Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen Portugieser Automatic
Page 1
R E F E R E n z 5 0 0 7 PoRtugiEsER AutomAtic B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 1 7 — O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s English —...
Page 5
— 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver- blüffende Idee.
Page 6
— 6 — d i e t e c h n i s c h e n F e i n h e i t e n d e r p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun- den, das Datum sowie die Gangreserve.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger Krone Sekundenzeiger Gangreserveanzeige p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
Page 8
— 8 — d i e F u n k t i O n e n d e r k r O n e Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n O r M a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Page 9
— 9 — d i e d a t u M s e i n s t e l l u n g Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1.
Page 10
— 1 0 — Datumsschaltung, die jeweils um Mitternacht (24 Uhr) erfolgt. Sollte diese Schaltung schon um 12 Uhr mittags erfolgt sein, müssen Sie die Zeiger um 12 Stunden vorwärtsdrehen. d i e g a n g r e s e r v e a n z e i g e Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt.
Page 11
— 1 1 — h i n W e i s z u M a g n e t F e l d e r n Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magne- ten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren –...
Page 12
— 1 2 — d i e W a s s e r d i c h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren- industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden.
Page 13
— 1 3 — h i n W e i s Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut- schuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stof- fen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produk- ten.
Page 14
— 1 4 — g e h ä u s e M a t e r i a l i e n g e h ä u s e W e r k s t O F F k r at z F e s t i g k e i t B r u c h F e s t i g k e i t g e W i c h t niedrig...
Page 17
— 1 7 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
Page 18
— 1 8 — t h e t e c h n i c a l r e F i n e M e n t s O F t h e p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds together with the date and the power reserve.
Page 19
— 1 9 — Hour hand Date display Minute hand Crown Seconds hand Power reserve display p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
Page 20
— 2 0 — F u n c t i O n s O F t h e c r O W n Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n O r M a l p O s i t i O n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Page 21
— 2 1 — d a t e s e t t i n g If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Pull the crown out to position 1.
Page 22
— 2 2 — p O W e r r e s e r v e d i s p l a y The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
Page 23
— 2 3 — i n F O r M a t i O n a B O u t M a g n e t i c F i e l d s As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (for example neo- dymium-iron-boron) –...
Page 24
— 2 4 — W a t e r - r e s i s t a n c e The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
Page 25
— 2 5 — n O t e If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
Page 26
— 2 6 — c a s e M a t e r i a l s c a s e M at e r i a l s c r at c h - r e s i s ta n c e B r e a k i n g s t r e n g t h W e i g h t high...
Page 29
— 2 9 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
Page 30
— 3 0 — l e s r a F F i n e M e n t s t e c h n i q u e s d e l a p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, la date ainsi que la réserve de marche.
Page 31
— 3 1 — Aiguille des heures Couronne Aiguille des minutes Affichage de la Aiguille des secondes réserve de marche Affichage de la date p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
Page 32
— 3 2 — l e s F O n c t i O n s d e l a c O u r O n n e Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
Page 33
— 3 3 — l e r é g l a g e d e l a d a t e Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuel- lement la date au premier jour du mois suivant. Tirez la couronne en position 1.
Page 34
— 3 4 — de l’heure, veuillez tenir compte du changement de date qui inter- vient à chaque fois à minuit (24 heures). Si ce changement est déjà intervenu à midi (12 heures), vous devez avancer les aiguilles de 12 heures. l ’...
Page 35
— 3 5 — r e M a r q u e c O n c e r n a n t l e s c h a M p s M a g n é t i q u e s En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
Page 36
— 3 6 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. l ’ é t a n c h é i t é Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
Page 37
— 3 7 — correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à...
Page 38
— 3 8 — À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie.
Page 39
— 3 9 — M a t é r i a u x d e s B O î t i e r s r é s i s ta n c e a u x r é s i s ta n c e à l a M at é...
Page 41
— 4 1 — Benvenuto nella ristretta cerchia di colo- ro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacen- te.
Page 42
— 4 2 — l e F i n e z z e t e c n i c h e d e l p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi non- ché...
Page 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Corona Lancetta dei minuti Indicazione della riserva Lancetta dei secondi di carica Datario p O r t u g i e s e r a u t O M a t i c...
Page 44
— 4 4 — l e F u n z i O n i d e l l a c O r O n a Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a p O s i z i O n e n O r M a l e Nella posizione normale (0) può...
Page 45
— 4 5 — l a r e g O l a z i O n e d e l l a d a t a Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data ma- nualmente facendola avanzare al primo giorno del mese succes- sivo.
Page 46
— 4 6 — che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se la data cambia già a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore. l ’ i n d i c a z i O n e d e l l a r i s e r v a d i c a r i c a L’indicazione della riserva di carica è...
Page 47
— 4 7 — a v v e r t e n z a s u i c a M p i M a g n e t i c i A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio-fer- ro-boro –...
Page 48
— 4 8 — l ’ i M p e r M e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
Page 49
— 4 9 — a v v e r t e n z a Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, deter- genti o prodotti cosmetici.
Page 50
— 5 0 — M a t e r i a l i d e l l a c a s s a M at e r i a l e r e s i s t e n z a a i r e s i s t e n z a a l l a p e s O d e l l a c a s s a...
Page 53
— 5 3 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusias- mo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
Page 54
— 5 4 — l O s r e F i n a M i e n t O s t é c n i c O s d e l p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O Su reloj IWC le señalará...
Page 55
— 5 5 — Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Corona Segundero Indicación de la reserva de marcha p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
Page 56
— 5 6 — l a s F u n c i O n e s d e l a c O r O n a Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
Page 57
— 5 7 — e l a j u s t e d e l a F e c h a Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Tire de la corona hasta la posición 1. Girándola hacia la izquierda, podrá...
Page 58
— 5 8 — cuenta el cambio de la fecha que siempre tiene lugar a mediano- che (24 horas). Si este cambio ya se ha realizado a las 12 horas del mediodía, deberá girar las agujas adelantándolas 12 horas. l a i n d i c a c i ó n d e l a r e s e r v a d e M a r c h a La indicación de la reserva de marcha está...
Page 59
— 5 9 — a d v e r t e n c i a s O B r e l O s c a M p O s M a g n é t i c O s Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuen- tes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así...
Page 60
— 6 0 — l a h e r M e t i c i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre- cuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
Page 61
— 6 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. a d v e r t e n c i a Si su reloj está...
Page 62
— 6 2 — ¿ C O N Q U É F R E C U E N C I A S E D E B E S O M E T E R E L R E L O J A S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
Page 63
— 6 3 — M a t e r i a l e s d e c a j a M at e r i a l r e s i s t e n c i a a l r e s i s t e n c i a a l a p e s O d e l a c a j a...
Page 65
— 6 5 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda.
Page 66
— 6 6 — a s M i n u c i O s i d a d e s t é c n i c a s d O p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos, a data e, também, a reserva de marcha.
Page 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Coroa Ponteiro dos minutos Indicação da reserva Ponteiro dos segundos de marcha Indicação da data p O r t u g i e s e r a u t O M Á t i c O...
Page 68
— 6 8 — a s F u n ç õ e s d a c O r O a Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a p O s i ç ã O n O r M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
Page 69
— 6 9 — O a c e r t O d a d a t a Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Puxe a coroa para a posição 1.
Page 70
— 7 0 — O a c e r t O d O t e M p O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de se- gundos, é...
Page 71
— 7 1 — a i n d i c a ç ã O d a r e s e r v a d e M a r c h a A indicação da reserva de marcha está dividida em 7 dias, sendo que a indicação se efetua continuamente.
Page 72
— 7 2 — n O t a s O B r e c a M p O s M a g n é t i c O s Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (p. ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas –, os reló- gios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto...
Page 73
— 7 3 — a r e s i s t ê n c i a à Á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 74
— 7 4 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. n O t a Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
Page 75
— 7 5 — C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é...
Page 76
— 7 6 — M a t e r i a i s d a c a i x a r e s i s t ê n c i a a r e s i s t ê n c i a à M at e r i a l d a c a i x a p e s O r i s c O s...