Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GHTI 60 Gardol
Elektro Teleskop-Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische telescopische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
73711338-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA GHTI 60 Gardol

  • Page 1 GHTI 60 Gardol Elektro Teleskop-Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Cisaille électrique télescopique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tosasiepi elettrico telescopico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Před použitím je nutné...
  • Page 3 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Page 5 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Page 6 Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell GHTI 60 Gardol Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-120° Gerätelänge ca. 195 - 240 Gewicht ohne Kabel Schallleistungspegel L dB (A) Schalldruckpegel L dB (A) K= 3,0 dB(A) (EN ISO 10517)
  • Page 7 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung lesen! zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder rowerkzeuge verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug und Anweisungen.
  • Page 9 Sie für einen sicheren Stand und halten Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- können Sie das Gerät in unerwarteten Situ- trowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf ationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen und sauber.
  • Page 10 schere nicht benutzt werden. Lassen Sie sie in hentlich durchtrennet werden. • Bevor Sie mit dem Heckenschneiden begin- einer autorisierten Fachwerkstatt reparieren. nen, suchen Sie die Hecke nach verborgenen • Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, die für Objekten, z. B. Drahtzäunen, ab. Arbeiten im Freien geeignet sind.
  • Page 11 mintensive Arbeiten auf zugelassene und da- dung, ebenso keinen Schmuck, er kann von für bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. den Messern der Teleskop-Heckenschere an Ruhezeiten und beschränken sie die Ar- erfasst werden. beitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem - Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe festes Schuhwerk, wenn Sie im Garten befindlicher Personen ist ein geeigneter Ge-...
  • Page 12 2. Achten Sie auf das Verlängerungskabel, wäh- 8. Bevor Sie die Teleskop-Heckenschere star- rend Sie die Teleskop- Heckenschere nutzen. ten, vergewissern Sie sich, dass die Messer- Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht über das blätter nichts berühren. Verlängerungskabel stolpern. Halten Sie das Vor Inbetriebnahme Verlängerungskabel stets fern von dem Mes- serblatt.
  • Page 13 Montage anleitung gelesen und verstanden haben. Die un- sachgemäße Verwendung dieser Teleskophecken- Im Inneren der Rohrmuffe (A) am Messerkopf befinden schere kann zu schweren Verletzungen oder zum sich drei Rastnasen, welche in die Aussparungen im Tod durch Feuer, Stromschlag oder Kontakt mit Sechskantrohr einrasten müssen.
  • Page 14 • Lassen Sie Ihre Hände an den Griffen. Lehnen Sie unteren Handschutzbereich des Betätigungsgehäuses sich nicht zu weit nach vorne. eingelassen. • Wenn Sie die Teleskopheckenschere immer mit bei- 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist den Händen sicher und fest halten, können Sie 2.
  • Page 15 2. Befestigen Sie den Karabinerhaken an einer der beiden Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, Schafthalterungen (6). wenn Sie das Gerät zum Schneiden von hohen, schwer erreichbaren Hecken oder Sträuchern verwenden. Dre- hen Sie den Antriebskopf in verschiedene unterschiedli- che Positionen, um Sträucher oder Hecken zu schneiden oder zu formen.
  • Page 16 Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, könnte. Schneiden Sie junge Triebe mit einer weichen wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die Schnitteffizienz reduziert.
  • Page 17 Ersatzteile benutzen. Stellen Sie sicher, dass das Teil zuverläs- sig bedienbar ist und seine Funktion erfüllt. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, Sie sich bitte an unseren Service. Verbindungen und der beweglichen Teile, Bruch Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- von Teilen, Montage und andere Bedingungen, die nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem...
  • Page 18 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät funktioniert nicht Stromkabel nicht angeschlossen Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Entriegelung nicht vollständig gelöst Vor Betätigen des Ein/Aus-Schalters die Verriegelungssperre 9 drücken Schneidmesser läuft heiß Stumpfes Schneidmesser Schneidmesser schleifen lassen Verbogenes Schneidmesser Schneidmesser überprüfen/überho- len lassen Zu viel Reibung durch zu wenig Schmiermittelspray auftragen...
  • Page 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data...
  • Page 20 Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 20 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Page 21 Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Page 22 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model GHTI 60 Gardol Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set 0° to 120° Tool length approx. 195 - 240...
  • Page 23 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Page 24 Read operating instructions! approved for outdoor-use. The use of an extension cord that is suitable for outdoor General safety information for power tools use reduces the risk of electric shock. f) If the operation of a power tool in a moist Warning! Read all safety-related information environment cannot be avoided it is and safety instructions! Failure to observe the...
  • Page 25 dust extraction device may reduce risks continued safe operation of the power tool. caused by dust. Safety instructions for hedge trimmers: 4) Use and handling of the power tool Keep all parts of your body away from the a) Do not overtax the power tool. Use the cutting blades.
  • Page 26 ries and damage the hedge trimmer. dry, clean and free of oil and grease. • Use only in daylight or if there is sufficient • A circuit breaker with a fault current of 30 mA artificial lighting. or less is necessary when working outdoors. •...
  • Page 27 6. Dress Properly when operating Pole Trim- 3. Make sure the hedge trimmer does not start accidentally: do not connect the telescopic Do not wear loose clothing or jewelry that hedge trimmer to the mains if your fingers can get caught in the moving blades or parts are on the switch.
  • Page 28 Remove transport protection Assembly Before starting with the installation as described in the There are three lugs inside the tube sleeve (A) on the operating instructions, please carry out the following cutter head which must engage in the recesses in the steps: hexagonal tube.
  • Page 29 Operation pole hedge trimmer or left handed. Wrap the fingers of your left hand over and around the front handle. WARNING: Read and understand this owner’s Adjusting telescoping pole manual before operating Pole Trimmer. Make cer- tain you read and understand all Safety Warnings Disconnect the pole trimmer from the power of this manual.
  • Page 30 Switching on/out Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! •...
  • Page 31 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Page 32 - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon accessory parts and auxiliary equipment without electrical Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. components accompanying the waste equipment. Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture to wipe Pole Trimmer pole, housing, and cutter Repair service blades clean.
  • Page 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Unit does not run Power cord not connected Check power supply connection Lock off not fully operated Check that lock off is fully forward prior to moving trigger Blade cutter is running hot Blade cutter dull Have blade sharpened Blade cutter has dent Have blade inspected/ overhauled...
  • Page 34 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Page 35 Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 20 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Page 36 Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 37 Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle GHTI 60 Gardol Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 120° Longueur de l‘appareil environ 195 - 240 Poids (hors câble)
  • Page 38 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 39 dans un endroit humide. La pénétration Consignes de sécurité générales pour appa- d’eau dans un appareil électrique aug- reils électriques mente le risque de choc électrique. Attention! Lisez l’intégralité d) N ’utilisez pas le câble à d’autres fins que consignes de sécurité et instructions. celles prévues à l’origine, par exemple La négligence des consignes de sécurité...
  • Page 40 rupteur alors que vous portez l’appareil ou dangereux entre les mains de personnes que l’appareil est allumé au moment où inexpérimentées. e) Entretenez soigneusement l’appareil. vous le raccordez au réseau électrique. d) Retirez les outils de réglage ou les tour- Vérifiez le parfait fonctionnement et la nevis avant de mettre en route l’appareil.
  • Page 41 - Prenez le taille-haies en main lorsque la dehors pendant la nuit. Ne coupez pas d‘herbe lame est à l’arrêt. Veillez toujours à mettre humide. le revêtement de protection pendant le • Le câble d‘alimentation doit être régulièrement transport ou la maintenance du taille-haies. contrôlé.
  • Page 42 anti-vibrations en cas d‘utilisation prolongée 6. Lors de l‘utilisation de la cisaille télesco- de l‘appareil. pique, portez des vêtements adaptés • Une certaine nuisance sonore est inévitable Ne portez pas de vêtements amples ou de dans le cadre de l‘utilisation de cet appareil. bijoux susceptibles d‘être entraînés par les Reportez les travaux bruyants aux heures lames de la cisaille télescopique.
  • Page 43 vous utilisez la cisaille télescopique. Faites Avant la mise en service attention de ne pas trébucher sur la rallonge. Déballage Maintenez la rallonge à distance de la lame. 1. Retirez de l‘emballage la cisaille télescopique et tout 3. Évitez tout démarrage impromptu: Ne raccor- ce qui l‘accompagne.
  • Page 44 Utilisation de la cisaille télescopique Montage À l‘intérieur du manchon du tuyau (A), sur la tête de AVERTISSEMENT: Avant de mettre en service la coupe, se trouvent trois ergots d’encliquetage qui doivent cisaille télescopique, veillez à avoir lu et compris s‘engager dans les évidements du tube hexagonal.
  • Page 45 AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, res- Raccord de la rallonge pectez les consignes suivantes: La cisaille télescopique est dotée d’un support pour ral- • Avant d’utiliser l’outil, lisez la notice d’utilisation et longe intégré qui a pour vocation d’empêcher que l’appa- maintenez-la ouverte.
  • Page 46 2. Fixez le mousqueton à l’un des deux supports du manche (6). Ne portez jamais la courroie en diagonale sur l‘épaule et la poitrine, mais sur une seule épaule. Ainsi, en cas de danger, vous pourrez éloigner rapidement l‘appareil de votre corps. Instructions d’utilisation •...
  • Page 47 Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses côtés des haies ou buissons. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient.
  • Page 48 Pièces de rechange 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces clos. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces dans une zone verrouillée à...
  • Page 49 Dépannage Problème Cause possible Solution possible L‘appareil ne fonctionne pas Câble d‘alimentation pas raccordé Vérifiez le raccordement à l‘alimentation Déverrouillage pas entièrement Avant d‘activer l‘interrupteur marche/ débloqué arrêt, appuyez sur le blocage de verrouillage 9 La lame devient brûlante Lame émoussée Faites affûter la lame Lame tordue Vérifiez la lame/faites-la réparer...
  • Page 50 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Page 51 Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 20 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Page 52 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 53 Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello GHTI 60 Gardol Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 120° Lunghezza dell‘apparecchio circa 195 - 240...
  • Page 54 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 55 Avvertenze generali di sicurezza per utensili d) Non utilizzare il cavo per reggere l’at- elettrici trezzo, appenderlo o per estrarre la spi- na dalla presa di corrente. Tenere il cavo Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze lontano da calore, olio, spigoli taglienti di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 56 Accertarsi di assumere una posizione prima di utilizzare l’attrezzo. Numerosi stabile e mantenersi sempre bene in incidenti sono causati da una cattiva manu- equilibrio. In questo modo sarà possibile tenzione degli utensili elettrici. f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e controllare meglio l’utensile elettrico in si- puliti.
  • Page 57 • Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga nascosto da fogliame o rami e quindi venire adatti ai lavori all‘aperto. Tenerli lontani dal reciso inavvertitamente. settore di taglio, da superfici umide, bagnate • Prima di iniziare a tosare la siepe, controllare o oleose e da spigoli vivi. Tenerli lontani dal che non vi siano oggetti nascosti, p.e.
  • Page 58 Per la propria protezione personale e per 8. Utilizzare soltanto la tensione elettrica indi- la protezione delle persone particolarmente cata sulla targhetta del tosasiepi telescopico. sensibili che si trovano nelle vicinanze, è con- Cavo di prolunga: Accertarsi che il cavo di sigliabile l‘utilizzo di una protezione per l‘udito prolunga non sia danneggiato.
  • Page 59 Tenere le mani sempre lontane dalla lama di circa 5 cm. di taglio. Tenere entrambe le mani sulle 2. Quindi rimuovere il tappo in gomma. Questo è neces- sario solo come protezione della linea per il trasporto. impugnature quando il tosasiepi telescopi- co è...
  • Page 60 2. Stringere la ghiera 14 ruotandola in senso orario ( ) 0° per fissare definitivamente il tosasiepi al tubo. -30° 30° 60° 90° 3. Rilasciare il pulsante tondo (3). Deve tornare in posizione chiusa. In caso contrario, ruotare avanti e indietro con attenzione la testa fintanto il Funzionamento del tosasiepi telescopico pulsante non torna in posizione chiusa.
  • Page 61 Regolazione della lunghezza di lavoro Accensione/spegnimento Staccare il tosasiepi telescopico dall‘alimentazione di corrente. Ruotare la ghiera 4 in senso orario ( ) per allentarla. • Premere il pulsante di blocco (9) sul lato sinistro dell‘impugnatura posteriore e successivamente l‘inter- ruttore di servizio (10). •...
  • Page 62 Non tenere mai la cinghia in diagonale sulla spalla Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando e il petto, ma soltanto su una spalla, in modo che si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più si possa allontanare velocemente lo strumento dal piccoli.
  • Page 63 1. Controllo dei componenti difettosi Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico. Indossa- re sempre occhiali protettivi, guanti in gomma e scarpe • Se i componenti dovessero essere difettosi, con- adatte quando si lavora con il tosasiepi. Fare sempre trollare attentamente di quale malfunzionamento si attenzione a mantenere una posizione di equilibrio, tratta prima di usare il tosasiepi telescopico.
  • Page 64 Pezzi di ricambio Garanzia Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti aggiuntive di nessun genere, tranne quelle raccomanda- Il periodo della garanzia è...
  • Page 65 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Page 66 USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 20 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Page 67 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Page 68 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo GHTI 60 Gardol Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Page 69 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Page 70 INSTRUCCIONES DE USO 3) Seguridad de personas Esté atento, observe lo que hace y proceda ra- Información general de seguridad para herra- zonadamente para trabajar con una herramien- mientas eléctricas ta eléctrica. No utilice este aparato cuando esté cansado o se encuentre bajo los efectos ¡Advertencia! Lea toda la información relacionada con de medicamentos, drogas o alcohol.
  • Page 71 instrucciones. Las herramientas eléctricas son • Use ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Es- tos podrían quedar atrapados en las piezas móviles. peligrosas si son utilizadas por personas que no tienen experiencia. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado Cuide el aparato con esmero.
  • Page 72 • Cuide los cortasetos, mantener las cuchillas afiladas - Siempre use protector para el cabello para conte- y limpias, proporciona el mejor rendimiento y menos ner el cabello largo. riesgo de lesión. Compruebe el cable de extensión - Siempre use una mascarilla facial contra el polvo si con regularidad, por si está...
  • Page 73 cuando la cuchilla se mueve. No tenga las cuchillas ca. 5 cm de corte o filos en movimiento al retirar o mantener el Cortasetos Telescópico. PRECAUCIÓN: Las cuchillas están calientes des- pués de que la máquina se ha apagado. 5. Desconecte el cortasetos Telescópico - Desconecte el cortasetos Telescópico de la fuente de alimentación: - cuando no se utiliza - antes de dar servicio...
  • Page 74 0° -30° 30° 60° 90° 3. Suelte el botón redondo. Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, OPERATIVIDAD DEL CORTASETOS TELE- gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta que SCÓPICO el botón vuelva a encajar en su posición de asentado. Entonces la cabeza está...
  • Page 75 Atención: Durante esta operación, el motor será frenado Impulsar la barra telescópica (5) hacia dentro o hacia afuera para reducir o aumentar la longitud de la barra eléctricamente. Al mismo tiempo, en el cárter de la po- telescópica. dadera de setos se originará un destello luminoso. Esto se debe a criterios técnicos y no se atribuye de ninguna Nota: Ampliar la longitud de la barra telescópica lo ne- manera a un defecto.
  • Page 76 UTILIZANDO EL CORTASETOS TELESCOPICO El cortasetos t elescópicoes una herramienta con doble propósito. Está diseñada para recortar y dar forma en las partes altas y difíciles de alcanzar en setos y arbus- tos, con su mayor alcance y cabeza giratoria de corte. También puede ajustar el cortasetos telescópico para recortar y dar forma a pequeños setos y arbustos cerca del suelo sin tener que agacharse o inclinarse.
  • Page 77 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso.
  • Page 78 de montaje, reparación con piezas que no son piezas originales del fabricante, el uso de la fuerza, golpes y rompiendo así como a través de sobrecarga del motor están excluidos de esta garantía. Reemplazo de la ga- rantía sólo incluyen las piezas defectuosas, no equipos completos.
  • Page 79 NEDERLANDS BELANGRIJK: • Lees deze gebruikershandleiding voor de montage en bediening van de heggenschaar goed door. Gebruik de gebruikershandleiding om vertrouwd te raken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. • Onjuist gebruik van de telescopische heggenschaar kan leiden tot verwondingen. •...
  • Page 80 Correct gebruik Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale tak- dikte die gesneden mag worden is 20 mm. Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Page 81 Losse onderdelen 1. Mesblad 2. Transportbeveiliging 3. Instelkop van de meskop (Hoek) 4. Schroefhuls 1 (Instellen van de variabele steellengte) 5. Telescoopsteel 6. Bevestiging van de schoudergordel 7. Schoudergordel 8. Ommantelde handgreep 9. Vergrendelingsblokkering van de AAN/UIT-schakelaar 10. AAN/UIT-schakelaar 11. Greep 12.
  • Page 82 Elektrische telescopische heggenschaar Technische gegevens Model GHTI 60 Gardol Gebruiksspanning Nominale frequentie Nominale opname Snijbeweging 3300 Snijlengte Snijdikte Hoekverstelling van het motordeel 0°-bis-120° Lengte van het apparaat ongev. 195 - 240 Gewicht zonder kabel Geluidsvermogenniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L...
  • Page 83 Symbolen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. Let op! Bij het werken met de machine bestaat letselgevaar. Lees deze gebruikershand- leiding en de bijgevoegde „Veiligheidsaanwijzingen“ voor het werken met elektronische gereedschappen goed en volledig door, voordat de machine voor de eerste keer in gebruik genomen wordt.
  • Page 84 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. het apparaat. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elek- trische schok. Algemene veiligheidsinstructies Als u buiten werkt met elektrisch ge- Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten reedschap, gebruik dan alleen verleng- bij het naleven van de hiervolgende aanwijzin- snoeren die ook voor buiten zijn toege- gen kunnen elektrische schokken, brand- en/ laten.
  • Page 85 g) Als stofafzuig- en opvanginrichtingen voeren taak. Het gebruik van elektrisch gemonteerd kunnen worden, overtuig gereedschap voor andere dan de bedoelde uzelf er dan van dat deze aangesloten toepassingen kan tot gevaarlijke situaties zijn en juist worden ingezet. Gebruik leiden. van deze inrichtingen vermindert gevaren 5) Service door stof.
  • Page 86 LET OP: De messen werken na het uitscha- • Draag een stofmasker als u in een stoffige omgeving werkt. kelen nog even door. • Gebruik de heggenschaar niet als het snij- • De heggenschaar mag niet overbelast wor- gereedschap niet correct bevestigd is of be- den.
  • Page 87 2. Vermijd gevaarlijke omgevingen: via spanningsbogen van één punt naar het Gebruik de telescopische heggenschaar niet volgende springen. Hoe hoger de spanning in de regen, nevel of op natte plaatsen. des te hoger is de afstand die de elektrici- Gebruik de telescopische heggenschaar niet teit op deze weg kan afleggen.
  • Page 88 - Als het apparaat niet gebruikt wordt Transportbescherming verwijderen - Voor het onderhoud Voordat u met de montage, zoals die in de gebruikers- - Bij het vervangen van accessoires, bijv. handleiding is beschreven, begint, eerst de volgende stappen uitvoeren a.u.b.: messen 1.
  • Page 89 Montage Draaikopverstelling In het binnenste van de verbindingsmof (A) op de mes- Ontkoppel de telescopische heggenschaar van de kop bevindt zich drie vergrendelingslipjes die in de uitspa- voeding. ringen van de zeskantbuis passen. Plaats het apparaat De telescopische heggenschaar is uitgerust met een ondersteboven op een vlakke ondergrond, zoals op de draaibare kop.
  • Page 90 Instellen van de werklengte Inschakelen/Uitschakelen Ontkoppel de telescopische heggenschaar van de voeding. Draai schroefhuls 4 met de klok mee om deze los te draaien ( ). • Druk met uw duimen op de blokkeerknop (9) op de linker zijde van de achterste handgreep en daarna op de werkingsschakelaar (10).
  • Page 91 Houd de telescopische heggenschaar vast zoals afge- beeld, als u het apparaat voor het snijden van kleinere heggen en struiken gebruikt. Aanwijzing voor gebruik • Werk niet bij regen en niet bij natte heggen gebruiken! • De kabel van de heggenschaar en zijn verbindingen moeten voor elk gebruik op zichtbare gebreken ge- controleerd worden (stekker niet aangesloten).
  • Page 92 Gebruik de telescopische heggenschaar correct. Draag • Let erop dat de grepen droog, schoon en vrij van olie altijd een veiligheidsbril, rubberen handschoenen en en vet zijn. geschikte schoenen als u met de heggenschaar werkt. 1. Controleren van defecte onderdelen Let altijd op een stevige houding en op uw balans en leun •...
  • Page 93 • Type machine • Artikelnummer van de machine Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 60 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon bewezen moet kunnen worden.
  • Page 94 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Page 95 Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 20 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Page 96 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knofl ík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Page 97 Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model GHTI 60 Gardol Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 120° Délka přístroje o 195 - 240 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického výkonu L...
  • Page 98 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně návod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné...
  • Page 99 e) Pokud s elektrickým přístrojem pracuje- Prostudujte si návod k použití! te venku, používejte pouze takové pro- Všeobecné bezpečnostní pokyny dlužovaní kabely, které jsou pro práci venku schválené. Používání prodlužova- POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedo- cích kabelů, které jsou vhodné k používání držení...
  • Page 100 žívejte k tomu určené elektrické nářadí. liště nebo stříhaný materiál pevně držet. S vhodným elektrickým nářadím budete v Zachycený stříhaný materiál odstraňujte uvedeném výkonové rozsahu pracovat lépe pouze při vypnutém přístroji. Malý okamžik a bezpečněji. nepozornosti při používaní nůžek na živý plot b) Nepoužívejte žádné...
  • Page 101 ostrých hran. ochranné rukavice. • Nebudete-li nůžky na křoví používat, usklad- - Určité hlukové zátěži nelze při používání tohoto něte je na suchém místě tak, aby čepel netrče- přístroje zabránit. Přeložte hlukově intenzivní la a aby se nacházela mimo dosah dětí. práce na schválené...
  • Page 102 rukavice a pevnou obuv. nůžky na křoví vypnuté. - Na dlouhých vlasech noste vždy síťku na 4. Zabraňte vyklánění se: Dbejte vždy na dobrou vlasy. stabilitu a svoji rovnováhu během používání - Noste chránič obličeje nebo protiprachovou teleskopických nůžek na křoví. masku, pracujete-li v prašném prostředí.
  • Page 103 proveďte předtím následující kroky: 1. Vytáhněte vnitřní teleskopickou trubku asi 5 cm z horního dílu. 2. Poté odstraňte gumovou zátku. Ta je potřebná pouze jako přepravní ochrana pro vedení. ca. 5 cm Provoz teleskopických nůžek na křoví VÝSTRAHA: Než uvedete teleskopické nůžky na křoví...
  • Page 104 0° -30° 30° 60° 90° 3. Uvolněte kulaté tlačítko (3). Zasuňte násadu pro zkrácení její délky nebo ji pro pro- dloužení vytáhněte (5). Mělo by zaskočit zpět do své uzamčené polohy. Pokud ne, otočte hlavou pohonu opatrně dopředu a zpět, dokud Upozornění: Prodlužujte násadu pouze natolik, abyste tlačítko nezaskočí...
  • Page 105 Zapínání/vypínání Popruh nikdy nenoste šikmo přes hruď, ale vždy jen na rameni, abyste mohli zařízení v případě nebez- pečí rychle odhodit od těla. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! • Kabel nůžek na křoví a jeho přípojky je před každým použitím třeba zkontrolovat, zda nevykazuje viditelné...
  • Page 106 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání...
  • Page 107 Čištění, údržba a skladování Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrické nářadí do komunální- VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby ho odpadu! odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních Požár, zasažení elektrickým proudem nebo tělesný elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle kontakt s pohybujícími se čepelemi nožů...
  • Page 108 Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možné řešení Přístroj nefunguje Elektrický kabel není připojený Zkontrolujte přípojku k elektrickému napájení Odjištění není zcela uvolněné Před stisknutím spínače Zap/Vyp stiskněte pojistku spínače 9 Nože jsou horké Tupé nože Nechte nožovou lištu nabrousit Pokřivená nožová lišta Zkontrolujte lištu/nechte ji opravit Příliš...
  • Page 109 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Page 110 Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 20 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Page 111 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Page 112 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model GHTI 60 Gardol Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 120° Dĺžka prístroja cca 195 - 240 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického výkonu L dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Page 113 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obs- luhu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Page 114 Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte strčku zo siete ťahom za kábel. Chráňte návod na obsluhu. kábel pred vysokými teplotami, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými dielca- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- mi prístroja. Poškodené alebo prekrútené trické náradie káble zvyšujú nebezpečenstvo elektrického úderu.
  • Page 115 f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste le týchto pokynov a tak, ako je to pre nijaké voľné oblečenie alebo ozdoby. tento špeciálny typ prístroja predpísané. Vlasy, oblečenie a obuv držte v bezpeč- Rešpektujte pritom pracovní podmienky nej vzdialenosti od pohyblivých dielcov. a vykonávaný...
  • Page 116 časti. Odporúčame použitie gumených ruka- nich chcete odstraňovať zaseknutý materiál. víc a pevnej obuvi. Pri dlhých vlasoch noste Ak prístroj zdvíhate alebo držíte, nechytajte ochranu vlasov. rezacie čepele. • Ak pracujete v prašnom prostredí, noste mas- POZOR: Čepele po vypnutí dobiehajú. ku na tvár chrániacu pred prachom.
  • Page 117 1. VÝSTRAHA: Dávajte pozor na to, čo robíte. vysokého napätia alebo do ich blízkosti, môže Pri používaní teleskopických záhradných nož- to viesť k závažným poraneniam alebo k smr- níc buďte pozorní. ti. Elektrika môže prostredníctvom elektrické- 2. Vyhýbajte sa nebezpečným prostrediam: ho oblúka preskočiť...
  • Page 118 5. Vypnutie teleskopických záhradných nož- ca. 5 cm níc: Teleskopické záhradné nožnice odpojte od prívodu prúdu: - ak ich nepoužívate, - pred údržbou, - pri výmene príslušenstva, napr. strihacej lišty, - pri čistení strihacej lišty od zachyteného materiálu, - pri zmene pracovného miesta. 6.
  • Page 119 Prestavenie hnacej hlavice 1. Stlačte okrúhle tlačidlo na strane výkyvnej poistky (3). Tlačidlo sa nachádza pod pružinovým napätím tak, aby ste pri jeho stlačení cítili odpor. 2. Chyťte teleso motora hnacej hlavice a hnaciu hlavicu otočte do jednej zo 5 polôh (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0°...
  • Page 120 Nastavenie pracovnej dĺžky Zapnutie/vypnutie Teleskopické záhradné nožnice odpojte od zásobo- vania prúdom. Závitovú objímku 4 otáčajte s cieľom jej uvoľnenia v smere hodinových ručičiek ( ). • Palcom stlačte blokovacie tlačidlo (9) na ľavej strane zadnej rukoväte, a potom prevádzkový spínač (10). •...
  • Page 121 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia na obrázku, ak prístroj používate na strihanie menších na jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade živých plotov alebo kríkov. nebezpečenstva rýchlo vzdialiť od tela. Pokyny pre používanie •...
  • Page 122 Teleskopické záhradné nožnice používajte v súlade s 1. Kontrola chybných dielov predpismi. Ak pracujete so záhradnými nožnicami noste • Ak by boli diely chybné, opatrne skontrolujte po- vždy ochranné okuliare, gumené rukavice a vhodnú ruchu ešte predtým, ako teleskopické záhradné obuv.
  • Page 123 nezúčastnená osoba nachádzajúca sa v blízkosti utrpieť zranenie alebo zariadenie sa môže poškodiť. Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte nasledujúce údaje: • typ prístroja, • výrobné číslo prístroja. Záručné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voči finálnemu odberateľovi poskytujeme na toto elektrické...
  • Page 124: Table Des Matières

    MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Page 125: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 20 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Page 126: Egyes Alkatrészek Hu

    Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Page 127: Műszaki Adatok Hu

    Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell GHTI 60 Gardol Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 3300 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása 0°-tól 120°-ig Készülék hossza körülbelül 195 - 240 Súly kábel nélkül Hangteljesítmény szint L dB (A) Hangnyomásszint L...
  • Page 128 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Page 129: Általános Biztonsági Tudnivalók Hu

    Általános biztonsági tudnivalók e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a szabadban akar dolgozni, csak olyan Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A hosszabbító kábelt használjon, amely lenti utasítások betartása során elkövetett hibák külső térben történő használatra is en- áramütést, égési és/vagy súlyos sérüléseket gedélyezett.
  • Page 130: Elektromos Szerszámgépek Gondos Kezelése És Használata

    vannak és szabályszerűen kerülnek al- kenységre. Az elektromos szerszámgépek kalmazásra. A berendezések alkalmazása rendeltetés szerinti alkalmazásoktól eltérő csökkenti a por miatti veszélyeztetéseket. célra történő használata veszélyes szituá- ciókat teremthet. 4) Elektromos szerszámgépek gondos keze- lése és használata 5) Szerviz a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához a) Készüléke javíttatásához csak szakkép- használja az annak megfelelő...
  • Page 131: Biztonsági Útmutatások

    gószerszám nincs helyesen rögzítve, vagy • Ne terhelje túl a sövényvágó ollót. Jobban, és sérült. kevesebb sérülésveszéllyel fogja a munkát • A sövényvágó olló bekapcsolása előtt bizo- elvégezni, ha az ollót az előírás szerint üze- nyosodjon meg, hogy a pengék nem érintkez- melteti.
  • Page 132: A Teleszkópos-Sövényvágó Olló Használata Közben

    Ne használja a teleszkópos-sövényvágó ol- ha nedvesek. Ezért mindig tartson 10 m-es lót, ha alkohol, gyógyszerek vagy drogok minimális távolságot a készülék, és nagy befolyásoltsága alatt áll. feszültségű távvezetékek, vagy olyan objek- Ne használja a teleszkópos-sövényvágó ollót tumok között, melyek azzal kapcsolatban áll- gyúlékony folyadékok, vagy gázok közelé- nak.
  • Page 133: Üzembevétel Előtt

    - Munkahely váltás során A szállítási védelem eltávolítása 6. Kerülje a teleszkópos-sövényvágó ollóra Mielőtt elkezdené a szerelést a használati utasításban mért túlzott erőkifejtést: Jobb eredményt leírt módon, hajtsa végre az alábbi lépéseket: fog elérni a teleszkópos-sövényvágó ollóval, 1. Húzza ki a belső teleszkópcsövet a felső részből kb. 5 cm-rel.
  • Page 134: Összeszerelés

    Összeszerelés Hajtófej forgatása A késfejen az (A) csőkarmantyú belsejében három rög- Válassza le a teleszkópos sövényvágó ollót a zítő bütyök található, amelyeknek be kell kattanniuk a hálózatról. hatlapú cső mélyedéseibe. Helyezze le egy sík alapra a A teleszkópos sövényvágó olló egy forgatható hajtófejjel készüléket, a lenti képen látható...
  • Page 135: Munkahossz Beállítása

    Munkahossz beállítása Bekapcsolás/kikapcsolás Válassza le a teleszkópos sövényvágó ollót a hálózatról. Tekerje az 4. csavaros hüvelyt kioldáshoz az óramutató járásával megegyező irányba ( ). • Nyomja meg hüvelykujjával a lezárógombot (9) a hátsó fogantyú bal oldalán, majd ezután az üzemkap- csolót (10).
  • Page 136: Használati Útmutató

    szerszámot. Használati útmutató • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható sérülésekre vonatkozóan (csatlakozó kihúzva). A sé- rült kábeleket nem szabad használni. • Kesztyű: A sövényvágó olló használatához feltétlenül viseljen munkakesztyűt.
  • Page 137: Tisztítás, Karbantartás, És Tárolás Hu

    Használja rendeltetésszerűen a teleszkópos sövényvágó cserélje ki, ha sérült. ollót. A sövényvágó ollóval történő munkálatok során • Ügyeljen arra, hogy a foganytúk tiszták, szárazok, és mindig viseljen védőszemüveget, gumikesztyűt, és meg- olaj- zsírmentesek legyenek. felelő cipőt. Mindig ügyeljen a biztonságos helyzetre, és 1.
  • Page 138: Garanciális Feltételek Hu

    Garanciális feltételek Javítás céljából történõ beküldés esetén kérjük írja le az Ön által megállapított hibát. Erre a szerszámra - a kereskedő adásvételi szerződés szerinti kötelezettségétől függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: Pótalkatrészek A garancia ideje 60 hónap az átadástól számítva, ame- Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, for- lyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni.
  • Page 139 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 140 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Page 141 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-2...
  • Page 142 Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 20 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani.
  • Page 143 Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Page 144 Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model GHTI 60 Gardol Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 120°...
  • Page 145 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Če se napajalni kabel ali vtikač...
  • Page 146 Preberite navodila za delovanje! te, olju, ostrim robovom ali premičnim delom orodja. Poškodovan ali zamotan Splošni varnostni napotki za električna orod- napajalni kabel povečuje možnost električ- nega udara. e) Kadar orodje uporabljate na prostem, Opozorilo! Preberite vse informacije o varno- lahko uporabljate podaljševalni kabel, ki sti in napotke, ki se navezujejo na varnost.
  • Page 147 rokavic ne približujte premičnim delom sano v teh navodilih za uporabo, lahko orodja. Ohlapne obleke, nakit ali dolgi privede do nevarne situacije. lasje se lahko zapletejo med premične dele 5) Servis orodja. a) Orodje lahko popravlja samo pooblašče- g) Če orodje ima napravo za zbiranje/od- ni serviser;...
  • Page 148 • Med delom orodja ne približujte telesu ali čista in ostra; takšna rezila lahko zagotavljajo udom. najboljše delovanje in predstavljajo manjšo • Ne režite trdih predmetov. To lahko povzroči nevarnost za poškodbe. Redno pregledujte poškodbe in škodo na orodju. podaljševalni kabel in če je poškodovan, ga •...
  • Page 149 razdalji od delovnega območja in sicer vsaj nega okolja vsaj 15 metrov. 15 metrov. Med uporabo teleskopskih škarij za grmičevje 4. Uporabite ustrezno orodje – škarij za gr- 1. OPOZORILO: Bodite pozorni na svoje delo. mičevje ne uporabljajte za vsa opravila, Bodite previdni kadar uporabljate teleskopske uporabite jih samo za opravila, za katere so škarje za grmičevje.
  • Page 150 Pred uporabo Sestavljanje V notranjosti cevne spojke (A) na rezilni glavi so trije Odstranitev embalaže nastavki, ki se morajo zatakniti v odprtine na šestrobni 1. Iz paketa odstranite teleskopske škarje za grmičevje cevi. Napravo položite na ravno podlago, kot prikazuje in vse ostalo.
  • Page 151 Uporaba teleskopskih škarij za grmičevje • Dlani imejte na ročajih. Ne stegujte se naprej. • Dober in čvrst prijem ročajev omogoča lažje kontroli- OPOZORILO: Pred uporabo teleskopskih škarij za ranje orodja. Ne spustite ročajev. Zadnji ročaj primite z grmičevje naprej preberite in razumite ta navodila desno roko, ne glede ali ste desničar ali levičar.
  • Page 152 Vklop in izklop orodja Pasu nikoli ne nosite diagonalno preko ramena in prsnega koša, ampak samo na enem ramenu, ker lahko tako ob nevarnosti napravo hitro odstranite od telesa. Navodila za uporabo opreme • Škarij ne uporabljajte na dežju ali za rezanje mokrega grmičevja! •...
  • Page 153 Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, Teleskopske škarje uporabljajte pravilno. Kadar upo- nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. rabljate škarje vedno nosite zaščito za oči, gumijaste rokavice in ustrezno obutev. Vedno stojte stabilno in bodite v ravnotežju ter se ne stegujte naprej z orodjem.
  • Page 154 Pooblaščeni servis 2. Kadar je treba zamenjati del škarij, uporabite le ori- ginalne dele. Popravila električnih aparatov lahko opravijo le v poobla- 3. Teleskopske škarje shranite v suhem prostoru. ščenem servisu. Kadar orodja ne potrebujete, ga shranite v suhem prosto- ru.
  • Page 155 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Page 156 Namjena uporabe Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 20 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, koja je navedena u uputama za uporabu i na naljepnici upozorenja na škarama, priključena na aparat pri svakoj uporabi.
  • Page 157 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Page 158 Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model GHTI 60 Gardol Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora 0°-bis-120° Duljina alata oko 195 - 240 Težina bez kabla Nivo učinka zvuka L...
  • Page 159 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Page 160 Pročitajte upute za uporabu! držite za kabl, također ne vucite kabl kad vadite utikač. Držite kabl podalje od vru- Opće sigurnosne informacije za uporabu ćine, masnoće i oštrih rubova, odnosno električnih alata od pokretljivih dijelova alata. Oštećeni ili zamršeni kablovi povećavaju opasnost od Upozorenje! Pročitajte sve informacije koje električnog udara.
  • Page 161 svoju ravnotežu. Tako ćete lakše održati tip alata. Također morate uzeti u obzir radne uvjete te rad koji namjeravate kontrolu nad alatom u neočekivanim situ- obaviti. Uporaba električnih alata u svrhe acijama. f) Odjenite primjerenu odjeću. Ne nosite koje nisu predviđene za određeni alat može široku odjeću i ne stavljajte nakit.
  • Page 162 • Stavite zaštitnu masku ako se diže prašina lje raditi i smanjiti mogućnost ozljeda budete li tamo gdje radite. ih koristili kako treba. • Ne upotrjebljavajte škare za živice ako nož nije • Pazite, dobro obratite pažnju na svoj rad. Po- dobro pričvršćen ili ako je oštećen.
  • Page 163 oštećene ili ako nisu sigurno i do kraja sa- 10. Ovaj električni alat ima velik domet. Da bi- stavljene. ste smanjili opasnost od ozljeda ili ozbiljnih 3. Djecu držite podalje – Svi posjetitelji, djeca ozljeda promatrača zbog pada predmeta ili i životinje držite na sigurnoj udaljenosti od nehotičnog kontakta s okretajućim noževima radnog mjesta, na najmanje 15 m.
  • Page 164 podalje od vrućine, masnoće i oštrih rubova. zano na slici. Strana šesterostrane cijevi na kojoj se na- lazi samo jedan izrez (B) mora biti okrenuta prema gore. 8. Prije uključivanja škara za živicu pazite da no- 1. Sada pomaknite glavu noža u taj položaj na cijevi ževi nisu u dodiru s bilokakvim predmetima.
  • Page 165 Za podešavanje rotirajuće glave, slijedite donje upute. 1. Pritisnite okrugli gumb koji se nalazi sa strane rotira- jućeg okvira (6). Gumb je opružni, tako da ćete osjetiti nekoliko otpora kad ga budete pokušali izvući. 2. Pridržite kućište motora rotirajuće glave i zavrtite roti- rajuću glavu na bilo koji od 5 mogućih položaja (-30°...
  • Page 166 Uključivanje/isključivanje Pojas nikada ne nosite dijagonalno preko ramena i prsa, nego samo na jednom ramenu kako biste u slučaju opasnosti uređaj brzo odmaknuli od tijela. Upute za uporabu opreme • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje mokre živice! •...
  • Page 167 Za šišanje nižih živica i grmlja držite škare za živicu kao Pravilno uporabljajte škare za živicu. Uvijek stavite za- što je prikazano na slikama. štitu za oči, gumene rukavice i čvrstu obuću za uporabu škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu.
  • Page 168 Popravljanje 2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- ni originalni rezervni dijelovi. Popravke električnih alata dozvoljeno je izvoditi samo 3. Škare za živicu pohranite unutra. ovlaštenom stručnjaku za elektriku. Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra i na suhome mjestu.
  • Page 169 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Iz jamstva su iskljuèeni potrošni dijelovi i štete koje nastanu uporabom neispravnih dodatnih dijelova, popravaka...
  • Page 171 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Page 172: Използване

    Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 20 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Page 173: Части

    Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Page 174: Технически Данни

    Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел GHTI 60 Gardol Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 120° Дължина на инструмента...
  • Page 175: Символи

    Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Page 176: Обща Информация По Безопасността При Работа С Механизирани Инструменти

    Прочетете Инструкцията за експлоатация! c) Пазете инструмента от дъжд или изоб- що от влага. Попадането на вода в меха- Обща информация по безопасността при низирания инструмент увеличава риска работа с механизирани инструменти от електрически удар. d) Не използвайте шнура за носене, окач- Предупреждение! Прочетете...
  • Page 177: Използване И Работа С Механизиран Инструмент

    Да не се допускат до използване на ин- превключвателя вкл./изкл.. или включва- струмента лица, които не са запознати нето на инструмента към мрежата при с механизирания инструмент или с тези превключвател в положение ON (вкл.) указания. Механизираните инструменти може да доведе до авария. d) Махнете...
  • Page 178 между ножовете, само след изключване • Не носете ножицата за жив плет за шнура на инструмента! При работа с механи- и не вадете щепсела от контакта с дърпане на шнура. Дръжте удължителния шнур да- зирани инструменти невниманието дори леч от топлина, масла и остри ръбове. за...
  • Page 179: Обща Безопасност

    да работите с ножицата за жив плет, ако алкохол, лекарства или наркотици. сте уморени. - Не работете с ножицата за жив плет при • Грижете се за ножицата, поддържайте но- наличие на силно огнеопасни течности жовете остри и чисти; само тогава ножовете или...
  • Page 180: При Използване На Телескопични Ножици За Жив Плет

    напрежение увеличава разстоянието, на щите острия при вдигане или държане на което електричеството може да образува ножицата за жив плет. дъга. Освен това електричеството може ВНИМАНИЕ: След изключване на маши- да преминава по клонките, особено ако ната ножовете са горещи. те...
  • Page 181: Сглобяване

    ca. 5 cm Експлоатация на телескопичните ножици за жив плет Сглобяване Във вътрешността на тръбната муфа (A) на главата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяването и из- на ножа се намират три фиксиращи издатъка, които ползването на тази ножица за жив плет прочете- трябва...
  • Page 182 0° -30° 30° 60° 90° Натиснете двете части на пръта една към друга за 3. Отпуснете кръглия бутон (3). скъсяване или настрана за удължаване на пръта (5). Той ще щракне обратно в нормалното положение. Ако Забележка: Удължете пръта само до дължината, не...
  • Page 183: Включване/Изключване

    Включване/изключване Никога не носете колана диагонално през рамото и гърдите, а само върху едното рамо, така можете да свалите уреда от тялото бързо при опасност. Указания по използването на оборудване • Натиснете с палеца бутона стоп (9) на лявата стра- на...
  • Page 184 При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на ниски храсти и треви дръжте така, както е посочено на рисунката. При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Телескопичната...
  • Page 185: Чистене, Техническо Обслужване И Съхранение На Ножицата За Жив Плет

    разрязващи движения напред и назад могат да об- • Ако ще използвате превозно средство за транспор- лекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. тиране на моторния трион, позиционирайте го така, Ако ножицата започне да намалява скоростта си, че да не причинява телесни повреди и го закрепете намалете...
  • Page 186: Търсене И Отстраняване На Неизправности

    на дребно - следните задължения, произтичащи от договора за покупка, със следните гаранции: Гаранционният период е 60 месеца от момента на предаване на машината, което се доказва с ориги- налния документ за покупката. Износването на части и дефектите, предизвикани от използване на не- подходящи...
  • Page 187 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Parçalar TR-3 Teknik Bilgi TR-4 Semboller TR-5...
  • Page 188 Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 20 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Page 189 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Page 190 ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model GHTI 60 Gardol Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 120°’ye Makine uzunluğu yaklaşık 195 - 240 Kablosuz ağırlığı Ses gücü seviyesi L dB (A) İşyerine bağlı...
  • Page 191 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Elektrik kablosu hasar görmüş...
  • Page 192 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Parçalar TR-3 Teknik Bilgi TR-4 Semboller TR-5...
  • Page 193 Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 20 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Page 194 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Page 195 ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model GHTI 60 Gardol Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 120°’ye Makine uzunluğu yaklaşık 195 - 240 Kablosuz ağırlığı Ses gücü seviyesi L dB (A) İşyerine bağlı...
  • Page 196 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Elektrik kablosu hasar görmüş...
  • Page 197 Çalışma talimatlarını okuyunuz! zorunda ise kaçak akım rölesi ile çalış- tırılması şiddetle tavsiye edilir. Kaçak Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri akım rölesi kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları 3) Kişisel Güvenlik okuyunuz! Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına uyulmaması...
  • Page 198 edilmelidir. ise makinenin metal kısımları elektrik yüklü c) Makineye bir aparat eklerken, bir akse- olabilir ve elektrik çarpabilir. suar değiştirirken ana güç kablosunu - Makineyi bıçakları hareketsizken taşıyın. fişten çıkartın/makinenin aküsünü çıkar- Aleti taşırken veya saklarken herzaman tın. Bu önlemler makinenin kazayla çalış- koruma kılıflarını...
  • Page 199 sudan, sıcaktan, yağdan ve keskin köşelerden 1. Tetikte Olun – Ne yaptığınıza dikkat edin. koruyun Makineyi kullanırken sağduyunuzu kullanın. • Makinenin kazayla çalışmayacağından emin 2. Tehlikeli Çevrelerden Kaçının: olun.Makinenin fişi takılıyken eliniz açma ka- - Makineyı ıslak veya nemli yerlerde çalıştır- pama düğmesi üzerinde olacak şekilde taşı- mayın.
  • Page 200 ıslaksa.elektrik akımı taşıyan hatlardan en az koruyun. 15m mesafede çalışın. Çalışmaya başlama- 8. Makineyi çalıştırmadan önce bıçakların hiçbir dan önce akımı kesin. şeye değmediğinden emin olun. 10. Makinenin çalışma menzili oldukça geniştir. Makine çalışırken budama sırasında düşen Makineyi Devreye Sokmadan Önce parçalarla ve bıçaklarla temas nedeniyle Ambalajdan Çıkarma yaralanma hatta ölüm riskini azaltmak için...
  • Page 201 Montaj pozisyonda kilitli (sabitlenmiş) olduğundan emin olun. Sabitlemeyi kafayı farklı yönlerde döndürmeye çalışarak Bıçak kafasındaki boru manşonunun (A) iç kısmında, altı yapabilirsiniz. Sabitlendikten sonra kafanın haraket etme- köşeli borudaki girintilere geçmesi gereken kilit tırnakla- mesi gerekmektedir. Kafayı döner duruma getirmek için rı...
  • Page 202 Açma /kapatma • Başparmağınızla arka tutma yerinin solundaki durdur- Boyu kısaltmak veya uzatmak için sopaları (5) birbirine ma butonuna (9) basın ardından çalıştırma düğmesine doğru itin veya birbirinden uzaklaştırın. basın (10). Not: Boyu budanacak çalılara yetecek çekilde ayarlayın. • Durdurma butonu (9) çalıştırma mekanizmasının kilidi- ni açmak için kullanılır ve alet çalıştıktan sonra tekrar İstenilen uzunluğa geldiğinde, sıkma bileziğini (4) saat butona basmaya gerek yoktur.
  • Page 203 2. Şaft üzerindeki askı halkasına yaylı askı kancasını geçirin (6). Kemeri asla çapraz olarak omuz ve göğsünüz üzerinde değil, omzunuzda taşıyın, böylece tehlike durumunda cihazı hızlı bir şekilde gövdenizden uzaklaştırabilirsiniz. Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız.
  • Page 204 mayın. Bilkilerin kenarların en iyi sonuç için bitkinin kenarlarını aşağı yukarı hareketlerle budayın. Budamayı bitkinin tepesi kök tarafına göre daha ince görünecek şeklde yapın. Makinenin temizlenmesi, bakımı ve saklanması UYARI: Makineyi temizlemeden veya makineye bakım yapmadan önce güç kablosunu fişten çekin. Yangın elektrik şoku veya hareket eden bıçakların çarpması...
  • Page 205 Yedek parçalar aletleri toplayan bir kuruma verin. Bağlı olduğunuz belediye, size ilgili adresleri ve çalışma saatlerini Aksesuar veya yedek parçalara ihtiyacınız olduğunda verecektir. Ambalaj malzemelerini ve artık kullanılmayan lütfen servisimize başvurun. aksesuarları da yetkili toplama kurumlarına teslim edin. Bu cihazla çalışırken, şirketimizin tavsiye ettikleri dışında hiçbir ilave parça kullanmayın.
  • Page 206 Çalışma talimatlarını okuyunuz! zorunda ise kaçak akım rölesi ile çalış- tırılması şiddetle tavsiye edilir. Kaçak Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri akım rölesi kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları 3) Kişisel Güvenlik okuyunuz! Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına uyulmaması...
  • Page 207 edilmelidir. ise makinenin metal kısımları elektrik yüklü c) Makineye bir aparat eklerken, bir akse- olabilir ve elektrik çarpabilir. suar değiştirirken ana güç kablosunu - Makineyi bıçakları hareketsizken taşıyın. fişten çıkartın/makinenin aküsünü çıkar- Aleti taşırken veya saklarken herzaman tın. Bu önlemler makinenin kazayla çalış- koruma kılıflarını...
  • Page 208 sudan, sıcaktan, yağdan ve keskin köşelerden 1. Tetikte Olun – Ne yaptığınıza dikkat edin. koruyun Makineyi kullanırken sağduyunuzu kullanın. • Makinenin kazayla çalışmayacağından emin 2. Tehlikeli Çevrelerden Kaçının: olun.Makinenin fişi takılıyken eliniz açma ka- - Makineyı ıslak veya nemli yerlerde çalıştır- pama düğmesi üzerinde olacak şekilde taşı- mayın.
  • Page 209 ıslaksa.elektrik akımı taşıyan hatlardan en az koruyun. 15m mesafede çalışın. Çalışmaya başlama- 8. Makineyi çalıştırmadan önce bıçakların hiçbir dan önce akımı kesin. şeye değmediğinden emin olun. 10. Makinenin çalışma menzili oldukça geniştir. Makine çalışırken budama sırasında düşen Makineyi Devreye Sokmadan Önce parçalarla ve bıçaklarla temas nedeniyle Ambalajdan Çıkarma yaralanma hatta ölüm riskini azaltmak için...
  • Page 210 Montaj pozisyonda kilitli (sabitlenmiş) olduğundan emin olun. Sabitlemeyi kafayı farklı yönlerde döndürmeye çalışarak Bıçak kafasındaki boru manşonunun (A) iç kısmında, altı yapabilirsiniz. Sabitlendikten sonra kafanın haraket etme- köşeli borudaki girintilere geçmesi gereken kilit tırnakla- mesi gerekmektedir. Kafayı döner duruma getirmek için rı...
  • Page 211 Açma /kapatma • Başparmağınızla arka tutma yerinin solundaki durdur- Boyu kısaltmak veya uzatmak için sopaları (5) birbirine ma butonuna (9) basın ardından çalıştırma düğmesine doğru itin veya birbirinden uzaklaştırın. basın (10). Not: Boyu budanacak çalılara yetecek çekilde ayarlayın. • Durdurma butonu (9) çalıştırma mekanizmasının kilidi- ni açmak için kullanılır ve alet çalıştıktan sonra tekrar İstenilen uzunluğa geldiğinde, sıkma bileziğini (4) saat butona basmaya gerek yoktur.
  • Page 212 2. Şaft üzerindeki askı halkasına yaylı askı kancasını geçirin (6). Kemeri asla çapraz olarak omuz ve göğsünüz üzerinde değil, omzunuzda taşıyın, böylece tehlike durumunda cihazı hızlı bir şekilde gövdenizden uzaklaştırabilirsiniz. Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız.
  • Page 213 mayın. Bilkilerin kenarların en iyi sonuç için bitkinin kenarlarını aşağı yukarı hareketlerle budayın. Budamayı bitkinin tepesi kök tarafına göre daha ince görünecek şeklde yapın. Makinenin temizlenmesi, bakımı ve saklanması UYARI: Makineyi temizlemeden veya makineye bakım yapmadan önce güç kablosunu fişten çekin. Yangın elektrik şoku veya hareket eden bıçakların çarpması...
  • Page 214 Yedek parçalar aletleri toplayan bir kuruma verin. Bağlı olduğunuz belediye, size ilgili adresleri ve çalışma saatlerini Aksesuar veya yedek parçalara ihtiyacınız olduğunda verecektir. Ambalaj malzemelerini ve artık kullanılmayan lütfen servisimize başvurun. aksesuarları da yetkili toplama kurumlarına teslim edin. Bu cihazla çalışırken, şirketimizin tavsiye ettikleri dışında hiçbir ilave parça kullanmayın.
  • Page 215 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Page 216 Korrekt anvendelse Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 20 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskinen som beskrevet i betjeningsvejledningen og de advarselspikto- grammer, der findes på...
  • Page 217 Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuff e 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11.
  • Page 218 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model GHTI 60 Gardol Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Skærebevægelser o/min 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen 0° til 120° Maskinens længde omtr. 195 - 240 Vægt uden kabel Lydeffekt niveau L dB (A) Lydtryksniveau L...
  • Page 219 Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsvej- ledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
  • Page 220 3) Personers sikkerhed Læs instruktionerne! a) Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, Generelle sikkerhedshenvisninger og udfør arbejder med et elværktøj med OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl fornuft. Benyt ikke apparatet, hvis du er ved overholdelse af de efterfølgende anførte påvirket af narkotika, alkohol eller me- anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand dikamenter.
  • Page 221 c) Træk stikket ud af stikdåsen, inden du ningen ved transport eller opbevaring. For- foretager indstillinger, udskifter tilbe- sigtig håndtering af apparatet reducerer faren hørsdele eller lægger apparatet væk. for at komme til skade på knivene. - Hold ledningen væk fra klippeområdet. Disse forholdsregler forhindrer en utilsigtet Under arbejdet kan ledningen være skjult i start af apparatet.
  • Page 222 olierede overflader og skarpe kanter. Hold for- Før brug af teleskophækkeklipperen længerledningen væk fra varme og brændstof. Læs alle vejledningerne, før du anvender • Undgå at komme til at starte maskinen ved et teleskophækkeklipperen. uheld. Transporter ikke hækkeklipperen, når 1. ADVARSEL: Vær opmærksom på, hvad du den er sluttet til strømmen, med fingrene på...
  • Page 223 vorlige kvæstelser og dødsfald. Elektricitet - Ved rengøring af klingerne for fastklemte kan springe fra et punkt til et andet via lysbuer. planterester Jo højere spændingen er, jo længere er den - Ved skift af arbejdsområde 6. Brug ikke unødvendige kræfter mod te- afstand, som elektriciteten kan tilbagelægge på...
  • Page 224 Anvendelse af teleskophækkeklipperen Montering Indvendigt i rørmuffen (A) på knivhovedet findes der tre ADVARSEL: Du skal læse og forstå betjenings- låsetapper, som skal gå i indgreb i udsparingerne i seks- vejledningen, før du tager teleskophækkeklipperen kantrøret. Læg enheden på et plant underlag som vist i i brug.
  • Page 225 • Læs betjeningsvejledningen før brug af maskinen, og 2. Forbind strømkablet med forlængerledningen. gem den sikkert til senere brug. 3. Læg forlængerledningen i en løkke, og stik løkken • Hold hænderne væk fra sværdet. ind gennem den nederste del af grebet. Træk løkken omkring den forsænkede kabelholder (13).
  • Page 226 Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske. Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal klipper mindre hække og buske forneden.
  • Page 227 1. Kontrol af defekte dele Anvend teleskophækkeklipperen korrekt. Brug altid beskyttelsesbriller, gummihandsker og egnet fodtøj, når • Hvis en del skulle være defekt, skal du forsigtigt du arbejder med teleskophækkeklipperen. Sørg hele kontrollere fejlen, før teleskophækkeklipperen an- tiden for at at stå sikkert og bevare ligevægten, og stræk vendes.
  • Page 228 nærheden at pådrage sig alvorlige personskader, eller at få apparatet beskadiget. Ved bestilling af reservedele skal man oplyse følgende: • Udstyrets type • Udstyrets artikelnummer/serienummer Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandle- rens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på...
  • Page 229 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk...
  • Page 230 Tiltenkt bruk Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 20 mm. Hekklipperen er laget til bruk i private hager. Brukeren av hekklipperen må under bruk sørge for til tilstrekkelig beskyttelsesutrustning iht. bruksanvinsingen og varselsbildene på maskinen. Før hver bruk eller under bruk av hekklipperen skal du kontrollere at den ikke har elektriske eller mekaniske skader.
  • Page 231 Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for PÅ/AV-bryteren 10. PÅ/AV-bryter 11. Håndtak 12. Strømkabel med kontakt 13.
  • Page 232 Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell GHTI 60 Gardol Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Skjærebevegelser 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen 0° til 120° Apparatets lengde ca. 195 - 240 Vekt uten kabel Geluidsniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L dB (A)
  • Page 233 Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet! Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
  • Page 234 Les bruksanvisningen før bruk! sammen, innebærer høynet risiko for elektrisk støt. Generelle sikkerhetsmerknader for elektris- e) Dersom du arbeider utendørs med et ke apparater elektroverktøy, må du bare bruke skjøte- ledninger som er godkjent for utendørs OBS! Alle instruksjoner skal leses. Dersom du bruk.
  • Page 235 4) Omtenksom behandling og bruk av elek- brukes original-reservedeler. Dermed er troverktøy du sikker på at maskinens sikkerhet opp- rettholdes. a) Overbelast ikke maskinen. Bruk bare et elektro-verktøy som er beregnet på det Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: arbeid du skal utføre. Du arbeider bedre Hold alle kroppsdeler på...
  • Page 236 • Bare klipp i dagslys eller hvis du har tilstrekke- - En følelse av kribling eller nummenhet i hen- lig kunstig belysning. dene er et tegn på for mye vibrasjon. Begrens • Ikke bruk kabelen feil. Ikke bære hekklipperen brukstiden, legg inn arbeidspauser som er etter kabelen, trekk i så...
  • Page 237 ikke smykker. Disse kan bli sittende fast i OBS: FARE FOR SKADE! Hold alltid hen- knivene på teleskophekklipperen. dene langt unna knivbladet. Ha begge hen- Bruk alltid beskyttelseshansker og solide sko dene på håndtaket når teleskophekklippe- når du arbeider i hagen. ren blir slått på.
  • Page 238 ca. 5 cm Drift av teleskophekklipperen Montering ADVARSEL: Du skal lese og forstå denne bruks- Inne i rørhylsen (A) på knivhodet er tre låsekiler, som må anvisningen før du tar i bruk teleskophekklipperen. gå i lås i utsparingene i sekskantrøret. Legg apparatet Forsikre deg om at du har lest og forstått alle sikker- på...
  • Page 239 Press sammen akselen for å forkorte lengden på stangen 0° eller dra den fra hverandre for å forlenge stangen (5). Merknad: Bare forleng akselen så mye at du når fram til hekkene og buskene. -30° Skru fast skruhylsen 4 med klokken ( ) når du har nådd ønsket lengde.
  • Page 240 Montering av skulderbeltet 1. Legg bærebeltet slik at beltet ligger over høyre skulder. 2. Fest låsebøylen på ett av akselfestene (6). Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. Bruksveiledning •...
  • Page 241 Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal - Ikke bruk klorholdig løsningsmiddel, karbonte- bruke den til å klippe mindre små planter eller planter taklorid, parafin eller bensin. som dekker bakken. Bruk en myk klut som er fuktet med mild såpe og ren- gjøringsvann for å...
  • Page 242 Garantivilkår For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 60 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Unntatt fra garantien er slitasjedeler og skader som måtte oppstå på...
  • Page 243 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Page 244 Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 20 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Page 245 Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kontakt 13.
  • Page 246 Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell GHTI 60 Gardol Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering 0° till 120° Apparatlängd ca. 195 - 240 Vikt utan kabel Ljudeffektsnivå L dB (A) Ljudtrycksnivå L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 247 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruk- sanvisningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektris- ka redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av! Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
  • Page 248 Läs bruksanvisningen före användning! utomhus. Användning av en förlängnings- kabel som är godkänd för användning ut- Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk omhus minskar risken för elektrisk stöt. utrustning 3) Personsäkerhet Observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. a) Var uppmärksam, koncentrera dig på Åsidosättande av nedanstående föreskrifter kan det du håller på...
  • Page 249 b) Använd inga elverktyg, vars brytare är spänningsförande kabel kan metallföremål bli defekt. Ett elverktyg som inte längre kan spänningsförande och medföra elektrisk stöt. Bär häcksaxen i handtaget när kniven till- eller frånkopplas är farligt och måste står stilla. Vid transport eller förvaring av repareras.
  • Page 250 an du använder häcksaxen ska du försäkra ev.vistas i närheten ska ska bära hörselskydd dig om att kabeln inte är skadad eller nött. Om för er personliga säkerhets skull. kabeln inte är i ett gott skick får du inte an- Säkerhetsanvisningar vända häcksaxen.
  • Page 251 angiven på häcksaxens märkskylt. med teleskop är igång. Försök inte att ta Förlängningssladd: Försäkra dig om att bort trädgårdsavfallet medan knivbladet är förlängningssladden är utan skador. Om du i rörelse. Fatta inte tag om knivbladet eller använder en förlängningssladd ska du för- klingorna utan skydd när du lyfter upp eller säkra dig om att den är avsedd för samma håller i häcksaxen med teleskop.
  • Page 252 Ta bort transportskyddet Innan installationen påbörjas som beskrivs i bruksanvis- ningen, ska du utföra följande steg: 1. Dra ut det inre teleskopröret cirka 5 cm från den övre delen. 2. Ta sedan bort gummipluggen. Den används bara som transportskydd för ledningen. ca.
  • Page 253 Justera ställdonshuvudet 1. Tryck på den runda knappen som finns på sidan av vridsäkringen (3). Knappen står under fjäderspän- ning, vilket gör att du märker ett motstånd när du trycker. 2. Fatta tag om ställdonshuvudets motorhus och vrid ställdonshuvudet i ett av de 5 lägena (-30° / 0° / 30° / 60°...
  • Page 254 Starta/stänga av Ha aldrig remmen snett över bröstet och axeln, utan bara på en axel så du vid fara snabbt kan få bort utrustningen från kroppen. Anvisningar om användningen • Använd inte häcksaxen för att beskära blöta häckar! • Före varje gång du använder häcksaxen ska du kontrollera så...
  • Page 255 Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Använd häcksaxen med teleskop på ett korrekt sätt. bilden när du använder redskapet för att beskära låga Bär alltid skyddsglasögon, gummihandskar och lämpliga häckar och buskar. skor när du arbetar med häcksaxen. Tänk alltid på att stå stadigt och i god balans och sträck dig aldrig för långt framåt när du använder häcksaxen.
  • Page 256 1. Kontrollera defekta delar Reparationstjänst • Om någon del är defekt ska du försiktigt kontrollera Reparationer på elverktyg får endast utföras av en el- felet innan du använder häcksaxen med teleskop. fackman. Försäkra dig om att delen kan användas riskfritt och Var god beskriv felet om du skickar in apparaten på...
  • Page 257 Åtgärda fel Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Redskapet fungerar inte Elkabel inte ansluten Kontrollera elkabelns anslutning Spärren inte helt lossad Tryck på låsspärren 9 innan du trycker på till-/frånknappen Skärkniven blir varm Slö skärkniv Låt slipa skärkniven Böjd skärkniv Låt kontrollera/reparera skärkniven För stor friktion p.g.a.
  • Page 258 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Osat FI-3 Tekniset tiedot FI-4 Merkit FI-5 Yleisiä...
  • Page 259 Käyttötarkoitus Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 20 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä käyttöohjeissa sekä trimmeriin kiinnitetyissä merkeissä kuvailtuja suojavarusteita aina trimmeriä käytettäessä. Trimmeri on tarkistettava mahdollisten sähkövaurioiden ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen käyttöä...
  • Page 260 Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Page 261 Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli GHTI 60 Gardol Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Leikkausliike 3300 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma 0° - 120° Työkalun pituus noin 195 - 240 Paino ilman johtoa Äänen tehotaso L dB (A) Äänenpainetaso L...
  • Page 262 Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Irrota laite välittömästi verkkovirrasta, mikäli pistotulppa tai virtajohto vaurioituvat! Älä...
  • Page 263 Lue kaikki ohjeet! d) Älä kanna työkalua johdosta kiinni pitä- en tai ripusta sitä tai irrota pistorasiasta Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen johdosta vetämällä. Suojaa sähköjohto käyttöön lämmönlähteiltä, öljyltä sekä teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioitunut Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat ja sotkuinen johto lisää sähköiskunvaaraa. tiedot sekä...
  • Page 264 siä vaatteita tai roikkuvia koruja. Pidä g) Sähkötyökaluja, lisävarusteita ja lisä- hiuksesi, vaatteesi sekä käsineesi pois- työkaluja jne. on käytettävä näiden oh- sa laitteen liikkuvista osista. Löysät vaat- jeiden mukaisesti vastaavan työkalun käyttöohjeiden mukaisesti. Mikäli työka- teet, roikkuvat korut ja pitkät hiukset voivat lua käytettään vaativissa olosuhteissa, juuttua pyöriviin osiin.
  • Page 265 tukevatekoisten jalkineiden käyttöä suositel- • Älä ylikuormita trimmeriä. Trimmeri toimii pa- laan. Käytä hiusverkkoa, jos hiuksesi ovat remmin ja loukkaantumisvaara on pienempi pitkät. silloin kun trimmeriä käytetään asianmukai- • Käytä hengityssuojausta, mikäli työskentely- sesti. alue on pölyinen. • Ole varovainen ja keskity siihen mitä teet. •...
  • Page 266 Älä käytä trimmeriä seisoessasi tikkailla tai pahtavien oksien tai vahingossa tapahtuvaan puussa. teriin koskettamiseen liittyvien henkilövahin- kojen sekä sivullisten loukkaantumisvaaran Älä käytä vaurioitunutta trimmeriä tai trim- vähentämiseksi, sivullisten on pysyteltävä meriä, jota ei ole koottu turvallisesti tai ko- vähintään 15 metrin päässä trimmeristä käy- konaan.
  • Page 267 Ennen käyttöönottoa Kokoaminen Putkimuhvin (A) sisällä teräpäässä on kolme lukitusnok- Purkaminen kaa, joiden on lukituttava kuusioputken aukkoihin. Aseta 1. Poista trimmeri sekä muut sen mukana toimitettavat laite tasaiselle alustalle alla olevassa kuvassa esitetyllä osat pakkauksesta. tavalla. Kuusioputken sen puolen, jossa on vain yksi auk- 2.
  • Page 268 Teleskooppivarren säätö ta, että tehopää on lukittu paikoilleen ennen trimmerin vir- taverkkoon kytkemistä. Varmista tämä yrittämällä kään- Irrota trimmeri virransyötöstä. tää tehopäätä kumpaan tahansa suuntaan. Tehopäät on lukittava paikoilleen eikä se saa pyöriä. Pyöritä tehopäätä Käännä kaulusta (4) vastapäivään ( ) löysätäksesi noudattamalla jäljempänä...
  • Page 269 Päälle ja pois päältä kytkeminen Älä koskaan käytä hihnaa vinottain olkapään ja rinnan yli vaan aina yhdellä olkapäällä. Näin laite voidaan poistaa keholta nopeasti vaaran uhatessa. Käyttöohjeet • Älä käytä tätä laitetta sateessa tai märkien pensasai- tojen leikkaamiseen! • Tarkista trimmerin johto ja liitännät aina ennen käyttöä mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta (irrota pisto- tulppa pistorasiasta!).
  • Page 270 Käytä trimmeriä asianmukaisesti. Suojalaseja, kumikä- sineitä ja liukastumattomilla pohjilla varustettuja kenkiä kannattaa aina käyttää ulkona työskenneltäessä. Säi- lytä tukeva asento ja tasapaino ja älä koskaan kurkota trimmeriä käyttäessäsi. Pidä trimmeriä molemmin käsin kädensijoista ennen trimmerin käynnistämistä. Varmista, että terä ei koske mihinkään. Pidä...
  • Page 271 Korjaukset 2. Käytä ainoastaan identtisiä varaosia trimmeriä huol- lettaessa. Sähkötyökalut voi korjata ainoastaan pätevä sähkö- 3. Säilytä trimmeriä sisätiloissa. asentaja. Trimmeriä on säilytettävä kuivissa sisätiloissa silloin kun sitä ei käytetä. Säilytä trimmeriä lasten ulottumattomissa Varaosat tai lukituissa tiloissa lasten ulottumattomissa. Jos tarvitset lisävarusteita tai varaosia, ota yhteyttä...
  • Page 272 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Osad EE-3 Tehnilised andmed EE-4 Sümbolid EE-5 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-6 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse...
  • Page 273 Kasutusotstarve Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistaimede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult kuni 20 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasutuseks. Hekilõikuri kasutaja peab sead- me kasutamisel järgima kasutusjuhendis ja seadmel oleval hoiatussildil esitatud juhiseid. Enne hekilõikuri kasutamist või kasutamise ajal tuleb seda kontrollida elektriliste ja mehaaniliste kahjustuste suhtes.
  • Page 274 Osad 1. Lõiketera 2. Transpordikaitse 3. Lõikepea reguleerimisnupp (nurk) 4. Keermestatud liitetoru 1 (teleskooptoru pikkuse reguleerimiseks) 5. Teleskooptoru 6. Õlarihma kinnituskohad 7. Õlarihm 8. Pehmendusega käepide 9. Toitelüliti lukk 10. Toitelüliti 11. Pide 12. Toitejuhe koos pistikuga 13. Toitejuhtme tõmbetõkis 14.
  • Page 275 Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel GHTI 60 Gardol Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Lõikamiskiirus p/min 3300 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus 0° kuni 120° Tööriista pikkus ca. 195 - 240 Kaal ilma toitejuhtmeta Helivõimsuse tase L dB (A) Müra rõhk L...
  • Page 276 Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Toitejuhtme või selle pistiku kahjustuste korral ühendage seade kohe vooluvõrgust lahti! Ärge kasutage tööriista märgades tingimustes! Tähelepanu! Oht! Kaitseklass II...
  • Page 277 Lugege kasutusjuhendit! Kahjustatud või takerdunud juhtmed suu- rendavad elektrilöögi riski. Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane e) Töötades elektritööriistaga väljas, kasu- teave tage pikendusjuhet, mis on ette nähtud välitingimustes kasutamiseks. Välitingi- Hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave ja mustes kasutamiseks ette nähtud piken- ohutuseeskirjad! Ohutusalase teabe ja ohutus- dusjuhe vähendab elektrilöögi riski.
  • Page 278 g) Kui seadmel on tolmu äratõmbe/kogu- osi. See tagab elektritööriista püsiva ohutu mise seadised, veenduge, et need on töötamise. õigesti ühendatud ja kasutusel. Tolmu Hekilõikurite ohutuseeskirjad äratõmbe seadise kasutamine võib vähen- - Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. dada tolmu põhjustatud riske. Ärge proovige eemaldada lõigatud taime- 4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine osi, kui tööriist on sisse lülitatud.
  • Page 279 valgus on piisavalt tugev. tuste suhtes ja vahetage see vajaduse korral • Ärge kandke hekilõikurit kunagi selle toitejuht- välja. Hoidke käepidemed kuivadena ning pu- mest hoides ega tõmmake toitejuhet, et selle hastena õlidest ja määrdeainetest. pistik pesast välja tõmmata. Hoidke toitejuhe •...
  • Page 280 nult hästi juhendatud täiskasvanud isikud. 2. Pöörake teleskoop-hekilõikuri kasutamisel Lastel on teleskoop-hekilõikuriga töötamine erilist tähelepanu pikendusjuhtmele. Olge keelatud. ettevaatlik, et vältida pikendusjuhtme tõttu komistamist. Hoidke lõiketerad eemal piken- 6. Riietuge teleskoop-hekilõikurit kasutades dusjuhtmest. sobivalt 3. Veenduge, et hekilõikur ei saa juhuslikult käi- Ärge kandke lahtisi rõivaid või ehteid, mis vituda: ärge ühendage teleskoop-hekilõikurit võivad liikuvate lõiketerade või teleskoop-...
  • Page 281 Komplekti sisu: Kokkupanek • Hekilõikur Noapea juures asuvad torumuhvi (A) sisemuses kolm fiksaatornina, mis peavad kuuskanttoru väljalõigetesse • Lõiketera kate fikseeruma. Pange seade tasasele alusele nagu on näha • Kasutusjuhend alloleval pildil. Kuuskanttoru külg, milles asub ainult üks Transpordikaitse eemaldamine väljalõige (B), peab olema ülespoole suunatud.
  • Page 282 Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskooptoru kohandamine Ühendage teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust HOIATUS! Enne teleskoop-hekilõikuriga töötamist lahti. lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Veen- Pöörake liitetoru (4) vastupäeva ( ), et see vabastada. duge, et olete kõik käesolevas juhendis esitatud ohutusalased hoiatused läbi lugenud ja neist aru saanud.
  • Page 283 Sisse-/väljalülitamine Seadme kasutusjuhised • Ärge kasutage teleskoop-hekilõikurit vihmas või märja heki lõikamiseks! • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. • Kindad: Teleskoop-hekilõikurit kasutades tuleb kanda kaitsekindaid. Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskoop-hekilõikur on kaheotstarbeline tööriist.
  • Page 284 Hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti ja eemaldage seda hekkide ja põõsaste aluskihi ja külgede pügami- kinni jäänud taimeosad lõiketerade vahelt. seks. Ärge proovige lõigata oksi, mille diameeter on suurem kui 20 mm. Parimate tulemuste saavutamiseks pügage hek- ke ülessuunalise pühkimisliigutusega.
  • Page 285 Varuosad elekterseadmete kogumiskohta. Kohalikust omavalit- susest saate teada nende aadressid ja lahtiolekuajad. Palun pöörduge tarvikute või varuosade vajaduse korral Viige ka pakendimaterjalid ja kulunud tarvikud vastavas- meie teenindusse. se kogumiskohta. Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisuguseid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soovitatud. Ainult Euroopa Liidu riikidele Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses viibivad Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete...
  • Page 287 EN ISO 10517:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 50581:2012 EN 61000-3-3:2013 PAK-Anforderung für GS (PAH requirement for GS) Prüfstelle / Notify Body: Münster, 30.06.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 290 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf service.ikra@mogatec.com  +49 3725 449-335 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland info@ikra.de  +43 7207-34115 DEZMOMOTORS LTD Drujba 1 , 5038 Str, near block 86A, 1592 Sofi a ...

Table des Matières