Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
CJ 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fi l
Sierra de calar a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CJ 18DGL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Jig Saw CJ 18DGL Modèle Scie sauteuse sans fi l Modelo Sierra de calar a batería...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............10 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF SAFETY ................3 BATTERY ............10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 CHARGING METHOD ...........10 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ...5 PRIOR TO OPERATION .........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION ............13...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English Do not use a power tool while you are tired Maintain power tools. Check for misalignment or under the infl uence of drugs, alcohol or or binding of moving parts, breakage of parts medication. and any other condition that may affect the A moment of inattention while operating power power tool’s operation.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Keep all screws, bolts and covers tightly in place. WARNING Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Some dust created by power sanding, sawing, Check their condition periodically. grinding, drilling, and other construction activities Do not use power tools if the plastic housing or contains chemicals known to the State of California to handle is cracked.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery And Battery Charger

    3. This manual contains important safety and operating IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS instructions for battery charger Model UC18YKSL. FOR BATTERY AND BATTERY CHARGER 4. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable WARNING battery type BSL18 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English Do not use the battery for a purpose other than those CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY specifi ed. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with If the battery charging fails to complete even when a the protection function to stop the output. specifi...
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Specifications

    English 2. Battery Charger (optional accessories...sold separately) Guide rail Pilot lamp Nameplate <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Jig Saw Model CJ18DGL Motor DC motor No-load speed 0 - 2,400 /min Wood 2-9/16" (65 mm) Capacity Aluminum 3/8" (10 mm) Mild steel 15/64"...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted Cutting various lumber and plunge cutting into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper 1-second intervals) plate Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl...
  • Page 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) complete Pilot lamp (red)
  • Page 12: Prior To Operation

    English When you feel that the power of the tool becomes Dismounting the blade weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric CAUTION current, the battery may be damaged and its life will Never touch the saw blade immediately after become shorter.
  • Page 13: Operation

    English Prepare a work bench (Fig. 9) At low speed do not cut a wood with a thickness of Since the blade will extend beyond the lower surface more than 3/8" (10 mm) or metal with a thickness of of the material, place the material on a work bench more than 1/32"...
  • Page 14 English CAUTION (1) Using a hex. bar wrench, loosen the base bolt and Do not look directly into the light from the LED move the base no longer engage with the retaining lamp. Continuous and direct exposure to the teeth and the base can be tilted to the left or right. (Fig. light from the LED lamp can injure your eyes.
  • Page 15 English When cutting stainless steel plates, adjust the unit as described below: (1) Adjust the speed Blade Thickness of material Speed 1/16" – 5/32" No. 97 Middle speed (1.5 – 2.5 mm) NOTE The higher the speed is, the quicker the material is cut.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Lubricate the roller guide and blade holder from time Power Tools must be carried out by a Hitachi to time with a drop of oil. It will extend the life of the Authorized Service Center.
  • Page 17: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 18 English...
  • Page 19 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 20 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 21 Français Utilisez des pinces ou autre dispositif adapté L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un pour fi xer et soutenir la pièce à usiner sur une risque de blessures et d’incendie. plate-forme stable. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des Le fait de soutenir manuellement la pièce contre votre corps provoque une instabilité...
  • Page 22 Les solvants comme l’essence, les diluants, la UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool HITACHI DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES peuvent endommager et fi ssurer les parties en DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
  • Page 23 Français Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensité nominale d’entrée Calibre du cordon CA (ampères)* Longueur de cordon en pieds (mètres) Egal ou mais non supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si l’intensité...
  • Page 24 Français Assurez-vous que les copeaux et la poussière PRECAUTION qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne En cas de projection dans les yeux de liquide ayant s’accumulent pas sur la batterie. fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un rincez-les à...
  • Page 25 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 26 Français 2. Chargeur de batterie (accessoires en option...vendus séparément) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique <UC18YKSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fi l Modèle CJ18DGL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 - 2,400 /min Bois 2-9/16" (65 mm) Capacité...
  • Page 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée sciage en plongée dans la prise, le voyant de recharge clignote Coupe de plaques en acier doux, plaques en lentement en rouge.
  • Page 28 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote Lampe terminée...
  • Page 29: Avant L'utilisation

    Français Les indications données pour le témoin de durée REMARQUE de charge sont uniquement indicatives et peuvent S’assurer que la lame est située dans la rainure du varier en fonction de la température ambiante et des rouleau. (Fig. 6) conditions de la batterie. Lame Lame Retirez la batterie du chargeur quand vous ne l’utilisez...
  • Page 30: Utilisation

    Français PRECAUTION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithiumion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l’outil, il est possible que le moteur s’arrête. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement Bouton de changement normal de la protection.
  • Page 31 Français (2) Interrupteur (Fig. 11) Sciage en plongée Le nombre de coup de lame peut être ajusté sur une (1) Dans du bois de charpente : échelle de 0 à 2,400 coups/minutes selon le retrait de En alignant la direction de la lame sur le grain du l’interrupteur.
  • Page 32 Français Section semi- circulaire Echelle Bord Fig. 15 Coupe de matériaux métalliques (1) Régler la position orbitale sur “0” ou “1”. (2) Découpez le matériau en vitesse moyenne. (3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonneuse, etc.). Si l’on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériau à...
  • Page 33: Entretien Et Inspection

    électriques Hitachi doivent être les lois des états et les lois locales, il peut confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. être illégal de jeter cette batterie aux ordures Il sera utile de présenter cette liste de pièces ménagères.
  • Page 34: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 35 Français...
  • Page 36 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 37 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse al la herramienta eléctrica correcta para su aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 38 Español Utilice herramientas eléctricas sólo NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE con paquetes de pilas específi camente SEGURIDAD diseñados. Sostenga la herramienta eléctrica por las La utilización de otros paquetes de pilas podría superfi cies de agarre aisladas cuando realice una crear riesgo de daños e incendio.
  • Page 39 Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 17. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de herramienta baterías podrían explotar causando lesiones y daños. V ....voltios Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,...
  • Page 40 Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de Calibre (AWG) del cable entrada de CA* Longitud del cable, Pies (metros) gual o pero inferior a superior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica...
  • Page 41 Español No agujeree la batería con un objeto afi lado como un PRECAUCIÓN clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto exponga a fuertes impactos físicos. con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua No utilice una batería que pudiera estar dañada o limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase...
  • Page 42 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 43 Español 2. Cargador de baterías (accesorios opcionales...de venta por separado) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características <UC18YKSL> Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ18DGL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 - 2,400 /min Madera 2-9/16"...
  • Page 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Corte de diversas maderas y de cavidad Cuando haya insertado el enchufe del cargador Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio y de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto cobre parpadeará...
  • Page 45 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Page 46: Antes De La Operación

    Español Las indicaciones de la lámpara del tiempo de NOTA carga se proveen sólo como guía, y pueden variar Compruebe la cuchilla provista entre la ranura del dependiendo de la temperatura ambiente o de las rodillo. (Fig. 6) condiciones de la batería. Cuchilla Retire la batería del cargador cuando no lo esté...
  • Page 47: Operación

    Español (2) Para materiales duros como por ejemplo, chapas OPERACIÓN de acero, etc., disminuir el funcionamiento orbital. ADVERTENCIA Para materiales blandos como por ejemplo, madera, plásticos, etc., aumentar el funcionamiento orbital No toque nunca las partes móviles. para incrementar la efi ciencia de trabajo. Para No opere nunca la sierra de calar con la cuchilla cortar el material de forma precisa, disminuir el orientada hacia arriba o hacia un lado.
  • Page 48 Español NOTA Existe la posibilidad de que la cubierta de virutas se encuentre escarchada cuando se corte el metal. Botón de Corte para rectilinear desbloqueo Cuando corte en línea recta, primero trace una línea marcadora y haga avanzar la sierra a lo largo de esa línea.
  • Page 49 Español Base Para cortar chapas de acero inoxidable, ajuste la sierra Llave macho hexagonal como se describe a continuación. (1) Ajuste la velocidad Cuchilla Grosor del material Velocidad 1/16" – 5/32" No. 97 Velocidad media (1.5 – 2.5 mm) NOTA Cuanto mayor sea la velocidad, más rápido será...
  • Page 50: Mantenimiento E Inspección

    Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para deshacerse apropiadamente de la batería. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 51: Accesorios

    El número de cuchilla está grabado en las proximidades de la parte de montaje de cada cuchilla. Seleccione cuchillas apropiadas; para ello consulte la tabla 4. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 52 Español...
  • Page 56 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit),ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America...

Table des Matières