— 2 0 — — 2 1 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N DAT E S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
Page 13
— 2 2 — — 2 3 — S E T T I N G YO U R WAT C H C O R R E C T LY P O W E R R E S E R V E D I S P L AY To set your watch correctly, proceed as follows: The power reserve display on the side facing the movement is –...
Page 14
— 2 4 — — 2 5 — Watches with a softiron inner case provide a higher level of authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide protection against magnetic fields and far exceed the require- you with information. ments of DIN standard 8309.
Page 15
— 2 6 — — 2 7 — H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? C A S E M AT E R I A L S The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to C A S E M AT E R I A L...
Page 16
— 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
Page 17
— 3 0 — — 3 1 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T U G I E S E R R E M O N TAG E M A N U E L H U I T J O U R S Votre montre IWC vous indique le temps en heures, en minutes et en secondes, la date ainsi que la réserve de marche à...
Page 18
— 3 2 — — 3 3 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E L E R É G L AG E D E L A DAT E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuel- lement la date au premier jour du mois suivant.
Page 19
— 3 4 — — 3 5 — ment est déjà intervenu à midi (12 heures), vous devez avancer – Pour faire démarrer le mouvement, il faut remettre la couronne les aiguilles de 12 heures. en position 0. L E B O N R É G L AG E D E VO T R E M O N T R E L’A F F I C H AG E D E L A R É...
Page 20
— 3 6 — — 3 7 — du mouvement de votre montre, un problème qui peut être résolu ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des uniquement par une démagné tisation effectuée par un spécia- processus de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les liste.
Page 21
— 3 8 — — 3 9 — R E M A R Q U E L E S M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caout- R É...
Page 22
— 4 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupe facente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
Page 23
— 4 2 — — 4 3 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L P O R T U G I E S E R H A N D - W O U N D E I G H T DAY S Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la data e la riserva di carica nella parte posteriore del movimento.
Page 24
— 4 4 — — 4 5 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A L A R E G O L A Z I O N E D E L L A DATA Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 25
— 4 6 — — 4 7 — in posizione 0. Nella regolazione dell’ora faccia attenzione allo – Ora ruoti in avanti le lancette finché non oltrepasseranno l’ora scatto della data, che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se approssimativa e poi le faccia arretrare fino all’ora esatta; se la data cambia già...
Page 26
— 4 8 — — 4 9 — tizzarsi. Questo processo può portare a un permanente scarto di giera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la precisione del suo orologio, un problema che può essere risolto profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo solo mediante una smagnetizzazione effettuata da un esperto.
Page 27
— 5 0 — — 5 1 — AV V E R T E N Z A I M AT E R I A L I D E L L A C A S S A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A...
Page 28
— 5 3 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entu- siasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
Page 29
— 5 4 — — 5 5 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L P O R T U G I E S E R C U E R DA M A N U A L O C H O D Í A S Su reloj IWC le señalará...
Page 30
— 5 6 — — 5 7 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A E L A J U S T E D E L A F E C H A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá...
Page 31
— 5 8 — — 5 9 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J L A I N D I C AC I Ó N D E L A R E S E R VA D E M A R C H A Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: La indicación de la reserva de marcha en la parte posterior del –...
Page 32
— 6 0 — — 6 1 — Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor trará las recomendaciones de uso en relación con la hermeti- protección contra los campos magnéticos y superan con creces cidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/waterresistance. las exigencias de la norma DIN 8309.
Page 33
— 6 2 — — 6 3 — A DV E R T E N C I A L O S M AT E R I A L E S D E C A J A Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A...
Page 34
— 6 5 — Bemvindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É...
Page 35
— 6 6 — — 6 7 — A S M I N U C I O S I DA D E S T É C N I C A S D O P O R T U G I E S E R C O R DA M A N U A L O I T O D I A S O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e a reserva de marcha no verso do movimento.
Page 36
— 6 8 — — 6 9 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA O AC E R T O DA DATA Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acer- tada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
Page 37
— 7 0 — — 7 1 — da data, que se faz sempre à meianoite (24 horas). Se esta – Para fazer arrancar o movimento de relógio, empurre a coroa se realizar já ao meiodia (12 horas), terá de fazer avançar os novamente para a posição 0.
Page 38
— 7 2 — — 7 3 — Não recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de relativamente às verdadeiras possibilidades de uso do relógio tais ímanes. em ambientes húmidos, molhados na água ou debaixo de água. Poderá encontrar recomendações relacionadas com a resis- Os relógios com caixa interior em ferro macio proporcionam tência à...
Page 39
— 74 — — 7 5 — N O TA O S M AT E R I A I S DA C A I X A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê...