Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CJ 160V • CJ 160VA
CJ160V
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Jig Saw
Scie sauteuse
Sierra de calar
CJ160VA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CJ 160V

  • Page 1 Model Jig Saw CJ 160V • CJ 160VA Modèle Scie sauteuse Modelo Sierra de calar CJ160VA CJ160V SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 PRIOR TO OPERATION ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 CUTTING ............13 CONCERNING CUTTING OF STAINLESS SAFETY..............3 STEEL PLATES ...........14 GENERAL POWER TOOL SAFETY SELECTION OF BLADES ........15 WARNINGS ...........3 HOUSING THE ALLEN WRENCH .....15 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 CONNECTING WITH CLEANER ......15 DOUBLE INSULATION FOR SAFER...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English d) Do not abuse the cord. Never use f) Dress properly. Do not wear loose the cord for carrying, pulling or clothing or jewellery. Keep your unplugging the power tool. hair, clothing and gloves away from Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    To ensure safer operation of this power tool, 2. Use clamps or another practical way to HITACHI has adopted a double insulation secure and support the workpiece to a stable platform. design. “Double insulation” means that two...
  • Page 6: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various lumber and pocket cutting ○ Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate ○ Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride ○ Cutting thin and soft construction materials ○ Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) PRIOR TO OPERATION 1.
  • Page 9 English 6. Changing blades (1) Pull the lever in the direction indicated by the arrow. (Fig. 2-І) (2) With the lever pulled, insert the blade until it butts against the outlet of the blade holder tip. (Fig. 2-ІІ) (3) Release the lever. (Fig. 2-ІІІ) Lever Plunger Blade...
  • Page 10 English 7. Adjusting the blade operating speed The jig saw is equipped with the electric control circuit which enables stepless speed control. To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 4. When the dial is set to “1”, the jig saw operates at the minimum speed (800 /min).
  • Page 11 English 8. Adjusting the orbital operation (1) This Jig Saw employs orbital operation which moves the blade back and forth, as well as up and down. Set the change knob shown in Fig. 5 to “0” to eliminate the orbital operation (the blade moves only up and down).
  • Page 12 English 12. Attaching and detaching the chip cover (Fig. 9) Chip cover’s WARNING catches Slots To prevent accidents when attaching or detaching the chip cover, make sure the unit is switched off and the power cord is unplugged. Guide section NOTE The chip cover cannot be attached with the base in an inclined state.
  • Page 13 English CUTTING Allen wrench Base CAUTION In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. 1. Rectilinear cutting When cutting on a straight line, fi rst draw a marking gauge line and advance the saw along Bolt that line.
  • Page 14: Concerning Cutting Of Stainless Steel Plates

    English Base (2) In other materials 45° When cutting a window hole in materials other than lumber, initially bore a hole with a drill or 45° similar tool from which to start cutting. 6. Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to 45°...
  • Page 15: Selection Of Blades

    English SELECTION OF BLADES ○ Accessory blades To ensure maximum operating effi ciency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut. Three types of blades are provided as standard accessories. The blade number is engraved in the vicinity of the mounting portion of each blade.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 17 English...
  • Page 18: Standard Accessories

    ○ No. 22 Blade (Code No. 963395) ○ No. 31 Blade (Code No. 879356) ○ No. 97 Blade (Code No. 963400) ○ Guide (Code No. 879391) NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 20 Français 2) Sécurité électrique Pendant l’utilisation d’outils électrique, a) Les prises de l’outil électrique un instant d’inattention peut entraîner doivent correspondre à la prise des blessures graves. secteur. b) Utiliser un équipement de protection Ne jamais modifi er la prise. individuelle.
  • Page 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 4) Utilisation entretien d’un outil L’utilisation de l’outil électrique pour des électrique opérations diff érentes de celles pour a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse. Utiliser l’outil électrique adapté à 5) Service vos travaux.
  • Page 22: Toujours Porter Des Lunettes Protection Les Dernières

    ---/min .. rotation ou mouvements de va-et- vient par minute ..Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 23: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Page 24: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 25: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○...
  • Page 26 Français 6. Remplacement des lames (1) Tirer le levier dans le sens de la fl èche. (Fig. 2-І) (2) Alors que le levier est tiré, insérer la lame jusqu’à ce qu’elle bute contre la sortie de la pointe du porte-lame. (Fig. 2-ІІ) (3) Relâcher le levier.
  • Page 27 Français 7. Réglage de la vitesse de fonction-nement de la lame La scie sauteuse est équipée d’un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif. Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 4. Quand la cardran est réglé sur “1”, la scie sauteuse fonctionne à...
  • Page 28 Français 8. Réglage du fonctionnement orbital (1) La sice sauteuse utlise un fonctionnement orbital qui déplace la lame tout aussi bien d’avant en arrière que de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 5 sur “0” pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas).
  • Page 29 Français 12. Pose et dépose du couvercle d’éclats (Fig. 9) Loquets du AVERTISSEMENT couvercle d’éclats Fentes Pour éviter les accidents lors de la pose ou de la dépose du couvercle d’éclats, s’assurer que l’outil est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché.
  • Page 30 Français COUPE PRECAUTION Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage. Clef allen Base 1. Coupe rectilinéaire Pour couper en ligne droite, dessiner tout d’abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne.
  • Page 31 Français 5. Découpe d’ouvertures (Fig. 15) (1) Dans du bois de charpente: En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu’à ce qu’une ouverture soit coupée au centre du bois. (2) Dans d’autres matériaux: Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à...
  • Page 32: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE Avec la lame No. 97, il sera possible de couper des tôles d’acier inoxydable. Pour le réglage de l’outil, noter les points suivants. PRECAUTION Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du piston, bien fi...
  • Page 33: Entretien Et Inspection

    électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
  • Page 34 Français...
  • Page 35: Accessoires Standard

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD ○ No. 41 Lame ..........................1 ○...
  • Page 36: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 37 Español 2) Seguridad eléctrica No utilice una herramienta eléctrica a) Los enchufes de las herramientas cuando esté cansado o esté bajo eléctricas tienen que ser adecuados la infl uencia de drogas, alcohol o a la toma de corriente. medicación. No modifi que el enchufe. La distracción momentánea cuando No utilice enchufes adaptadores con utiliza herramientas eléctricas puede...
  • Page 38: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 4) Utilización y mantenimiento de las g) Utilice herramienta eléctrica, herramientas eléctricas los accesorios y las brocas de la a) No fuerce la herramienta eléctrica. herramienta, etc. de acuerdo con Utilice herramienta eléctrica estas instrucciones, teniendo en correcta para su aplicación. cuenta las condiciones laborales y herramienta eléctrica...
  • Page 39: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    11. Esta máquina emplea un motor de gran por un Centro de Servicio Autorizado de potencia. Si la utiliza continuamente a baja Hitachi, y solamente deberán utilizarse velocidad, el motor recibirá una carga extra con ella piezas de reemplazo genuinas de que puede provocar el agarrotamiento del HITACHI.
  • Page 40: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 41: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 42: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Cortar diversas maderas útiles y recorte interior ○ Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y cobre ○ Cortar resinas sintéticas como resina de fenol y clorulo de vinilo ○ Cortar materiales de construcción delgados y blandos ○...
  • Page 43 Español 6. Cambio de las cuchillas (1) Jale de la palanca en la dirección indicada por la fl echa. (Fig. 2-І) (2) Luego de jalar de la palanca, inserte la cuchilla hasta que se asiente contra la salida de la punta del portacuchilla.
  • Page 44 Español 7. Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla La cierra caladora está equipada con un circuito eléctrico de control que permite controlar la velecidad sin ir paso a paso. Para ajustar la velocidad, girar el selector como se muestra en la Fig.
  • Page 45 Español 8. Ajuste del funcionamiento orbital (1) Esta sierra de calar emplea el funcionamiento orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y hacia atrás así como también hacia arriba y hacia abajo. Poner la perilla de combio, mostrada en la Fig. 5, en “0”...
  • Page 46 Español 12. Acoplar y desacoplar la cubierta de virutas Enganches de la (Fig. 9) cubierta de virutas Ranuras ADVERTENCIA Para evitar accidentes acoplar desacoplar la cubierta de virutas, asegúrese Sección guía de que la unidad está apagada y el cable de alimentación está...
  • Page 47: Cortar

    Español CORTAR PRECAUCIÓN Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee Llave allen o se desgaste demasiado, asegúrese de Base que la superfi cie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo. 1.
  • Page 48 Español 5. Recorte interior (Fig. 15) (1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fi bra de madera cortar poco a poco hasta haber cortado un orifi cio de ventana en el centro de la madera útil. (2) En otros materiales: Cortando un orifi...
  • Page 49: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE Cuando utilice la cuchilla núm. 97, podrá cortar chapas de acero inoxidable. Tenga en cuenta lo siguiente para ajustar la unidad. PRECAUCIÓN Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superfi...
  • Page 50 Español (3) Conecte el adaptador de extracción de polvos Adaptador con el adaptador. (Fig. 19) (4) Conecte el adaptador con la punta del limpiador. (Fig. 19) (5) Inserte el adaptador de extracción de polvos en Punta el orifi cio trasero de la base hasta que el gancho encaje en la muesca.
  • Page 51: Mantenimiento E Inspección

    MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso.
  • Page 52 Español...
  • Page 53: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ No. 41 cuchilla .........................1 ○...
  • Page 56 Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Cj 160va

Table des Matières