Télécharger Imprimer la page
HSM SECURIO B 22 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SECURIO B 22:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

1.830.998.103 A
05/2016
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
B 22
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM SECURIO B 22

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO B22 ....... . . 150 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 3 Sie immer den Netzstecker an. Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 4 Eingriffe von dritter Seite fallen weder Anzeigen: unter die Gewährleistung noch unter die Behälter voll Garantie. Schneidwerk blockiert HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Behälter offen satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Betriebsbereit Produktion dieses Modells. Bedientaste Hinweis:...
  • Page 5 Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft. Kreditkarten vernichten (nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Geben Sie die Kreditkarte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei- nerte Material getrennt von Papierabfäl- len. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 6 Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regelmäßigen Abständen kurz auf. Aktenvernichter ausschalten Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an. • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 7 Hinweis: ter voll Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Behälter • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. offen 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 8 • 5 Schnittgutsäcke Geräuschentwicklung • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- für Geräte mit Partikelschnitt hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- • Betriebsanleitung Schneidblockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Zubehör Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die •...
  • Page 9 Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 10 Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 11 The warranty period for the document Light barrier shredder is 3 years. There is a special war- ranty for the HSM solid steel cutting roll- ers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 12 Shredding credit cards (only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 3.9x30 mm, 1.9x15 mm) • Insert credit card in centre of the feed opening. Dispose of the shredded mate- rial and the waste paper separately. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 13 Switching off the shredder The shredder starts automatically when paper is fed in. • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 14 If you press the reverse button briefl y before removing the container, full part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does not fall inside the document shredder. Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. open 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 15 • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) time you empty the waste container. Only • Operating instructions use HSM special lubricating oil for the cut- ting unit to do this: Acces so ries • Spray the special cutting unit oil through •...
  • Page 16 This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 17 Ne pas approcher l’ouverture d’in- sertion du papier avec des che- veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entor- tiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 18 Ouverture d’alimentation Cellule photoélectrique La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Page 19 Destruction des cartes de crédit (largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Insérez la carte de crédit au milieu de l’ouverture d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des dé- chets en papier. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 20 • Appuyez sur le bouton de commande. autonome lors de l‘introduction de docu-  Le voyant « en ordre de marche » ments. s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 21 à l’intérieur du destructeur de documents. Col- • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. lecteur ouvert 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 22 • Notice d‘utilisation bruits ou à chaque fois que vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile Accessoires spéciale pour bloc de coupe HSM : • 10 sacs à particules • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- n° de commande 1.661.995.150 geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Page 23 Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 24 Non distruggere mate- riali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 25 Tasto di inversione da garanzia, né in garanzia. HSM garantisce la consegna di pezzi di Messaggi: ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Contenitore pieno zione del presente modello.
  • Page 26 Distruzione di carte di credito (dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Inserire la carta di credito al centro dell’a- pertura di alimentazione. Smaltire il mate- riale sminuzzato separandolo dai rifi uti di carta. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 27 Durante l‘alimentazione della carta il • Premere la tastiera di comando. distruggidocumenti comincia ad avviarsi  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- automaticamente. to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 28 Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore del con- correttamente. tenitore 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 29 HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
  • Page 30 Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 31 Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, ca- denas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimen- tación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 32 Pulsador de inversión uso inapropiado o por la intervención de Indicaciones: terceras personas. Depósito lleno HSM garantiza el envío de piezas de Dispositivo cortador bloqueado recambio hasta 10 años tras fi nalizar la Depósito abierto producción de este modelo. Dispuesta para el funcionamiento...
  • Page 33 Destruir tarjetas de crédito (tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Introduzca el tarjeta de crédito por el cen- tro de la abertura de entrada. Deseche el material destruido separado del papel. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 34 • Pulse el pulsador de servicio. máticamente.  La indicación “Dispuesta para el funcio- namiento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 35 Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. abierto 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 36 Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
  • Page 37 La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 38 Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argo- las, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 39 O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 40 (tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Introduza apenas um cartão no centro da abertura de inserção. Tenha em conside- ração o meio ambiente e elimine indivi- dualmente os diversos materiais. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 41 Desligar o destruidora de documentos dora de documentos liga-se automatica- mente. • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 42 é puxado de volta para o mecanismo cheio cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos. Recipien- • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário te aberto inferior. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 43 Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
  • Page 44 • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 45 Lange haren, losse kleding, strop- dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening hou- den. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 46 HSM volstaal-snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur van het Bedienings- en weergave-elementen toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uit- zondering vormen daarbij de papiervernieti- gers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage, Omkeertoets schade door ondeskundige behandeling en...
  • Page 47 Creditcard vernietigen (snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Doe altijd slechts een kaart tegelijk in het midden van de toevoeropening. Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 48 De weergave „Gebruiksklaar” licht met regelmatige intervallen kort op. Bij papiertoevoer start de papiervernieti- ger automatisch op. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 49 Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger. Bak open • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 50 • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- (50 ml) voor enkel speciale snijblokolie van HSM: • Gebruiksaanwijzing • Spuit de speciale olie door de papiertoe- Toebehoren voer over de volledige breedte van de snijassen.
  • Page 51 Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 52 Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 53 Tilførselsåbning Fotocelle Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde på Betjenings- og displayelementer 0,78x11 mm.
  • Page 54 Makulering af kreditkort (snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Før altid kun en kort ind i midten af tilfør- selsåbningen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 55 Visning “Standby” blinker kort med regel- mæssige mellemrum. Ved papirtilførsel starter makulatoren automatisk. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 56 Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. åben 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 57 • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til aftager, der opstår støj, partikelsnit og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • Brugsvejledning blokspecialolie: Tilbehør • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i • 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150 hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Page 58 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 59 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snö- ren, mjuk plastfolie. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 60 Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål- knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skärbredd på 0,78x11 mm. Garantin Manöver- och displayelement gäller inte för slitage, skador p.g.a.
  • Page 61 över till standby. Förstöra kreditkort (skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Mata in kreditkortet på mitten av inmat- ningsöppningen. Avfallshantera det strim- lade materialet avskilt från annat pap- persavfall. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 62 Symbolen ”driftklar” blinkar regelbundet. När papperet matas in startar dokument- förstöraren automatiskt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 63 • Töm behållaren. ren full Märk: Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. öppen 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 64 • Bruksanvisning varje tömning av behålla- Tillbehör ren. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • 10 st sidoveckade säckar Beställnr. 1.661.995.150 • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd; spruta genom pappersöpp- •...
  • Page 65 Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 66 Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei- ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään ma- teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 67 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulu- mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Käyttö- ja näyttölaitteet sesta käytöstä...
  • Page 68  2 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkey- tyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. Luottokorttien tuhoaminen (leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Syötä luottokortit syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijät- teistä. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 69 Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin Paperisilppurin virran katkaisu välein. Kun syötät paperia, paperisilppuri käyn- • Paina käyttöpainiketta. nistyy itsestään.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 70 Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa. näyttö Silppu- • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppu- rin sisätilaan. Säiliö • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. auki 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 71 • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt kun leikkausteho heikke- sillpu) nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppu- • Käyttöohje säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- Lisätarvikkeet leikkauslohkoerikoisöljyä: • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille.
  • Page 72 Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 73 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 74 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Page 75 (kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Plasser kredittkort midt på tilførselsåpnin- gen. Det makulerte materialet må avhen- des separat fra papiravfall. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike ma- terialene separat. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 76 Indikeringen “Driftsklar” blinker med jevne mellomrom. Slå av makuleringsmaskinen Når det mates inn papir, starter makule- ringsmaskinen automatisk. • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 77 Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, lerings- blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet og masse faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen. full Beholder • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. åpen 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 78 • 5 sekker for makuleringsmasse eller hver gang makuleringsbeholderen • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje for apparater med partikkelsnitt fra HSM til dette: • Bruksanvisning • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- Tilbehør lene.
  • Page 79 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 80 Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzy- wa sztucznego itd. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 81 3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która Elementy obsługi i sygnalizacji obowiązuje w całym okresie życia urządze- nia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumen- tów o szerokości cięcia 0,78x11 mm.
  • Page 82 Niszczenie kart kredytowych (tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Wkładać karty kredytowe po środku otwo- ru podajnika. Pocięty materiał nie powi- nien być utylizowany razem z odpadami papierowymi. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 83 Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krót- ko w regularnych odstępach czasu. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Po wprowadzeniu papieru niszczarka do-  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. kumentów uruchamia się samoczynnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 84 Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk we pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 85 Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 160.
  • Page 86 Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 87 Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 88 Otvor pro vkládání Optická závora Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm.
  • Page 89 Skartování kreditních karet (pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Vložte kreditní kartu do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 90 Symbol „připraven k provozu“ bliká v pra- Vypnutí skartovačky videlných intervalech. Po vložení papíru se skartovačka auto- • Stiskněte ovládací tlačítko. maticky zapne.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 91 Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. je otevře- ná 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 92 • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte blok (pouze u řezání na částice) pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Návod k obsluze • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální...
  • Page 93 Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 94 Dlhé vlasy, voľné časti odevu, via- zanky, šály, náhrdelníky a retiaz- kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor- be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 95 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm.
  • Page 96 Rozdrvenie kreditných kariet (len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Kreditnú kartu vložte do stredu vkladacie- ho otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidá- cii separujte od papierového odpadu. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 97 Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa • Stlačte ovládacie tlačidlo. v pravidelných intervaloch nakrátko roz- svieti.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. Pri privedení papiera sa skartovačka sa- • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane močinne spustí. skartovačky na „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 98 Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, materialu dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného je plný mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorený • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. zásobník 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 99 Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Page 100 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 101 Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage ker- gesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 102 Paberi ja krediitkaartide sisestusava Valgusbarjäär Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, Käsitsus- ja näiduelemendid mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud...
  • Page 103  Umbes 2 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. Krediitkaartide purustamine (ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Sisestage krediitkaardid purustisse sises- tusava keskelt. Käidelge purustatud ma- terjali paberijäätmetest lahus. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 104 Paberipurustaja väljalülitamine Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste aja- • Vajutage käsitsusklahvi. vahemike järel. Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti  Kustub näit „töövalmis”. automaatselt. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 105 Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba. näidik Jäätme- • Tühjendage jäätmekast. kast on Märkus: täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 106 Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
  • Page 107 Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 108 Опасность травмирования сетевой кабель, а всегда беритесь за из-за втягивания! саму вилку. Не допускайте попадания длин- ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 109 Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шре- Органы управления и инди- деров HSM в течение всего срока служ- кации бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Кнопка Исключение составляют шредеры с ши- реверсирования...
  • Page 110 чается, и шредер переходит в режим готовности. Уничтожение кредитных карт (только с шириной резки 5,8 мм, 3,9 мм, 3,9x30 мм, 1,9x15 мм) • Введите кредитную карту в центр при- емной щели. Утилизируйте уничтожен- ный материал отдельно от бумажных отходов. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 111 Выключение шредера ли. Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается. • Нажмите кнопку управления. При подаче бумаге шредер автомати-  Загорается индикатор «Готовность чески запускается. к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 112 • Опорожните резервуар. переполнен Указание: Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. открыт 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 113 ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только 9 Объем поставки...
  • Page 114 Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 115 Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, za- pestnicami itd. Ne uničujte ma- terialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 116 Oprtina za dovajanje Fotocelica Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širi- Elementi za upravljanje in pri- no reza 0,78x11 mm.
  • Page 117 Uničevanje kreditnih kartic (samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Vstavite kreditno kartico v sredino odprti- ne za dovajanje. Razrezan material od- stranite ločeno od papirnih odpadkov. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 118 „Pripravljeno za obratovanje“. • Pritisnite tipko za upravljanje. Pri dovajanju papirja se bo uničevalec  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- dokumentov avtomatsko vklopil. nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 119 Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin. Odprta • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material posoda v spodnjo omarico. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 120 čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Page 121 Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 122 Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé- be. Ne semmisítsen meg a ké- szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 123 A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és Nyílás papír és hitelkártyák számára gémkapcsokra érzéketlen. Fénysorompó Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Kezelő- és kijelzőelemek Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es...
  • Page 124 és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. Hitelkártya megsemmisítése csak 5,8 mm-es és 3,9 mm-es vágási mé- retnél, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Helyezze hitelkártyát az adagolónyílás közepébe. A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 125 • Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendsze-  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. res időközönként felvillan. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisí- • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán tő önműködően elindul. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 126 Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. gyűjtő nyitva 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 127 • Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 5 db aprítékzsák kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 128 A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 129 Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 130 şi intervenţiile unei terţe părţi, nu sensului fac obiectul garanţiei producătorului sau Indicaţii: vânzătorului. Recipient plin Aparat de tăiere blocat HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei Recipient deschis acestui model. Pregătit de funcţionare Butonul de operare Indicaţie: Distrugătoarele de documente cu aparat de...
  • Page 131 Distrugerea cărţilor de credit (numai pentru dimensiunile de tăiere de 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Introduceţi cărţile de credit în centrul deschiderii. Eliminaţi ca deşeu materia- lul tocat în mod separat de deşeurile de hârtie. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 132  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de stinge. documente porneşte automat. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 133 fi tras înapoi în plin aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătoru- lui de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. deschis 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 134 şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
  • Page 135 Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 136 Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, лен- ти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 137 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Управляващи и индикаторни...
  • Page 138 в режим на готовност. Унищожаване на кредитни карти (само за големина на изрезките 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Подавайте кредитната карта в средата на отвора за подаване. Изхвърляйте унищожения материал отделно от хар- тиени отпадъци. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 139  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. ва кратко на равни интервали. При подаване на хартия машината за • Поставете мрежовия прекъсвач на унищожаване на документи автоматич- задната страна на машината за унищо- но се задвижва. жаване на документи на „0“. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 140 материал реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворен ре- • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения зервоар материал правилно в долния шкаф. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 141 ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
  • Page 142 Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 143 μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γρα- βάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαι- μού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θη- λειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 144 Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγρά- φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ταστροφείς...
  • Page 145 ματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. Καταστροφή των πιστωτικών καρτών (μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm) • Βάλτε τις πιστωτικές κάρτες στη μέση του ανοίγματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 146  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». σβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά δια- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- στήματα. ρά του καταστροφέα στη θέση «0». Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κα- ταστροφέας εγγράφων αυτόματα. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 147 πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής πλήρες θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Το δοχείο • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. είναι ανοι- κτό 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 148 υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
  • Page 149 τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 150 Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çe- kerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 151 Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı Işıklı bariyer Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak...
  • Page 152 Kredi kartlarının imhası (sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 3,9x30 mm, 1,9x15 mm büyüklüğünde) • Kredi kartı besleme açıklığının ortasından içeriye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt atıklarından ayrı olarak bertaraf edin. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 153 «İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla Evrak imha makinesinin kapatılması yanıp söner. • Kullanma tuşuna basın. Kağıtla beslendiğinde, evrak imha maki- nesi kendiliğinden çalışır.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 154 Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, dolu. kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Hazne • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. açık 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 155 Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 156 Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 157 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 158 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 159 05/2016 SECURIO B 22...
  • Page 160 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.