Sommaire des Matières pour Bosch GBH 8-45 DV Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1387-001.book Page 1 Friday, July 8, 2011 2:22 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 8-45 DV Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X64 (2011.07) PS / 132 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 4
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit cherer zu gebrauchen. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Unsicherheit Einschalten Lieferumfang Ausschalten Bohrhammer, Zusatzhandgriff. Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Ein-/Ausschalter feststellen Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- gramm. Ein-/Ausschalter entriegeln Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 6
Er eignet sich www.bosch-pt.com auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen tung. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- behören.
OBJ_BUCH-1387-001.book Page 7 Friday, July 8, 2011 2:22 PM English | 7 Work area safety Deutschland Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
Page 8
“live” and could give the operator an stop before placing it down. The tool insert can jam and electric shock. lead to loss of control over the power tool. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 9
Brickwork Movement direction Twist drill bit Reaction direction Break-through drill bit Next step of action Core bit Prohibited action Weight according to EPTA-Procedure Hammer Drilling 01/2003 Protection class Sound power level Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 10
Service indicator flashes in regular intervals, the machine is defective. In this case, do not continue to use the machine Robert Bosch GmbH, Power Tools Division and send it immediately to an after-sales service agent. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011...
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
Page 12
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 13
– Veillez à bien aérer la zone de travail. Portez des lunettes de protection – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 14
: EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Ø Diamètre max. de perçage Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Béton Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Maçonnerie D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 15
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- www.bosch-pt.com commandé de prendre aussi en considération les périodes Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation mais pas vraiment utilisé.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los dad de la herramienta eléctrica. materiales a trabajar. Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta eléctrica. Desbloquee el útil. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 18
Utilice guantes de protección EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones en vacío Protección contra rearranque Utilice unos protectores auditivos. Ø Diámetro de taladro, máx. Colóquese unas gafas de protección Hormigón Ladrillo Dirección de movimiento Broca helicoidal 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 19
(ver figura 9, página 131) Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta eléctrica se desconecta automáticamente. Esto se señaliza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aprox. unas 8 horas antes al encenderse o parpadear previa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011...
Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO México advertência e todas as instruções. O Robert Bosch S.A. de C.V. desrespeito das advertências e instruções apresentadas Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- Tel.
Page 21
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 22
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi- Usar óculos de protecção ratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- dos, vigentes no seu país. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 23
N° de rotações em ponto morto mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- Protecção contra rearranque involuntá- posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Ø Máx. diâmetro de perfuração D-70745 Leinfelden-Echterdingen Betão...
Page 24
Se a ferramenta eléctrica for uti- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- balho ou com manutenção insuficiente, é...
L’uso di un cavo di to della sua potenza di prestazione. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 26
Protezione contro un riavviamento involontario sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando La protezione contro un riavviamento involontario impedi- una scossa elettrica. sce nel funzionamento scalpellatura l’avviamento incon- 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 27
Punta elicoidale Direzione di reazione Punta per foro passante Prossima operazione Corona a punta cava Operazione vietata Peso in funzione della EPTA-Procedure Foratura battente 01/2003 Classe di sicurezza Livello di potenza sonora Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 28
Spia di servizio (vedi figura 9, pagina 131) Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen si spegne automaticamente. Questa situazione viene segnala- Leinfelden, 08.07.2011 ta ca. 8 ore prima quando la spia di servizio si accende oppu- re la spia luminosa tremola.
Veiligheid van de werkomgeving www.bosch-pt.com Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- len leiden.
Page 30
Beschadiging van een gasleiding Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet veroorzaakt materiële schade. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Zorg ervoor dat u de Aan/uit-schakelaar vastzetten symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig Aan/uit-schakelaar ontgrendelen te gebruiken. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 32
Senior Vice President Head of Product Beton Engineering Certification Metselwerk Spiraalboor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Doorvoerboor Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Holle boorkroon pagina 127.
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 34
Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- den og dermed den fare, der er forbundet støv. Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- jets typeskilt. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 35
Start-/stop-kontakt oplåses er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Lille dreje-/slagtal GBH 8-45 DV: Borehammer Gråt markeret område: Håndgreb (iso- Stort dreje-/slagtal leret gribeflade) Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 36
Senior Vice President Head of Product genindkobling Engineering Certification Ø Borediameter max. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Murværk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Spiralbor Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 127. Gennembrudsbor Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- ger) beregnet iht.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte www.bosch-pt.com adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter uttag reducerar risken för elstöt.
Page 38
Kontrollera innan elverktyget slås på att och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 40
även på adressen: www.bosch-pt.com Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 127. Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- beträffande köp, användning och inställning av produkter och ningar) framtaget enligt EN 60745.
Norsk | 41 Svenska Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for...
Page 42
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av elektriske støt. driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd- ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- troverktøyet på en bedre og sikrere måte. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Usikkerhet Innkobling Leveranseomfang Utkobling Borhammer, ekstrahåndtak. Innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Låsing av på-/av-bryteren Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Opplåsing av på-/av-bryteren Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 44
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 127. www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- vat sähköiskun vaaraa. työkalun tahattoman käynnistyksen. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 46
Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka- lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö- työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Valitse työstettävälle materiaalille oikea käyttömuoto ja sopiva vaihtotyökalu. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän- nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih- Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää ke- della. vyesti rasvalla Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenume- ro. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 48
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen teen huoltotarpeen merkkivalon syttymisellä tai lepattamisel- Senior Vice President Head of Product la. Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuoltoon (katso Engineering Certification osoite kappaleesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”). Jos huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu tasaisin väliajoin, säh- kötyökalussa on vika. Älä silloin enää jatka sähkötyökalun käyttöä, vaan lähetä...
Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü ÅëëÜäá kaybedebilirsiniz. Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 Elektrik Güvenliği 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi Tel.: +30 (0210) 57 01 270...
Page 54
Kullan m d ş duran elektrikli el aletlerini çocuklar n kullan l r. ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay İşlemek istediğiniz malzemeye uygun işletim türünü ve bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan uygun ucu seçin. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Yüksek devir ve darbe say s Ürün kodu Uç kovan Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlay n Bütün güvenlik talimat ve uyar lar n okuyun Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 56
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Ø Maksimum delme çap Betonda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Duvarda D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Helezonik k r c -delici ucu Gürültü/Titreşim bilgisi Geçiş deliği ucu Ürünün ölçüm değerleri sayfa 127’deki tabloda belirtilmektedir.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile spowodować...
Page 58
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci należy elektronarzędzia, które są do tego zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na przewidziane. Odpowiednio dobranym 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Kierunek ruchu W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elektronarzędzie należy natychmiast wyłączyć. Zwolnić narzędzie robocze. Kierunek reakcji Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 60
Beton D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Wiertło kręte Wiertło przebiciowe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub razie pytań związanych z zakupem produktu, jego gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
Mnoho úrazů má příčinu Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve ve špatně udržovaném elektronářadí. vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, Noste ochranu sluchu. onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 64
Otáčky naprázdno EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, Ochrana proti znovurozběhu 2006/42/ES. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Ø D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vrtací průměr max. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách straně 127. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří...
Page 66
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 67
Správna interpretácia týchto elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. toto ručné elektrické náradie. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 68
Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť. Vypnutie Zobrazený pracovný nástroj ani ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej Zaaretovanie vypínača výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe Uvoľnenie aretácie vypínača príslušenstva. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 69
údržbe, môže sa www.bosch-pt.com hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia pracovnej doby.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese- berendezés felett. tekhez vezethet. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 71
Sok olyan baleset Válassza ki a megmunkálásra kerülő anyagnak történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő üzemmódot és betétszerszámot. kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 72
és megértésének megkönnyítésére szolgál. Vario-Lock Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az Bekapcsolás elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Betonban Engineering Certification Téglafalban Csigafúró Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Áttörő fúró Leinfelden, 08.07.2011 Zaj és vibráció értékek Üreges fúrófej A termék mért értékei a 127. oldalon, a táblázatban találhatók.
ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì) találhatók: è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî www.bosch-pt.com øíóðà). A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî...
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul E-Mail: pt-service@ua.bosch.com de electrocutare. Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Page 85
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa referitoare la materialele de prelucrat. maşinii. Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula electrică. Deblocaţi accesoriul. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 86
Energia de percuţie conform EPTA- Procedure 05/2009 Turaţie la mersul în gol Purtaţi protecţii auditive. Protecţie la repornire Purtaţi ochelari de protecţie Ø Diametru de găurire maxim Beton Direcţie de deplasare Zidărie Burghiu spiral 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 87
în avans prin aprinderea sau pâlpâirea afişajului de service . Scula electrică trebuie trimisă pentru întreţinere la un centru de service post-vânzări, vezi adresa la paragraful „Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division clienţi“. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
şi la: çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè www.bosch-pt.com (áåç çàõðàíâàù êàáåë). Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî produselor şi accesoriior lor. Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå...
Električni alati prave varnice koje mogu da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. zapaliti prašinu ili isparenja. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 94
Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite ponovo uključite električni alat. radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Sledeći korak za rad Šuplja krunica burgije Zabranjeno rukovanje Težina prema EPTA-Procedure Bušenje sa čekićem 01/2003 Klasa zaštite Štemovanje Nivo snage zvuka Nivo pritiska zvuka Vario-Lock Ukupna vrednost vibracija Nesigurnost Uključivanje Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 96
Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na www.bosch-pt.com strani 127. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Ukupne vrednosti šumova i vibracija(zbir vektora triju kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. pravaca) se dobijaju prema EN 60745.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 98
– Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo v položaj izklopa in znova vklopite električno orodje. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 99
Smer reakcije Prebojni sveder Naslednji korak opravila Votla vrtalna krona Prepovedano dejanje Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Udarno vrtanje Zaščitni razred Klesanje Moč hrupa Nivo hrupa Vario-Lock Skupna vrednost vibracij Negotovost Vklop Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 100
Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh www.bosch-pt.com smeri) izračunane v skladu z EN 60745. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po izdelka in pribora.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području bilo uzemljeno. učinka. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 102
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se sivo označeno područje: Ručka pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć (izolirana površina zahvata) lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 103
Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Uporaba za određenu namjenu Mali broj okretaja/udaraca Uređaj je namijenjen za bušenje čekićem u betonu, opeki i kamenu, kao i za radove s dlijetom. Veliki broj okretaja/udaraca Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 104
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od www.bosch-pt.com vibracija. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 106
Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Vario-Lock Mõõtemääramatus Tarnekomplekt Sisselülitamine Puurvasar, lisakäepide. Väljalülitamine Tarvikud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lüliti (sisse/välja) lukustamine Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Lüliti (sisse/välja) vabastamine Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 108
„Müügijärgne teenindus ja nõustamine“. Kui hoolduse indikaatortuli regulaarselt vilgub, on elektriline tööriist defektne. Sellisel juhul katkestage töö ja toimetage Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektriline tööriist kohe remonditöökotta. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Müügijärgne teenindus ja nõustamine Andmed müra/vibratsiooni kohta...
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli menta vadību neparedzētās situācijās. tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 110
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās elektroinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu. rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Nominālā patērējamā jauda kontaktligzdas Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši Nēsājiet aizsargcimdus EPTA-Procedure 05/2009 Griešanās ātrums brīvgaitā Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos Nēsājiet ausu aizsargus. Ø Maks. urbju diametrs Nēsājiet aizsargbrilles Betons Mūris Kustības virziens Spirālurbis Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 112
OBJ_BUCH-1387-001.book Page 112 Friday, July 8, 2011 2:22 PM 112 | Latviešu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Simbols Nozīme D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Caururbšanas urbis Informācija par troksni un vibrāciju Kroņurbis Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūkojama lappusē 127.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti www.bosch-pt.com nelaimingų atsitikimų priežastimi. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 114
Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius nuostolių. ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. 1 609 929 X64 | (8.7.11) Bosch Power Tools...
Page 115
Įjungimo-išjungimo jungiklio geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. užfiksavimas Įjungimo-išjungimo jungiklio Simbolis Reikšmė atblokavimas GBH 8-45 DV: Perforatorius Mažas sūkių/smūgių skaičius Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Didelis sūkių/smūgių skaičius Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (8.7.11)
Page 116
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Betonas Mūro siena Spiralinis grąžtas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 08.07.2011 Perforatoriaus grąžtas Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 127 psl. Grąžtas su karūna Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų...
Page 117
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...