Hitachi CJ 90VST Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi CJ 90VST Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CJ 90VST:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ 90VST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CJ 90VST

  • Page 1 Model Jig Saw CJ 90VST Modèle Scie sauteuse Modelo Sierra de calar SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 PRIOR TO OPERATION ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 CUTTING ............10 CONCERNING CUTTING OF STAINLESS SAFETY..............3 STEEL PLATES ...........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY SELECTION OF BLADES ........12 WARNINGS ...........3 HOUSING THE ALLEN WRENCH .....12 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 CONNECTING WITH CLEANER ......12 DOUBLE INSULATION FOR SAFER...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English d) Do not abuse the cord. Never use f) Dress properly. Do not wear loose the cord for carrying, pulling or clothing or jewellery. Keep your unplugging the power tool. hair, clothing and gloves away from Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    To ensure safer operation of this power tool, power tool “live”and could give the operator HITACHI has adopted a double insulation an electric shock. design. “Double insulation” means that two 2. Use clamps or another practical way to...
  • Page 6: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1.
  • Page 9 English 6. Changing blades Blade (1) Pull the lever up to the stop. (Fig. 2-I) (2) Remove fi tted blade (3) Insert new blade up to the stop in the balde holder. Lever Blade (Fig. 2-II) holder (4) Release the lever. (Fig. 2-III) CAUTION ○...
  • Page 10 English 10. Splinter guard (Sold separately) Using the splinter guard when cutting wood Splinter materials will reduce splintering of cut surfaces. guard Insert the splinter guard in the space on the base, and push it completely. (see Fig. 7) 11. Sub base (Sold separately) Using the sub base (made from steel) will reduce Base abrasion of aluminium base especially in cutting...
  • Page 11 English 4. Cutting metallic materials (1) Adjust the speed Dial between scales “3” and “4”. (2) Set the orbital position to “0” or “I”. (3) Always use an appropriate cutting fl uid (spindle oil, soapy water, etc.). When a liquid cutting fl uid is not avaiable, apply grease to the back surface of the material to be cut.
  • Page 12 English 2. Set the orbital position to “0” NOTE: When cutting use cutting fl uid (oil base cutting fl uid) to prolong the blade’s service life. SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating effi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Page 13 CAUTION: Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 14 English...
  • Page 15 (For installation of the sub base) ○ Bench stand (Model TR12-B) ○ Splinter guard (Code No. 321590) ○ Dust collection adapter (Code No. 321591) NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 17 Français 2) Sécurité électrique Pendant l’utilisation d’outils électrique, a) Les prises de l’outil électrique un instant d’inattention peut entraîner doivent correspondre à la prise des blessures graves. secteur. b) Utiliser un équipement de protection Ne jamais modifi er la prise. individuelle.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 4) Utilisation entretien d’un outil L’utilisation de l’outil électrique pour des électrique opérations diff érentes de celles pour a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. Utiliser l’outil électrique adapté à 5) Service vos travaux.
  • Page 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    ---/min .. rotation ou mouvements de va-et- vient par minute ..Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 20: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○...
  • Page 23 Français 6. Remplacement des lames Lame (1) Tirer le levier jusqu’à la butée. (Fig. 2-I) (2) Retirer la lame. (3) Insérer la nouvelle lame jusqu’à la butée dans le Levier Support support de lame. (Fig. 2-II) de lame (4) Relâcher le levier. (Fig. 2-III) PRECAUTIONS: ○...
  • Page 24 Français 9. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des Anti- plaques d’acier inoxydable si l’on utilise la lame éclats No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier imoxydable”...
  • Page 25 Français 3. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire Le guide est également utile pour la coupe en cercle. Après avoir fi xé le guide de la même façon qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l’orifi ce du guide, puis l’utiliser comme axe pour la coupe.
  • Page 26 Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des tôles d’acier inoxydable. Pour le réglage de l’outil, noter les points suivants. ATTENTION: ● Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fi...
  • Page 27 Français RACCORDEMENT AU NETTOYEUR Adaptateur Si l’on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière et l’adaptateur (vendus séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (1) Retirer la clé allen de la base. (2) Déplacer la base à fond vers l’avant. (Fig. 8, 9) (3) Raccorder le adaptateur pour collecteur de Base poussière à...
  • Page 28 électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
  • Page 29 Français...
  • Page 30 L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD ○ No. 41 Lame (No. de code 879357) ..................1 ○...
  • Page 31: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 32 Español 2) Seguridad eléctrica No utilice una herramienta eléctrica a) Los enchufes de las herramientas cuando esté cansado o esté bajo eléctricas tienen que ser adecuados la infl uencia de drogas, alcohol o a la toma de corriente. medicación. No modifi que el enchufe. La distracción momentánea cuando No utilice enchufes adaptadores con utiliza herramientas eléctricas puede...
  • Page 33: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 4) Utilización y mantenimiento de las g) Utilice herramienta eléctrica, herramientas eléctricas los accesorios y las brocas de la a) No fuerce la herramienta eléctrica. herramienta, etc. de acuerdo con Utilice herramienta eléctrica estas instrucciones, teniendo en correcta para su aplicación. cuenta las condiciones laborales y herramienta eléctrica...
  • Page 34: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    11. Esta máquina emplea un motor de gran por un Centro de Servicio Autorizado de potencia. Si la utiliza continuamente a baja Hitachi, y solamente deberán utilizarse velocidad, el motor recibirá una carga extra con ella piezas de reemplazo genuinas de que puede provocar el agarrotamiento del HITACHI.
  • Page 35: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 36: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 37: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre ○ Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo ○ Cortar materiales de construcción delgados y blandos ○...
  • Page 38 Español 6. Cambio de las cuchillas Cuchilla (1) Jale la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 2-I) (2) Desmonte la cuchilla. Palanca Portacuchilla (3) Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla. (Fig. 2-II) (4) Libere la palanca. (Fig. 2-III) PRECAUCION: ○...
  • Page 39: Cortar

    Español de forma precisa, disminuir el funcionamiento orbital. Perilla de 9. Corte de chapas de acero inoxidable cambio Esta sierra caladora corta las placas de acero inoxidable utilizando cuchilla N° 97. Para realizar la operación apropiada, lea cuidadosamente “Sobre el corte de chapas de acero inoxidable”. Base 10.
  • Page 40 Español 2. Serrar líneas curvas El serrar un arco circular pequeño, se reduce la velocidad de alimentación de la máquina. Si la máquina está demasiado alimentada, inmediatamente puede ocasionarse la rotura de la cuchilla. 3. Cortar en circulo o un arco circular Clavo o tornillo La guía también podrá...
  • Page 41: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE Cuando utilice la cuchilla núm. 97, podrá cortar chapas de acero inoxidable. Tenga en cuenta lo siguiente para ajustar la unidad. PRECAUCION: ● Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi...
  • Page 42: Alojamiento De La Llave Allen

    Español ALOJAMIENTO DE LA LLAVE ALLEN Allen wrench ○ Es posible alojar la llave allen en la base (consulte la Fig. 15). CONEXION CON EL LIMPIADOR Base Conectando limpiador venta separadamente) a través del colector de polvo y el adaptador (en venta separadamente), se podrá Fig.
  • Page 43: Mantenimiento E Inspección

    MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso.
  • Page 44 Español...
  • Page 45: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ No. 41 cuchilla (Núm. de código 879357) ................1 ○...
  • Page 48 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières