Télécharger Imprimer la page

IKRA GBS 8050 LI EX Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GBS 8050 LI EX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

GBS 8050 LI EX
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
73710075-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA GBS 8050 LI EX

  • Page 1 GBS 8050 LI EX Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 GB DE 1 Telescopic handle 1 Ausziehbarer Handgriff 2 Accumulator 2 Akku 3 Charging device for accumulator 3 Akku-Ladegerät 4 Grass cutting blade 4 Grasschermesser 5 Housing Gehäuse 6 Shrub cutting blade 6 Buschschermesser 7 Running wheel 7 Laufräder 8 Switch-on lock 8 Einschaltsperre 9 Switch 9 Schalter FR IT 1 Poignée télescopique 1 Impugnatura telescopica 2 Accu 2 Accumulatore...
  • Page 3 ES DK 1 Mango telescópico 1 Udtrækkeligt håndtag 2 Acumulador 2 Batteri 3 Estación de carga 3 Batteri ladeapparatets 4 Cuchilla de la recortadora de arbustos 4 Trimmerkniv 5 Armazón 5 Huset 6 Cuchilla de la recortadora de hierba 6 Skærekniv 7 Ruedas portantes 7 Løbehjul 8 bloqueo de conexión 8 Startspærren 9 interruptor 9 afbryder 1 Rozsuwany uchwyt 1 τηλεσκοπικής...
  • Page 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slike i objašnjenje piktograma Slika in pojasnilo k piktogramom Ilustrarea si explicarea pictogramelor 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
  • Page 7 ES DK 1 Utilicen protectores de ojos y oídos! 1 Benyt øje- og ørebeskyttelse! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 4 Lea las instrucciones de manejo! 4 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 6 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 6 Hold øje med andre personer i klippezonen! 3 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde 3 Efter-løb på maskinen! parar el motor! 5 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 7 Aflever defekte akkumulatorer til passende affalds- 7 Retorne el acumulador defectuoso al reciclaje! behandling! 8 El acumulador contiene litio. ¡No lo tire al cubo de 8 Batteriet indeholder lithium! Må ikke bortskaffes basura casera! 9 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort- 9 Atención: protección del medio ambiente. Este apa- skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica Aflever det gamle apparat kun på en kommunal ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, debe- modtagestation.
  • Page 8 1 Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu! 1 Nositi zaštitu za uši! 2 Pozor! 2 Upozorenje! 3 Pozor! Rezný nástroj po vypnutí ešte istý čas 3 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe! dobieha! 4 Pročitajte uputstvo za uporabu! 4 Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte 5 Ovaj električni alat ne smijete izlagati kiši! návod na použitie!
  • Page 9 Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell GBS 8050 LI EX Akku-/Betriebsspannung V/DC Lithium-Ionen 1,5 Ah; 5,4 Wh...
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise lich und muss repariert werden. b) Erlauben Sie nie Personen die mit diesen An- Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler weisungen nicht vertraut sind oder Kindern, die bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- Maschine zu benutzen.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung • Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von vielleicht nicht hören können. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- • Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz - und tens auf Fremdkörper achten! Zubehörteile verwenden. • Zum Transport immer erst das Gerät abschalten und Stillstand der Messer abwarten.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung Der Akku sollte nachgeladen werden, wenn Sie ein Anschliessend Schermesser mit der hinteren Haltenase deutliches Nachlassen der Leistung beim Schneiden in das Grasschergehäuse einführen, wie in Abb. 8 ge- bemerken. Zusätzlich ist ein elektronischer Tiefent- zeigt, und durch kräftigen Druck auf die Messergrund- ladungsschutz integriert, der eine Beschädigung des platte das Click-System einrasten.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung Umweltschutz Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur. Akku-Entsorgung: Ausgediente Akkus oder Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die Batterien bzw.
  • Page 14 This series of tests guarantees the consumer a high quality product. Design and performance are subject to change, without prior notice, due to improvements. Technical Specifications Model GBS 8050 LI EX Battery voltage/operation voltage V/DC Battery type lithium-ion 1,5 Ah;...
  • Page 15 GB | Operating Instruction General safety instructions sponsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Attention! Read all instructions contained herein. Fail- d) Store power tools out of the reach of children. ure to observe the following instructions may result in Do not allow persons to use the tool if they are electric shock, burns and/or severe injury.
  • Page 16 GB | Operating Instruction • Only use the trimmer in daylight or sufficiently - Check the housing, plug and cable for damage before bright artificial illumination. each use of the charging unit. Do not use the unit if you detect damage. •...
  • Page 17 GB | Operating Instruction Adjusting the length of the telescopic handle Maintenance The length of the telescopic handle can be adjusted Clean the blade from any crushed plants and dirt. The within a range of 12 cm to better match the operator’s blades should be detached at least once a season for height.
  • Page 18 En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Données techniques Modèle GBS 8050 LI EX Tension de l’accu, tension de service V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Type d’accu...
  • Page 19 FR | Mode d‘emploi Consignes générales de sécurité 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils électriques Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout a) N’utilisez pas d’outil électrique dont le manquement à l’observation des consignes énumérées commutateur est défectueux. Un outil électrique ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie ne pouvant plus s’allumer ni s’éteindre est et/ou des blessures graves.
  • Page 20 FR | Mode d‘emploi • Attention! Doigts et pieds doivent être tenus à • En cas de transport ou de stockage de la cisaille, bonne distance du rayon d‘action. utilisez toujours une protection du couteau. • Ne mettre le moteur en marche que si les mains et •...
  • Page 21 FR | Mode d‘emploi La station de charge et la poignée de l’appareil chauffent Enlevez les salissures pouvant s’être logées dans l’en- pendant le chargement. Ce phénomène est normal. grenage. Retirer la station de charge de la prise de courant lors- Avant de placer le nouvel outil de coupe, graissez légè- que l’on ne l’utilise pas.
  • Page 22 FR | Mode d‘emploi Stockage Toujours entreposer cet appareil dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel. Le tenir hors de portée des enfants. Recyclage et protection de l’environnement Veuillez tenir compte des conseils suivants pour le recyclage de l’accu: Des accus ou piles vides ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
  • Page 23 Questo a noi da la sicurezza e a Voi la garanzia, che avete acquistato il prodotto maturo. Nell´interesse dell´altro sviluppo tecnico sono riservati i cambiamenti della costruzione e della esecuzione. Dati tecnici Modello GBS 8050 LI EX Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC Accumulatore di tipo agli ioni di litio 1,5 Ah;...
  • Page 24 IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze generali sulla sicurezza difettosi. Un utensile elettrico che non si accende o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il riparato. mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito b) Per ragioni di sicurezza non è...
  • Page 25 IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in funzione • Prima di utilizzare la macchina, eliminate dalla su- perfice di lavoro i corpi estranei e durante lavoro Carica dell’accumulatore state attenti a tali oggetti ! • Per il trasporto la macchina spegnete sempre e Avvertenze di sicurezza aspettate, quando la lama si ferma.
  • Page 26 IT | Istruzioni per l‘uso prevenendo così il danneggiamento dell’accumulatore. Inserire la lama con il dente di fermo posteriore nel corpo Essa determina lo spegnimento dell’accumulatore al delle cesoie nel modo illustrato in fig. 8, ed esercitando raggiungimento del limite di scaricamento. In questo una forte pressione sul basamento della lama fare scat- caso l’accumulatore deve essere ricaricato prima di tare in posizione il sistema a click.
  • Page 27 IT | Istruzioni per l‘uso Smaltimento e protezione dell’ambiente Osservare le seguenti avvertenze per lo smal- timento dell’accumulatore: Gli accumulatori non più utilizzabili non si possono get- tare nella spazzatura domestica. L’utilizzatore è tenuto, per legge, a restituire le batterie e/o gli accumulatori usati.
  • Page 28 Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo GBS 8050 LI EX Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador: iones de litio 1,5 Ah;...
  • Page 29 ES | Instrucciones de Uso Instrucciones generales de seguridad tenga un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no conectar son peligrosas y tienen que repararse. se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse b) Por motivos de seguridad, este aparato no de- una descarga eléctrica, quemaduras u otras graves le-...
  • Page 30 ES | Instrucciones de Uso Antes de la puesta en marcha • Antes de limpiarla hay que desconectar la máquina. • Cuidado. ¡Tengan los dedos y los pies fuera de la Cargar el acumulador área de corte! • Poner en marcha el motor, sólo si se han sacado Indicaciones de seguridad: las manos y los pies de las cuchillas cortantes.
  • Page 31 ES | Instrucciones de Uso Durante el proceso de carga no debe utilizarse el Antes de colocar la nueva cizalla, engrasar ligera- aparato. mente el sector accionador con grasa universal con- vencional, de la forma descrita bajo el apartado de Debería recargarse el acumulador cuando se observe Mantenimiento (fig.
  • Page 32 ES | Instrucciones de Uso Protección del medio ambiente Por favor, observe las advertencias siguientes respecto a la eliminación de baterias / acu- muladores: Baterías no son destinadas para las basuras domesti- cas. Como consumidor Vd. está obligado en virtud de la ley, a devolver las baterías y/o los acumuladores.
  • Page 33 Denne kendsgerning giver os sikkerhed og garanterer dig, at du fik et modent produkt. Der forbeholdes ændringer i henhold til apparatets konstruktion og udførelse på grund af avancerede teknisk ud- vikling. Tekniske data Model GBS 8050 LI EX Akkumulatorens spænding/ driftsspænding V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Batteritype litium-ion Ladestrøm...
  • Page 34 DK | Brugsanvisning Generelle sikkerhedshenvisninger der ikke har læst disse anvisninger. Elværktøjer er farlige, hvis de benyttes af uerfarne personer. OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved 5) Brug og pleje af trådløse værktøj overholdelse af de efterfølgende anførte anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige a) Sørg for, at strømmen er slukket, før du sætter kvæstelser.
  • Page 35 DK | Brugsanvisning • Hav egnede arbejdsdragt på, dvs. beskyttelse- farlig damp eller væske. Ved kontakt skylles straks sbriller, ørebeskyttere, uglidelige lukkede sko og med vand, hvorefter lægen konsulteres. Batterivæsken kan forårsage hudirritationer eller ætsning. arbejdshandsker. Tag ingen bred beklædning på, som kunne blive ramt af dele, der bevæges.
  • Page 36 DK | Brugsanvisning Ekstraudstyr / Udskiftning af klippesystemer Opbevaring Som ekstra sikkerhedsforanstaltning skubbes medføl- Græsklipperen opbevares et tørt og rent sted utilgænge- gende knivbeskyttelse ind over kniven, og der benyttes ligt for børn. Beskyttes mod frost. beskyttelseshandsker. De to trykknapper på siden trykkes samtidigt og kniven Miljøbeskyttelse afmonteres (ill.
  • Page 37 GR | Οδηγίες χρήσεως Ψαλίδα γκαζόν και θάμνων Αξιότιμε πελάτη, Για να εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συνετάξαμε για σας αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Εάν θα τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες, θα είστε πάντα ευχαριστημένος με τη λειτουργία της μηχανής και σας εγγυο- δοτούμε...
  • Page 38 GR | Οδηγίες χρήσεως Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για μια ασφαλή στάση εργασίας και κρατάτε ανά πάσα στιγμή την ισορροπία σας. Με Προσοχή! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. τον τρόπο αυτό σε απρόβλεπτες καταστάσεις Óφάλματα κατά την τήρηση των ακολούθως μπορείτε...
  • Page 39 GR | Οδηγίες χρήσεως βοήθεια. Εξερχόμενο υγρό της μπαταρίας πάντα σταθερά, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς στο δέρμα ή βαθμίδες ή σκάλα. εγκαύματα. • Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδια με κόπτη που έχει βλάβη ή είναι φθορισμένος. Υπoδείξεις ασφάλειας • Ποτέ μη δοκιμάζετε να εισάξετε στη λειτουργία • Αυτή...
  • Page 40 GR | Οδηγίες χρήσεως Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής φόρτισης σε μια πρίζα. Óτη συνέχεια τοποθετείτε το βύσμα του καλωδίου φόρτισης Óπρώχνετε την ασφάλεια ενεργοποίησης A (Εικ. 5) στην υποδοχή φόρτισης από το χλοοκοπτικό και προς τα εμπρός και πιέζετε το διακόπτη B. Μετά την θαμνοκοπτικό...
  • Page 41 GR | Οδηγίες χρήσεως Συντήρηση (εικ. 2.) Êαθαρίστε τα μαχαίρια από το ζουμί των φυτών και τις ακαθαρσίες. Είναι κατάλληλο να βγάλετε το ζευγάρι μαχαιριών από τα ψαλίδια το λιγότερο μία φορά το χρόνο. Λαδώστε προσεκτικά το οδοντοτό τροχό C και το...
  • Page 42 To nam daje pewność, a Państwu gwarancję, że otrzymują Państwo bardzo dobry produkt. W interesie dalszego rozwoju technicznego zastrzeżone są zmiany w zakresie konstrukcji i wykonania urządzenia. Dane techniczne Model GBS 8050 LI EX Napięcie akumulatora/napięcie V/DC Typ akumulatora litowo-jonowy 1,5 Ah;...
  • Page 43 PL | Instrukcja Obs³ugi 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie narzędzi Ogólne wskazówki dotyczące elektrycznych bezpieczeństwa a) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego Uwaga! Należy przeczytać wszystkie instrukcje. wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie Nieprzestrzeganie lub b³ędne stosowanie się do elektryczne, którego nie można włączyć lub podanych poniżej instrukcji...
  • Page 44 PL | Instrukcja Obs³ugi życ, nigdy nie należy dotykać noży, które są w Przepisy bezpieczeństwa ruchu. • Maszyna ta może spowodować poważne skalecze- • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem nia. Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją dzieci. obsługi, aby móc poprawnie eksploatować tę ma- •...
  • Page 45 PL | Instrukcja Obs³ugi Jeżeli zamontowano drążek teleskopowy, do w³ączania i Proces ładowania: wy³ączania urządzenia należy używać wy³ącznie wy³ącz- W celu ³adowania akumulatora wetknąć ³adowarkę do nika na drążku teleskopowym. gniazdka sieciowego. Następnie wetknąć wtyczkę kabla Ostrożnie! Nóż porusza się ruchem bezwład- ³adowarki w gniazdko ³adowania nożyc do cięcia trawy i nym.
  • Page 46 PL | Instrukcja Obs³ugi Nożyce należy czyścić wy³ącznie przy pomocy szczotki lub ścierki. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą, ani nie zanurzać go w wodzie. Nóż spryskać po każdym użyciu środkiem pielęgnacyj- nym w aerozolu. Zużyte, tępe noże należy wymienić. Po użyciu zawsze nasunąć os³onę noży. Sprawdzić, czy urządzenie nie posiada widocznych usterek i w razie potrzeby zlecić...
  • Page 47 HU | Kezelesi Utasistas Akkumulátoros fűnyíró és sövényvágó olló Tisztelt vevonk! Annak érdekében, hogy megbízható üzembehelyezést biztosíthassunk, elkészítettük ezt a kezelési utasítást. Ameny- nyiben betartja a következo útmutatásokat, akkor készüléke mindig az Ön megelégedésére fog muködni és hosszú élettartamú lesz. Készülékeinket a szériagyártást megelozoen a legkeményebb körülmények között próbáltuk ki és a gyártás során állandó...
  • Page 48 HU | Kezelesi Utasistas Általános biztonsági tudnivalók b) Biztonsági okokból soha engedje meg a készülék használatát gyermekeknek, 16 év alatti Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A lenti fiatalkorúaknak vagy olyan személyeknek, akik utasítások betartása során elkövetett hibák áramütést, jelen használati utasítást nem ismerik. égési és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
  • Page 49 HU | Kezelesi Utasistas • A készülék használata elott tisztítsa meg a javasoljuk az akku újbóli feltöltését. munkafelületet az idegen anyagoktól és ügyeljen - A töltéshez csak a mellékelt töltőt használja, ami munka közben az idegen anyagokra! speciálisan ezzel az akkuval történő használatra •...
  • Page 50 HU | Kezelesi Utasistas míg az egy kivehető kattanással be nem ugrik. Ezzel Mivel a készüléket kézzel vezetjük, automatikusan előállítódik a kapcsolat a kapcsolóhoz. kérjük, semmi esetre se vigye a szabad másik kezét a mozgó kés közelébe. A teleszkópos nyél levételéhez a fűnyíró olló nyelét enyhe húzással egyszerűen felfelé...
  • Page 51 To nám dává jistotu a Vám záruku, že jste obdrželi kvalitní výrobek. V zájmu dalšího technického vývoje jsou vyhrazeny zmìny konstrukce a provedení. Technická data Modell GBS 8050 LI EX Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Typ akumulátoru...
  • Page 52 CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny c) Obsluha je zodpovědná za nehody nebo rizika, kterému jsou vystavené tøetí osoby nebo POZOR! Pøeètìte si všechny pokyny. Nedodržení níže majetek. uvedených pokynù mùže mít za následek elektrický d) Pokud elektrické náøadí nepoužíváte, držte úder, požár a / nebo tìžké...
  • Page 53 CZ | Návod k použití • Mladiství do 16 let nesmí pøístroj obsluhovat. vlhkostí. Nebezpeèí zasažení elektrickým proudem. • Dbejte na Vaši odpovědnost vůèi tøetím osobám - Nikdy nenabíjejte nechránìný akumulátor na volném v pracovní oblasti. prostranství, nýbrž na suchém chránìném místì. •...
  • Page 54 CZ | Návod k použití Nastavení délky teleskopické rukojeti Údržba (obr. 9) Délka teleskopické rukojeti se dá kvùli pøizpùsobení Nùž oèistìte od mízy rostlin a neèistot. Pár nožù by se výšce uživatele v rozmezí 12 cm mìnit. mìl minimálnì jednou za sezónu sejmout. Pastorek C K tomu závitovou objímku obr.
  • Page 55 To je pre nás istota a pre Vás záruka, že obdržíte zrelý výrobok. V záujme ďalšieho technického vývoja si vyhradzujeme právo zmien konštrukcie a celkového prevedenia prístroja. Technické údaje Model GBS 8050 LI EX Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Typ akumulátora...
  • Page 56 SK | Návod na obsluhu b) Z bezpečnostných dôvodov prístroj nemajú Všeobecné bezpečnostné pokyny obsluhovať deti, osoby mladšie ako 16 rokov POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie nižšie alebo iné osoby, ktoré nie sú oboznámené s uvedených pokynov môže mať za následok elektrický predloženými bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 57 SK | Návod na obsluhu • Pri prenášaní prístroj vždy najskôr vypnite - K tomu používajte dodanú nabíjačku. Táto je špeciálne a vyčkajte na zastavenie strihacích čepelí. Údržbu prispôsobená danému akumulátoru. - Nikdy nepoužívajte iné nabíjačky. Tým by ste mohli a čistenie vždy vykonávajte iba na vypnutom prí- stroji.
  • Page 58 SK | Návod na obsluhu Pomocou týchto nožníc na trávu sa dajú začistiť okraje až na doraz (obr. 3) Potom zadný koniec pridržiavacej trávnika resp. plochy trávy na neprístupných miestach, rukoväte nožníc zatlačte na pojazdný stojan tak, aby tento počuteľne zapadol. Tým sa automaticky vytvorí Pre pohodlnú...
  • Page 59 HR | Uputstvo za uporabu Škare za rezanje trave i grmlja na akumulatorski pogon Štovani kupèe, ovu uputu za uporabu smo sastavili da osiguramo pouzdano stavljanje u pogon. Ako se pridržavate sljedeæih uputa Vaš ureðaj æe uvijek raditi na Vaše zadovoljstvo i imati dug vijek trajanja. Naše ureðaje prije serijske proizvodnje isprobavamo pod najstrožim uvjetima, a tijekom proizvodnje se nalaze pod stalnim provjerama.
  • Page 60 HR | Uputstvo za uporabu Opće sigurnosne upute kojima su izložene treće osobe ili njihovo vlasništvo. Pozor! Sve upute se moraju proèitati. Greške prilikom d) Nekorištene elektriène alate pohranite izvan pridržavanja niže navedenih uputa mogu izazvati dosega djece. Nemojte dozvoliti da ureðaj elektrièni udar, požar i / ili teške ozljede.
  • Page 61 HR | Uputstvo za uporabu • Škare moraju biti redovito pregledane na za to zapaljivoj okolini. Opasnost od požara. ovlaštenom servisu. - Nikada ne otvarati èelije akumulatora. Opasnost od • Nosite odgovarajuću radnu odjeću kao što su to kratkog spoja. zaštitne naoèale, zaštita za sluh, zatvorene cipele - Kod ošteæenja akumulatora mogu isticati štetne pare koje se ne kližu i radne rukavice.
  • Page 62 HR | Uputstvo za uporabu Ukljuèivanje i iskljuèivanje Kada se noževi nakon dulje uporabe zatupe, molimo zamijenite ih samo originalnim zamjenskim noževima. Zapor ukljuèivanja A (slika 5) pomaknuti prema naprijed Škare èistite samo èetkom ili krpom. Ureðaj ne vlažite i pritisnuti sklopku B. Nakon ukljuèivanja se zapor za vodom i ne potapajte ga u nju.
  • Page 63 To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporečen izdelek. V interesu tehničnega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnični podatki Model GBS 8050 LI EX Napetost akumulatorja / obratovalna napetost V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh...
  • Page 64 SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila b) Iz varnostnih razlogov aparata ne smejo uporabljati otroci, mladostniki do 16 let ali Pozor! Prebrati je treba celotna navodila. Napake pri druge osebe, ki s pričujočimi navodili glede upoštevanju navodil, navedenih v nadaljevanju, lahko varnosti niso seznanjeni.
  • Page 65 SI | Navodilo za uporabo • Izogibajte se uporabi škarij za živo mejo, če se v - Pred vsako uporabo polnilnika prekontrolirajte, da bližini nahajajo osebe, predvsem otroci. ohišje, vtič in kabel niso poškodovani. Ne uporabljajte, če obstaja kakšna poškodba. •...
  • Page 66 SI | Navodilo za uporabo Vklop in izklop Škarje čistite samo s ščetko ali krpo. Aparata nikoli ne spirajte s curkom vode ali ga potopite v vodo. Blokado vklopa A (sl. 5) potisnite naprej in pritisnite Rezilo po vsaki uporabi obdelajte z negovalnim sprejem. stikalo B.
  • Page 67 Aceasta ne dă nouă siguranþa şi Dvs. garanþia că primiþi întotdeauna un produs performant. În numele dezvoltării tehnice continue, producătorul îşi rezervă dreptul la modificări constructive şi de finisare. Date tehnice Model GBS 8050 LI EX Tensiunea de lucru al acumulatorului V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Tip acumulator litiu-ion Curent de încărcare acumulator...
  • Page 68 RO | Instrucþiuni de utilizare Indicaţii generale privind securitatea c) Cel ce deserveşte maşina răspunde de accidente sau riscuri, cărora le sunt expuşi Atenţie! Trebuie să citiþi toate instrucþiunile. Erori în terţi sau proprietatea lor. legătură cu instrucþiunile mai jos indicate pot provoca d) Păstraţi uneltele electrice nefolosite departe de electrocutări, arsuri şi sau leziuni grave.
  • Page 69 RO | Instrucþiuni de utilizare curăţare se pot efectua numai după deconectarea - Nu folosiþi alt tip de încărcător, în caz contrar există uneltei de sub tensiune. riscul de foc şi incendiu. • Întrebuinţarea uneltei nu e admisă pentru copii şi - Feriþi încărcătorul de ploaie şi umiditate.
  • Page 70 RO | Instrucþiuni de utilizare Reglarea lungimii mânerului telescopic Întreţinere (fig. 9) Menþineþi cuþitele curate de sevă de plante şi impurităþi. Mânerul telescopic poate fi ajustat pe o plajă de 12 cm, Perechea de cuþite ar trebui demontată cel puþin odată pentru a se potrivi mai bine la înălþimea operatorului.
  • Page 71 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the products Accu- Grass- und Shrub shear GBS 8050 LI EX, to which this declaration relates correspond to the relevant ba- sic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive, 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 72 Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cisaille et débroussailleuse à accu GBS 8050 LI EX, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 2006/42/ CE (directive relative aux machines, 2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/EC (directive de basse tension) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit).
  • Page 73 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Tijeras para cortar césped y arbustos con bateria GBS 8050 LI EX, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2006/95/UE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/UE (directriz de ruidos)
  • Page 74 Εμείς, η Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Øαλßäα γêαæόí êαι èÜμíωí GBS 8050 LI EX, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών), 2004/108/EK (Καθοδηγήσεις...
  • Page 75 My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorové nùžky na trávu a keře GBS 8050 LI EX, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Page 76 Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi akumulatorske škare za trave GBS 8050 LI EX, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/ EG (direktiva o niskom naponu) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Page 77 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Foar- fecă de iarbă şi tufiş cu acumulator GBS 8050 LI EX, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/CE (directivă privind maşinile in- dustriale), 2004/108/UE (directive EMV), 2006/95/UE (directiva pentru tensiuni joase) şi 2000/14/UE (Comunitatea...
  • Page 78 Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 79 Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Page 80 Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
  • Page 81 Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Page 83 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Page 84 ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
  • Page 85 Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
  • Page 86 Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Page 87 Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Page 88 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 89 FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 90 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Page 92 Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...