HSM Securio B22 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Securio B22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

1.830.998.103
12/2014
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
B 22
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HSM Securio B22

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 deutsch: Aktenvernichter SECURIO B222 ........3 english: Paper shredder SECURIO B222 .
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Die Maschine darf nicht durch unter die Gewährleistung noch unter die Personen (einschließlich Kin- Garantie. dern unter 14 Jahren) mit einge- HSM gewährleistet die Lieferung von Er- schränkten physischen, sensori- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der schen oder geistigen Fähigkeiten Produktion dieses Modells.
  • Page 4 Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuse- abdeckungen verbunden sind, Verletzungsgefahr durch Splitter! dürfen nur vom HSM- Tragen Sie beim Vernichten von harten Kre- Kundendienst und Service- ditkarten oder CDs eine Schutzbrille. Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
  • Page 5: Lieferumfang

    deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung Zubehör • 10 Schnittgutsäcke Best.-Nr. 1.661.995.150 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403 Sicherheitshinweis Kundendienstadressen siehe Seite 160.
  • Page 6: Bedienung

    deutsch Weitere Funktionsmodi 5 Bedienung • Permanent-Modus WARNUNG Anwendung: Vernichtung von größeren Stellen Sie vor dem Einschalten Papiermengen der Maschine sicher, dass alle Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. Sicherheitshinweise beachtet Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, wurden. schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter einschalten Aktenvernichter geht in Betriebsbereit- schaft.
  • Page 7 deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Papier- Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. stau  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. Dauer- • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Pa- licht pierstapel zu entnehmen.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Entsorgung zu. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt) Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- spezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca.
  • Page 9: Technische Daten

    deutsch 9 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 10: Safety Instructions

    The warranty period for the document WARNING shredder is 3 years. There is a special war- Dangerous for children and ranty for the HSM solid steel cutting rollers others! in the document shredder, which is pro- The machine may not be used by...
  • Page 11 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual Wear protective goggles when destroying partners.
  • Page 12: Machine Components

    english 4 Scope of delivery Machine components • Paper shredder in carton packing • Power supply cable • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions Acces so ries • 10 waste bags, order no. 1.661.995.150 •...
  • Page 13 english Other function modes 5 Operation • Permanent mode WARNING Application: Destroying large quantities of Before switching the machine on, paper make sure that you observe all Function: Cutting unit runs continuously. safety instructions. If no material is fed in within a period of 2 minutes, the cutting unit shuts down Switching on the shredder and the shredder switches to standby.
  • Page 14 english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Paper You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. Continu- • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. ous lamp •...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    (Cross cut only). Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
  • Page 16: Technical Data

    english 9 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 3.9 x 30 1.9 x 15 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 17: Utilisation Conforme, Garantie

    La durée de garantie du destructeur de transmettez cette notice aux utilisateurs documents est de 3 ans. HSM accorde ultérieurs. Tenir compte de toutes les une garantie spéciale (HSM Lifetime War- recommandations de sécurité se trouvant ranty), indépendante de la garantie, sur les...
  • Page 18 être effectués que par le Danger de blessure par éclats ! service après-vente HSM et les Porter des lunettes de protection lors de techniciens de maintenance la destruction de CD et cartes de crédit de nos partenaires agréés.
  • Page 19: Vue Générale

    français 3 Vue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents emballé dans un carton • Câble de raccordement secteur • 5 sacs pour découpures • Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spé- ciale pour le bloc de découpage 50 ml •...
  • Page 20: Destruction De Documents

    français Mise hors circuit 5 Manipulation • Appuyez sur le bouton de commande. AVERTISSEMENT  Le voyant « en ordre de marche » Avant de mettre la machine en s‘éteint. marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été •...
  • Page 21: Elimination De Défauts

    français 6 Elimination de défauts Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois. papier  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier. Allumage • Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile ininter- de papier.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    Utilisez uniquement de ronnement. l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- geur des cylindres de coupe par l’alimen- tation papier. • Laissez le dispositif de coupe fonctionner sans papier pendant env.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    français 9 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Rendement de coupe* (feuille) 70 g/m...
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Pericoli per bambini e altre coperti da garanzia, né in garanzia. persone! HSM garantisce la consegna di pezzi di La macchina non deve essere ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- utilizzata da persone (compresi zione del presente modello.
  • Page 25 Pericolo di lesioni dovuto a schegge. assistenza clienti HSM e dai Per la distruzione di CD e carte di credito tecnici del servizio di assistenza dei nostri rigide impiegare occhiali di protezione.
  • Page 26: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    italiano 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio imballato in cartone • Cavo di alimentazione • 5 sacchi di raccolta • Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) • Manuale operativo Accessori • 10 sacchetti per il materiale sminuzzato N.
  • Page 27: Messa In Esercizio

    italiano Spegnimento del distruggidocumenti 5 Messa in esercizio • Premere la tastiera di comando. AVVERTENZA  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- Prima di accendere la macchina, to” si spegne. assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la •...
  • Page 28: Eliminazione Dei Disturbi

    italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Blocco È stata introdotta troppa carta in una volta sola. carta  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori sovracca- la carta. Luce rico • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di continua inversione “R”.
  • Page 29: Pulizia E Cura

    A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio. • Far scorrere l’utensile da taglio senza in- serire la carta per ca.
  • Page 30: Dati Tecnici

    italiano 9 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Prestazioni di taglio** (foglio) 70 g/m...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    HSM garantiza el envío de piezas de re- sin el conocimiento necesarios no cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- pueden utilizar la máquina, a no ducción de este modelo.
  • Page 32 ¡Peligro de lesionarse con astillas! realizados por el servicio postven- Utilice gafas de protección al destruir CDs o ta de HSM o los técnicos de servi- tarjetas de crédito de material duro. cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 160.
  • Page 33: Vista General

    español 3 Vista general 4 Volumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en cartón • Cable de conexión de red • 5 sacos de plegado lateral • para corte en partículas -1 botella 50 ml de aceite especial para el bloque cortador •...
  • Page 34 español Apagar la destructora de documentos 5 Manejo • Pulse el pulsador de servicio. ADVERTENCIA  La indicación “Dispuesta para el funcio- Antes de encender la máquina namiento” se apaga. asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones • Poner el interruptor en el lado trasero de de seguridad.
  • Page 35: Solución De Averías

    español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción Atasco Ha suministrado demasiado papel a la vez. de papel  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la constante pila de papel.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Para ello, utilice únicamen- te aceite especial para bloques de corte HSM: • Inyecte el aceite espe- cial por la apertura de entrada para papel en toda la anchura de los cilindros de corte.
  • Page 37: Datos Técnicos

    español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para AVISO os veios de corte em aço maciço HSM das Perigos para crianças e outras destruidoras de documentos que abrange pessoas! toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime A máquina não deve ser utilizada...
  • Page 39 HSM e por Perigo de ferimentos por estilhaços! técnicos da assistência dos nossos par- Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros, ceiros de contrato.
  • Page 40: Vista Geral

    português 3 Vista geral 4 Volume do fornecimento • Destruidora de documentos embalada em cartão • Cabo de ligação à rede • 5 sacos de dobra lateral • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) •...
  • Page 41 português Desligar o destruidora de documentos 5 Operação • Prima o botão de operação. AVISO  A indicação “Operacional” apaga-se. Antes de ligar a máquina, deve certifi car-se de que todas as indi- • Pôr em “0” o interruptor de rede no lado cações de segurança foram res- traseiro da destruidora de documentos.
  • Page 42: Eliminação De Falhas

    português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção Acumu- Introduziu demasiado papel de uma vez. lação de  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra papel o papel para fora. Sempre • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover aceso a pilha de papel.
  • Page 43: Limpeza E Conservação

    Para isso, utilize apenas óleo especial para blocos de corte HSM: • Pulverize óleo especial em toda a largura dos veios de corte através da abertura para papel. • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem colocar papel durante aprox.
  • Page 44: Dados Técnicos

    português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m...
  • Page 45: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    14 jaar) met beperkte fysieke, garantie. sensorische of geestelijke capaci- teiten of met gebrek aan ervaring HSM garandeert de levering van reserveon- en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- personen door een voor de veiligheid be- ductie van dit model.
  • Page 46 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- dekkingen zijn verbonden, mogen Gevaar voor verwondingen door splin- alleen door de HSM-klantenser- ters! vice en service-technici van onze Draag bij het vernietigen van cd’s en harde dealers worden uitgevoerd. creditcards een veiligheidsbril.
  • Page 47: Bedienings- En Weergave-Elementen

    nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger in doos verpakt • Netaansluitleiding • 5 opvangzakken • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie (50 ml) • Gebruiksaanwijzing Toebehoren • 10 opvangzakken bestelnr. 1.661.995.150 • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr.
  • Page 48 nederlands Andere functiemodi 5 Bediening • Continumodus WAARSCHUWING Gebruik: vernietiging van grote hoeveel- Zorg er voor het inschakelen van heden papier de machine voor dat alle veilig- Functie: snijwerk loopt ononderbroken. heidsvoorschriften in acht geno- Als er 2 min geen materiaal wordt toe- men werden.
  • Page 49: Verhelpen Van Storingen

    nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Vastge- U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. lopen  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier papier eruit. brandt • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te continu verwijderen.
  • Page 50: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik daarvoor enkel bestemde verzamelpunten, waar ze op speciale snijblokolie van milieuvriendelijke wijze kunnen worden HSM: verwerkt. • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca.
  • Page 51: Technische Specificaties

    nederlands 9 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 52: Sikkerhedsinstruktioner

    Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Fare for børn og andre perso- garanti for HSM makulatorernes skæreaks- ner! ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Maskinen må ikke anvendes af Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af personer (inkl. børn under 14 år) ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part med begrænsede fysiske, sanse-...
  • Page 53 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Kundeserviceadresser se side 160.
  • Page 54: Betjenings- Og Displayelementer

    dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- • Nettilslutningsledning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning Tilbehør • 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150 • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 160.
  • Page 55 dansk Yderligere funktionsmodi 5 Betjening • Permanent-modus ADVARSEL Anvendelse: Makulering af større mæng- Kontrollér, at alle sikkerhedshen- der papir visninger er blevet overholdt, før Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. maskinen tilkobles. Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., frakobles skæreværket, og makulatoren Tilkobling af makulatoren skifter til standby.
  • Page 56: Udbedring Af Fejl

    dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. Lyser • Druk eventueel nog op de omkeertoets “R” om de papierstapel te konstant verwijderen.
  • Page 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bortskaf også alle emballerings- ren er blevet tømt (kun materialer på en miljøvenlig måde. ved partikelsnit) Anvend kun HSM-skære- blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca.
  • Page 58: Tekniske Data

    dansk 9 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 59 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- VARNING lar som gäller under hela apparatens livstid Fara för barn och andra perso- (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller ner! inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Maskinen får inte användas av vändning eller obehörigt ingrepp.
  • Page 60 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. Använd skyddsglasögon när CDskivor och Kundtjänstadresser, se sidan 160.
  • Page 61 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong • Nätkabel • 5 st sidoveckade säckar • En fl aska specialolja för skärblocket l 50 ml (Nedskärning till partiklar) • Bruksanvisning Tillbehör • 10 st sidoveckade säckar Beställnr. 1.661.995.150 •...
  • Page 62: Handhavande

    svenska Ytterligare funktionslägen 5 Handhavande • Kontinuerlig körning VARNING Användning: förstöring av stora mängder Kontrollera att alla säkerhetsan- papper visningar har följts innan maski- Funktion: skärverket går oavbrutet. nen startas. Om det går 2 minuter utan att något material matas in stängs skärverket av Tillslagning av dokumentförstöraren och dokumentförstöraren kopplar över •...
  • Page 63 svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång. stopp  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort Lyser pappersstapeln. konstant •...
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    Ta även hand om förpackningsmateria- ren (endast partiklar) let på ett miljövänligt sätt. Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
  • Page 65: Tekniska Data

    svenska 9 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 66 Vaaroja lapsille ja muille henki- HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- löille! kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Konetta ei saa käyttää henkilöt käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). (mukaan lukien alle 14-vuotiaat Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 67 Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis- lähelle. Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu naruja, kalvoja jne. ja sopimuskumppaniemme huolto- asentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden irrotta- mista kotelosta.
  • Page 68: Toimituksen Sisältö

    suomi 3 Yleiskatsaus 4 Toimituksen sisältö • Paperinsilppuri laatikoon pakattuna • Verkkoliitäntäjohto • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje Lisätarvikkeet • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160. Turvaohjeita Suojaelementti Käyttö- ja näyttöyksikkö...
  • Page 69 suomi Muita toimintotiloja 5 Käyttöönotto • Jatkuva tila VAROITUS Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoami- Varmista ennen koneen käynnis- tystä, että kaikki turvallisuusohjeet Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- on otettu huomioon. vasti. Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, Paperisilppurin käynnistys leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperi- •...
  • Page 70: Häiriönpoisto

    suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitu- Jatkuva koksen. valo • Puolita paperinippu. • Syötä paperia vähitellen. Ylikuor- •...
  • Page 71: Puhdistus Ja Huolto

    (lyhyt täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit sillpu): hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. Käytä ainoastaan HSM- leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä noin 10 sekuntia jatku- valla toiminnolla.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    suomi 9 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 73 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på sikkerhetsinstruksene som er plassert på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- makuleringsmaskinen! hengig av garantiytelsen for HSM helstål ADVARSEL skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Farlig for barn og andre men- av hele apparatets levetid (HSM Lifetime nesker! Warranty).
  • Page 74 norsk ADVARSEL Kontroller regelmessig om appa- Fare for personskader! ratet og kabelen er skadet. Slå av Grip aldri inn i sprekken på papi- makuleringsmaskinen og trekk ut rinnmatingsåpningen. kontakten ved skader eller feil- funksjon samt før fl ytting eller rengjøring. Fare for personskader på...
  • Page 75: Leveringsomfang

    norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken • Strømkabel • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) for apparater med partikkelsnitt • Bruksanvisning Tilbehør • 10 sekker for makuleringsmasse best.nr. 1.661.995.150 • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr.
  • Page 76 norsk Andre funksjonsmoduser 5 Betjening • Permanent-modus ADVARSEL Bruk: Makulering av store mengder papir Før maskinen slås på må du for- Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. sikre deg om at alle sikkerhetsin- Hvis det ikke blir tilført noe materiale på strukser ble fulgt. 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar Slå...
  • Page 77 norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Papirtil- Du har ført inn for mye papir på en gang. stopping  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. Kontinu- •...
  • Page 78 (bare ved partikkelskjæring): tig deponering. Bruk kun skjæreblokk- spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- lene. • La skjæreapparatet gå i permanent-mo- dus i ca.
  • Page 79 norsk 9 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18...
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- umieszczonych na niszczarce dokumentów! nolitej będące elementami niszczarki doku- mentów HSM istnieje gwarancja niezależna OSTRZEŻENIE od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która Zagrożenie dla dzieci i innych obowiązuje w całym okresie życia urzą- osób! dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez Urządzenia nie mogą...
  • Page 81 Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku być wykonywane tylko przez per- odprysków! sonel serwisowy HSM i techników Podczas niszczenia twardych kart kredyto- serwisowych naszych partnerów wych, dysków CD lub dyskietek nosić okula- kontraktowych. ry ochronne.
  • Page 82: Schemat Poglądowy

    polski 3 Schemat poglądowy 4 Zakres dostawy • Niszczarka dokumentów zapakowana w karton • Przewód zasilania sieciowego • 5 worków na odpady papierowe • 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku) • Instrukcja obsługi Akcesoria •...
  • Page 83 polski Pozostałe tryby pracy: Obsługa • Tryb pracy ciągłej OSTRZEŻENIE Zastosowanie: Niszczenie większych Przed włączeniem maszyny nale- ilości papieru ży się upewnić, czy uwzględniono Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- wszystkie wskazówki bezpieczeń- przerwanie. stwa. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie do- Włączanie niszczarki dokumentów prowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza się...
  • Page 84: Usuwanie Zakłóceń

    polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłóce- Usuwanie zakłócenia ny symbol Zaklesz- Wprowadzono za dużo papieru na raz. czenie  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. papieru • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. Świeci •...
  • Page 85: Czyszczenie I Konserwacja

    (tylko przy szatkowa- niu w ścinku). W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM: • Spryskać specjalnym olejem walce nożo- we na całej szerokości otworu podajnika papieru. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 sekund bez wkładania papieru w try-...
  • Page 86: Dane Techniczne

    polski Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 22 - 24...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- pokyny uvedené na skartovačce. vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je VÝSTRAHA platná po celou dobu životnosti přístroje Nebezpečí pro děti a ostatní (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
  • Page 88 Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společ- nosti HSM a servisní technici na- Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami šich smluvních partnerů. Při skartaci kreditních karet, disků CD ane- Adresy zákaznických servisů viz stra- bo disket noste ochranné...
  • Page 89: Objem Dodávky

    česky 3 Přehled 4 Objem dodávky • Skartovací stroj v krabicovém obalu • Síťový přívod • 5 pytlů na řezanku • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice) • Návod k obsluze Výstroj •...
  • Page 90 česky Další režimy funkcí: Obsluha • Režim permanentního provozu VÝSTRAHA Použití: Skartace většího množství papíru Před zapnutím stroje zkontrolujte, Funkce: Řezný mechanismus pracuje zda byly dodrženy všechny bez- kontinuálně, bez přerušení. pečnostní předpisy. V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo- žen žádný...
  • Page 91: Odstraňování Poruch

    česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Zaseknu- Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. tí papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného Svítí...
  • Page 92: Čištění A Údržba

    řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání daci odevzdejte také veškerý obalový mate- na částice): riál. Používejte pouze speciál- ní oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
  • Page 93: Technické Údaje

    česky Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Řezný...
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Dodržiavajte 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na za poruchy oceľových rezacích hriadeľov skartovačke! HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM VÝSTRAHA Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškode- Nebezpečenstvo pre deti a iné...
  • Page 95 5 cm. be slučiek, napr. stuhy, motúzy, Servisné práce spojené s odstrá- umelohmotné fólie atď. nením krytov telesa smie vykoná- vať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Nebezpečenstvo zranenia úlomkami! Adresy zákazníckeho servisu Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet ale- pozri na strane 160.
  • Page 96: Obsah Dodávky

    slovensky 3 Přehled 4 Obsah dodávky • Skartovačka balená v kartóne • Sieťové pripojovacie vedenie • 5 odpadových vreciek • 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom • Návod na používanie Príslušenstvo • 10 odpadových vreciek obj.
  • Page 97 slovensky Ďalšie režimy funkcie: 5 Obsluha • Permanentný režim VÝSTRAHA Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- Pred zapnutím stroja zabezpečte, piera aby boli dodržané všetky bezpeč- Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- nostné upozornenia. pretržite. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny Zapnutie skartátora materiál, rezný...
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. madenie  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom papiera a posunie papier von. Trvalé • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. svetlo •...
  • Page 99: Čistenie A Údržba

    K tomu používajte len teriály odovzdajte na likvidáciu v súlade s špeciálny olej pre ochranou životného prostredia. HSM-rezací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok. • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej...
  • Page 100 slovensky Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 101 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- HOIATUS tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Ohtlik lastele ja teistele seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- inimestele! ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- Masinat ei tohi kasutada füüsilise, misest tekkinud kahju või kolmandate isiku-...
  • Page 102 Hoidke lahtised juuksed, avar Hooldustöid, mille käigus tuleb riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja korpuse kaas eemaldada, on käeketid paberipurustaja lõikea- lubatud teha vaid HSM-i kliendi- vast eemal. Ärge purustage ker- teenindusel ja meie lepingupart- gesti keerduvaid materjale, nagu nerite hooldustehnikutel.
  • Page 103 eesti 3 Ülevaade 4 Tarnekomplekt • Töövalmis paberipurustaja karbis • Toitejuhe • 5 jäätmekotti • 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml) tükeldavatele seadmetele • Kasutusjuhend Tarvikud • 10 jäätmekotti tellimisnumber 1.661.995.150 • Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) tellimisnumber 1.235.997.403 Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- Ohutusjuhised jelt 160.
  • Page 104 eesti Täiendavad funktsioonirežiimid: 5 Kasutamine • Pideva käituse režiim HOIATUS Kasutamine: Suure koguse paberi Veenduge enne masina sisselüli- hävitamine tamist, et oleks järgitud ohutusju- Funktsioon: lõikemehhanism töötab hiseid. lakkamatult. Paberipurustaja sisselülitamine Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sisestatud, lülitub paberipurustaja •...
  • Page 105: Tõrgete Kõrvaldamine

    eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Pabe- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. riummis-  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. Pidev tuli • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. • Jagage paberipakk pooleks. •...
  • Page 106: Puhastus Ja Hooldus

    Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- tühjendamist (ainult tükel- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. damisel): Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal- set õli. • Pritsige paberi sisestusava kaudu spet- siaalset õli kogu lõikerullikule. • Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta- mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.
  • Page 107: Tehnilised Andmed

    eesti 9 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 108 3 года. Предоставляется независимая от ные на самом шредере. гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ров HSM в течение всего срока службы Опасности для детей и иных устройства (HSM Lifetime Warranty). В людей! гарантию не входят износ, ущерб, вызван- Машиной...
  • Page 109 со снятием крышек корпуса, Опасность травмирования осколка- разрешается выполнять только ми и бумажной стружкой! службе технического обеспече- При уничтожении кредитных карточек, ния HSM или сервис-техникам компакт-дисков или дискет надевать за- наших авторизованных партнеров. щитные очки. Адреса сервисных центров см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 110: Общий Вид

    русский 3 Общий вид 4 Объем поставки • Шредер упакованный в картонный ящик • Провод для подключения к сети • 5 сборных мешков • 1 бутылка (50 мл) специального масла для режущего блока (только при нарез- ке на частицы) • Инструкция по эксплуатации Принадлежность...
  • Page 111 русский Выключение шредера 5 Управление • Нажмите кнопку управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Загорается индикатор «Готовность к Перед включением машины работе». убедитесь в соблюдении всех указаний по безопасности. • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». Включение шредера • Вставьте вилку устройства в подходя- щую...
  • Page 112: Устранение Неисправностей

    русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре- • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования рывное...
  • Page 113 каждого опорожнения сборного резерву- ара (только при нарезке на частицы): Для этого используйте только специальное масло для режущего блока HSM: • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы. • Запустите режущий механизм в не- прерывном...
  • Page 114: Технические Данные

    русский 9 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 3,9 x 30 1,9 x 15 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Page 115: Varnostna Opozorila

    Garancijsko obdobje naprave za uničeva- OPOZORILO nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene Nevarnosti za otroke in druge rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od osebe! jamstva neodvisna garancija za celotno ži- Stroja ne smejo uporabljati ose- vljenjsko dobo napreve (HSM Lifetime War- be (vključno z otroki, mlajšimi od...
  • Page 116 5 cm. plastično folijo itd. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih Poškodbe zaradi drobcev! partnerjev. Pri uničevanju kreditnih kartic ali CD-plošč...
  • Page 117: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    slovenski 3 Pregled 4 Obseg dobave • Uničevalec dokumentov zapakiran v kar- • Priključni vodnik na omrežje • 5 vrečk za razrezani material • 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok (50 ml), za naprave z rezanjem del- • Navodilo za uporabo Oprema •...
  • Page 118 slovenski Nadaljnji načini delovanja: 5 Upravljanje • Stalni način OPOZORILO Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Pred vklopom stroja se prepri- Delovanje: Rezalni mehanizem deluje čajte, da so bila upoštevana vsa neprekinjeno. varnostna opozorila. Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil Vklop uničevalca dokumentov in uničevalec dokumentov se bo preklopil...
  • Page 119 slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj Dovajali ste preveliko količino papirja. papirja  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven. Trajna • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, lučka za odstranitev odvečnega papirja.
  • Page 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    (samo pri rezanju kosov): Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM: • Skozi dovod za papir specialno olje za re- zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne- ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
  • Page 121: Tehnični Podatki

    slovenski 9 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 122: Biztonsági Tudnivalók

    őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasz- Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás nálóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsem- 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- misítőn található valamennyi biztonsági tengelyeire a szavatosságtól független, a megjegyzést. készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 123 A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a Sérülésveszély szilánkok által! HSM-vevőszolgálat, illetve szer- Kemény hitelkártyák, CD-k vagy lemezek ződéses partnereink szerviztech- megsemmisítésénél viseljen védőszemüve- nikusai végezhetik. get. Vevőszolgálat címe; lásd 160. oldal Figyelem FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 124: A Szállítmány Tartalma

    magyar 3 Áttekintés 4 A szállítmány tartalma • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban, dobozba csomagolva • Hálózati csatlakozóvezeték • 5 db aprítékzsák • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) • Üzemeltetési útmutató Tartozékok • 10 db aprítékzsák cikkszám: 1.661.995.150 •...
  • Page 125 magyar További működésmódok: 5 Kezelés • Folyamatos üzemmód FIGYELMEZTETÉS Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír A gép bekapcsolása előtt bizonyo- megsemmisítése sodjon meg arról, hogy minden Működés: A vágószerkezet megszakítás biztonsági tudnivaló fi gyelembe nélkül működik. lett véve. Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg- Az iratmegsemmisítő...
  • Page 126: Hibaelhárítás

    magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemza- Üzemzavar megszüntetése Papírtor- Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe. lódás  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. Állandó • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele fény érdekében.
  • Page 127: Tisztítás És Karbantartás

    és hasznosítása céljából vegye igény- Ehhez csak speciális be a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagoló- HSM aprítóblokk-olajat anyagokat is a környezetet nem károsító használjon: módon ártalmatlanítsa. • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.
  • Page 128: Műszaki Adatok

    magyar 9 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 129: Indicaţii De Securitate

    Maşina nu are voie să fi e utilizată toarelor de documente HSM (HSM Lifetime de persoane (inclusiv copii sub Warranty). Uzura, deteriorările produse ca 14 ani) cu aptitudini fi zice, sen- urmare a utilizării neconforme cu destina-...
  • Page 130 şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pen- Pericol de accidentare prin apariţia de tru clienţi HSM şi tehnicienilor de aşchii! service ai partenerilor noştri con- Atunci când distrugeţi cărţi de credit rigide tractuali.
  • Page 131: Pachetul De Livrare

    română 3 Vedere generală 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton • Conductor de legătură la reţea • 5 saci pentru material tăiat • 1 fl acon de ulei special pentru blocul de tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere în particule •...
  • Page 132: Distrugerea Hârtiei

    română Oprirea distrugătorului de documente 5 Utilizarea • Apăsaţi butonul de operare. AVERTIZARE  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se Înainte de pornirea maşinii, asigu- stinge. raţi-vă că toate indicaţiile de secu- ritate au fost respectate. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară...
  • Page 133: Remedierea Avariilor

    română 6 Remedierea avariilor Indicator Defecţi- Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. hârtie  Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia în afară. Lumina • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru perma- a extrage stiva de hârtie.
  • Page 134: Curăţarea Şi Întreţinerea

    (numai la tăierea în particule): pectă prescripţiile de mediu. În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM: • Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
  • Page 135: Date Tehnice

    română 9 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 136 независима от отговорността за недос- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ татъци гаранция за стоманените режещи Опасности за деца и други валци HSM на машините за унищожава- лица! не на документи по време на целия срок Машината не трябва да се из- на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime ползва...
  • Page 137 трябва да се извършват само от При унищожаване на твърди кредитни службата за работа с клиенти карти или компакт дискове носете защит- на фирма HSM и от сервизните техни- ни очила. ци на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти...
  • Page 138 български 3 Обзор 4 Комплект на доставка • Машината за унищожаване на доку- менти е опакована в картон • Проводник за присъединяване към мрежа • 5 Плика за изрезки • 1 шише специално масло за режещия блок (50 ml) за уреди с рязане на час- тици...
  • Page 139 български Изключване на машината за унищо- 5 Обслужване жаване на документи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Натиснете бутона за управление. Преди включване на машината  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. се убедете, дали са взети под внимание всички указания за • Поставете мрежовия прекъсвач на безопасност.
  • Page 140 български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Задръстване на Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. хартия  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. Посто- • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да янна...
  • Page 141 празване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при рязане на частици). За това използвайте само HSM специално масло за режещия блок: • Пръснете специално масло за реже- щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже- щите...
  • Page 142: Технически Данни

    български 9 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Капацитет...
  • Page 143: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι για παιδιά και για για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής άλλα άτομα! HSM των καταστροφέων για τη συνολική Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime χρησιμοποιείται από άτομα με Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από...
  • Page 144 Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα! μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης Κατά την καταστροφή σκληρών καρτών ή πελατών και τους τεχνικούς σέρ- δίσκων CD φοράτε προστατευτικά γυαλιά. βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση! ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 145: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ελληνικά 3 Συνοπτικά 4 Περιεχόμενα συσκευασίας • Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμέ- νος σε κούτα • Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης • 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια • 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής (50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων • Οδηγίες λειτουργίας Παρελκόμενα...
  • Page 146 ελληνικά Άλλοι τρόποι λειτουργίας: 5 Χειρισμός • Συνεχής λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων Πριν από την ενεργοποίηση του δίσκων χαρτιών μηχανήματος βεβαιωθείτε πως τη- Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός ρούνται όλες οι οδηγίες ασφαλείας. λειτουργεί ασταμάτητα. Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί Ενεργοποίηση...
  • Page 147: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρη- Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. ση χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. ανάβει • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί διαρκώς...
  • Page 148 με σεβασμό προς το περιβάλλον. Για το σκοπό αυτό χρησι- μοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν- δρους κοπής καθόλο το πλάτος. • Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον...
  • Page 149: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικά 9 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Απόδοση...
  • Page 150 Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- UYARI dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Çocuklar ve diğer insanlar için bıçak merdaneleri için verilen teminatın tehlike! dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti Bu makine, 14 yaşın altındaki...
  • Page 151 5 cm mesafe bırakılmalıdır. malzemeler kullanmayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sade- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- me ortaklarımızın Servis teknis- yenleri tarafından yapılmalıdır. Kıymıklarla yaralanma tehlikesi! Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. say- Sert kredi kartlarını...
  • Page 152: Genel Bakış

    türkçe 3 Genel bakış 4 Teslimat içeriği • Evrak imha makinesi olarak bir karton içerisinde • Şebeke bağlantı kablosu • 5 Kesilen malzeme torbaları • 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml), partikül kesim işlevli makineler için • Kullanım kılavuzu Aksesuar •...
  • Page 153 türkçe Diğer çalışma modları: 5 Kullanılması • Daimi modu UYARI Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası Makineyi çalıştırmadan önce, tüm İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz güvenlik uyarılarına dikkat edildi- çalışır. ğinden emin olun. 2 dakika süre ile malzeme beslemesi Evrak imha makinesinin çalıştırılması yapılmazsa, kesme mekanizması...
  • Page 154: Arıza Giderme

    türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. birikmesi  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. Sürekli • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. ışık •...
  • Page 155: Temizlik Ve Bakım

    (sadece parti- verin. kül keserken): Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme mille- rinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye kağıt koymadan sürekli çalışma modunda...
  • Page 156: Teknik Bilgiler

    türkçe 9 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m 22 - 24...
  • Page 157 12/2014 SECURIO B 22...
  • Page 158 12/2014 SECURIO B 22...
  • Page 159 12/2014 SECURIO B 22...
  • Page 160 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Table des Matières