Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
T 23
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
48421C250-M5_12/18
Hardware - M
T 23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli T 23

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. T 23 48421C250-M5_12/18 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 T 23...
  • Page 3 T 23...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. T 23...
  • Page 5 T 23...
  • Page 6 T 23...
  • Page 7 4.3.2 Fase di avvio 4.4. Fase di lavoro 4.4.1 Modifica impostazione temperatura acqua - ambiente 4.4.2 Pulizia del braciere 4.4.3 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.4 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.5 Impianto con puffer/accumulatore calore 4.5 Spegnimento T 23...
  • Page 8 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . T 23...
  • Page 9 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica. Per i dati tecnici fare riferimento alla tabella di pag.5. Ingombri termo-stufa pellet T 23 Legenda: A - Allacciamento cavo elettrico B - Aspirazione aria comburente C - Scarico acqua in sovrappressione ( 1/2"...
  • Page 10 Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet T 23 Per aprire la porta esterna tirare verso l’esterno Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito...
  • Page 11 0°C, viene fornito completo della funzione antigelo, che attiva il funzionamento della pompa di riscaldamento x temperature dell’acqua contenuta nell’impianto inferiori a 6°C, salvaguardando: termocamera, circuito di riscaldamento-sanitario. La funzione antigelo è attiva solo a stufa alimentata elettricamente. T 23...
  • Page 12 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio. T 23...
  • Page 13 . Inoltre controllare che il dispositivo scuoti turbo latori sia a riposo ovvero in posizione inferiore . Una posizione errata del braciere e/o turbo latori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro. Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere e del dispositivo di scuotimento turbolatori . T 23...
  • Page 14 - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. 2.7 Schema elettrico T 23...
  • Page 15 . Per collegare la termostufa ad un impianto sanitario si consiglia di rivolgersi ad un tecnico competente al fine di ottimizzare al meglio i collegamenti idraulici e le prestazioni dell’intero impianto senza compromettere la funzionalità dell’apparecchio . T 23...
  • Page 16 (< 85°C) viste la modesta quantità di pellet in combustione nel braciere. Tale anomalia può creare una breve fuori uscita di fumi nell’ambiente che non comporta alcun pericolo . E’vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . T 23...
  • Page 17 7 led indicanti lo stato di funzionamento della stufa . Indicazioni display superiore Indicazioni display superiore Segnalatori di stato Pulsanti di Pulsanti di regolazione Display LCD retroilluminato regolazione Potenza Temperatura Ricevitore IR Pulsante Indicazioni display inferiore Menu/selezione Pulsante Accensione/Spegnimento T 23...
  • Page 18 ATTESA RICHIESTA. Con questa modalità la stufa si pone in uno stato di attesa ed esegue la fase di accensione-start solo se viene riconosciuta una richiesta di calore, ad esempio per riscaldare l’acqua o per l’acqua calda sanitaria (se disponibile). Orologio Temperatura H 0 Boiler-Puffer Temperatura acqua Finestra di dialogo Pulsante ‘P4’ T 23...
  • Page 19 ‘MODULA F’ e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente mentre se la temperatura supera i 285°C appare l’allarme ‘AL3 HOT FUMI ‘e la stufa attiva la procedura di spegnimento. T 23...
  • Page 20 è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito , visualizzando sulla finestra di dialogo la scritta ‘ATTESA RAFFRED’ . Al termine dell’operazione comparirà sul display nella finestra di dialogo la scritta ‘SPENTO’ . T 23...
  • Page 21 0,5 – 20 ºC M-3-7 Delta Boiler M-3-8 Livello Pellet On/Off M-3-9 Gestione Sanitari On/Off/EST Menu 04 Menù per il tecnico Stato Stufa Menu 05 Menù per il tecnico Tarature tecnico Menu 06 Menù per il tecnico Tarature installatore T 23...
  • Page 22 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione è opportuno disattivare il programma week-end . T 23...
  • Page 23 - un messaggio sul pannello ‘ MANCANO PELLET ’ ; - la gestione di un serbatoio aggiuntivo di ricarica pellet (disponibile su richiesta) . Invece con la selezione OFF viene disabilitato l’eventuale serbatoio aggiuntivo e sul pannello non compare nessun messaggio . T 23...
  • Page 24 - Controllare il regolare funzionamento. cassetto porta-batteria leva - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua. - Le batterie del telecomando devono essere sostituite e smaltite separatamente in appositi contenitori in modo sicuro rispettando le norme locali. T 23...
  • Page 25 . Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta la fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito T 23...
  • Page 26 Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. T 23...
  • Page 27 5- Prolunghe con pomello per turbolatori 6- Porta esterna anteriore Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Dado serraggio bussola 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Perno prolunga scuoti-turbolatori 7-Turbolatori 8-Termocamera 9-Bussola di scorrimento perno T 23...
  • Page 28 9- Sonda livello su serbatoio pellet Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore Tubo di ritorno Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata T 23...
  • Page 29 -Le valvole antiscoppio sono aperte- -Verificare la chiusura delle valvole DEPRESS -Il sistema viene arrestato. inceppate . antiscoppio . -Il vacuostato è difettoso . -Altre operazioni di ripristino devono essere condotte da un centro di assistenza . T 23...
  • Page 30 - Le operazioni di pulizia - superato le 1800 ore di SCADENZA -Avviso di manutenzione straordinaria manutenzione straordinaria e di funzionamento o 2000 Kg pellet dal ripristino devono essere condotte da SERVICE precedente intervento di un centro di assistenza autorizzato. manutenzione . T 23...
  • Page 31 – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it T 23...
  • Page 32 4.3.2 Startup stage 4.4. Work stage 4.4.1 Modifying the water -room temperature setting 4.4.2 Cleaning the brazier 4.4.3 Water heater with heat exchanger quickly 4.4.4 Water heater with storage tank 4.4.5 System with puffer / heat storage 4.5. Shutting down T 23...
  • Page 33 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. T 23...
  • Page 34 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model T 23 with nominal power of 23 kW ensures a maximum heatable volume of 604 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 35 T 23 pellet heating stove fire door opening – closing To open the outer door, pull outwards. To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire and ash box door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel...
  • Page 36 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. T 23...
  • Page 37 The air inflow can also be obtained from a room adjoining that of installation, provided the flow can occur freely through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible materials or for activities with fire risk. T 23...
  • Page 38 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. system Make sure the electrical is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. The power cable must never touch the stove exhaust pipe. T 23...
  • Page 39 To connect the stove to a heating system it is advisable to contact a competent technician in order to best optimise the plumbing connections and the performance of the entire system without compromising stove operation. T 23...
  • Page 40 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug; - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers; - Call the fire department immediately; - Do not use jets of waters to extinguish the fire. T 23...
  • Page 41 3.8 Plumbing circuit overpressure safety A possible overpressure of the water inside the chamber, by P>3 bar, is discharged through activation of the safety valve installed in the plumbing system inside the stove. Do not tamper with the safety devices. T 23...
  • Page 42 On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during programming or setting operation parameters: T 23...
  • Page 43 START - PREHEAT PELLET PRELOAD AWAITING FLAME PELLET LOADING FIRE PRESENT WORK WORK MODULATE BRAZIER CLEANING WORK FINAL CLEANING T 23...
  • Page 44 When hot water is required, the display shows the message DHW EXCH and the LED indicated by the tap lights up. The function is carried out only if the stove is on, and the water inside the heating chamber has reached a sufficient temperature. In the remaining cases the service is not provided. T 23...
  • Page 45 During the shutdown stage the stove cannot be restarted until the fume temperature has fallen below a set value for a fixed time, with the message 'WAITING COOL' appearing in the dialogue box. At the end of the operation, the message 'OFF' will appear in the dialog box. T 23...
  • Page 46 (0.5 - 20) M-3-7 Storage tank-Puffer Delta (0.5 - 20) M-3-8 Pellet level On/Off M-3-9 DHW control ON/OFF/EST Menu 04 menu for technician Boiler status Menu 05 technician settings menu for technician Menu 06 Installer settings menu for technician T 23...
  • Page 47 (Tset - ΔT) where ΔT default = 2°C. Manual commands from the control panel have priority over programming. With the selection OFF the stove does not activate the STANDBY mode and functions normally activating the MODULATION function when the temperature exceeds the SET value. T 23...
  • Page 48 This selection is reserved for the authorised technician of the service centre. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which Manufacture declines any liability. T 23...
  • Page 49 01-01. All the menu functions do not change for each of the settings and signalling of the connection occurs with lighting up of the segment LED on the status bar of the display. T 23...
  • Page 50 Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the glass, on the inside and outside of the door. T 23...
  • Page 51 Carry out this operation with the stove off and cold. RH - LH control knobs of the turbulator- shaker device in heating stove operation low position. T 23...
  • Page 52 Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. Removing the T 23 Key: 1 - Pellet hopper door...
  • Page 53 2 - System drain cock 3 - Safety valve 4 - System filling connection 5 - Circulating pump 6 - Return pipe 7 - Pressure transducer 8 - Expansion tank connection 9 - Air venting valve 10- Delivery pipe T 23...
  • Page 54 THERMAL heating chamber water overheating of the bottom part -Reset the relevant safety temperature safety thermostat. of the hopper or the heating thermostat by pressing the -The system is stopped. chamber water, blocking reset button. gearmotor operation. T 23...
  • Page 55 -Occurs when the stove has exceeded - Cleaning - extraordinary maintenance and SERVICE 1800 hours of operation or 2000 Kg pellet, -Extraordinary maintenance notice. reinstatement operations must be carried since the previous servicing. out by an authorised service centre. T 23...
  • Page 56 The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 57 4.4.1 Modification du préréglage de la température de l'eau et ambiante 4.4.2 Nettoyage du brasier 4.4.3 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. 4.4.4 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d’eau chaude. 4.4.5Installation avec puffer / accumulateur de chaleur 4.5 Extinction T 23...
  • Page 58 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. T 23...
  • Page 59 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. T 23 , d'une puissance nominale de 23 kW, peut chauffer un volume total de 604 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 60 Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle poêle à granulés T 23 Pour ouvrir la porte extérieure, tirer vers l'extérieur. Pour ouvrir la porte, insérer la poignée Poignée permettant fournie et tourner dans le sens anti-horaire d'ouvrir/fermer la porte du foyer et la porte du cendrier ;...
  • Page 61 éventuel, et de l'installer dans la zone prévue ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. T 23...
  • Page 62 - En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. - Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. - Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. T 23...
  • Page 63 (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. T 23...
  • Page 64 - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. 2.7 Schéma électrique T 23...
  • Page 65 Pour le raccordement du poêle au circuit sanitaire, faire appel à un technicien compétent, afin d'optimiser les raccordements hydrauliques et les performances de l'installation sans compromettre l'efficacité de fonctionnement du poêle. T 23...
  • Page 66 Une coupure de courant momentanée ne limite pas le niveau de sécurité du poêle et la température du réservoir n'atteint pas des valeurs trop élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. T 23...
  • Page 67 ‘P4’ , une touche de fonction SET/MENU ‘P3’, quatre touches de menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’ et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poêle. Indications écran supérieur Indicateurs d'état Indications écran supérieur Boutons de configuration Écran LCD rétro-éclairé Boutons de configuration Récepteur IR Indications écran inférieur et de sélection Bouton de mise en marche -sélection T 23...
  • Page 68 L'écran affiche DEMANDE D'ATTENTE. Cette modalité met la poêle en état d'attente et procède à la phase d'allumage uniquement si la demande de chaleur est reconnue, par exemple pour chauffer l'eau ou pour l'eau chaude sanitaire (si la fonction est disponible). T 23...
  • Page 69 1. 0 Ballon – Puffer Température H or ‘ ROOM ’ Bouton ‘P6’ Horloge Bouton ‘P5’ Température de l'eau ambiante Fenêtre de dialogue Puissance préréglée à 3 Puissance réelle en fonctionnement équivalent à 1 - clignote T 23...
  • Page 70 54 °C ( valeur STD d'amorçage de la pompe ) à une valeur max. de 70 °C avec une température minimale de retour non inférieure à (50-55) °C, afin d'éviter tout phénomène de condensation à l'intérieur de la chambre. T 23...
  • Page 71 Réglages utilisateur M 2-4 Type de granulés Réglage granulés M 2-5 Charge initiale vis sans fin 2 M-3-1 Langue Menu 03 M-3-3 Mode Buzzer On/Off Consigne Utilisateur M-3-4 Éclairage 0 -- 100 0,5 – 20 ºC M-3-6 Delta chauffage T 23...
  • Page 72 Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. T 23...
  • Page 73 La sélection de cette option valide le fonctionnement du circuit sanitaire seul ; le stand- by est forcé et la post-circulation s'accomplit en fonction des paramètres définis dans les menus M-6-9. La fonction été ne s'affiche que si le menu M-6-8 est présélectionné dans T-BOILER ou S-BOILER. T 23...
  • Page 74 - Vérifier que tout fonctionne correctement. logement coulissant pour la pile levier - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ; T 23...
  • Page 75 Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre de porte Faisceau tubulaire ■ ■ chambre de combustion Collecteur – extracteur des ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement T 23...
  • Page 76 Le nettoyage comprend l'aspiration et l'élimination de résidus de combustion dans tous les tronçons verticaux et horizontaux, ainsi que dans les coudes, de l'appareil au conduit de fumée. Il est également conseillé de nettoyer le conduit de fumée une fois par an, afin de garantir une parfaite évacuation des fumées. T 23...
  • Page 77 Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. 6.2 Dépose de l'habillage du T 23 Légende : 1 - Couvercle de réservoir à granulés 2 - Couvercle en acier 3 - Panneau latéral droit...
  • Page 78 3 - Carte électronique 4 - Vacuostat 5 - Sonde de température des fumées 6 - Sonde eau chambre de combustion 7 - Sonde eau ballon-puffer 8 - Liaison série 9 - Sonde de niveau sur réservoir à granulés T 23...
  • Page 79 -D'autres opérations de température des fumées -Le courant électrique n'arrive pas FUMÉES rétablissement du fonctionnement supérieure à 280 °C. au ventilateur tangentiel. normal doivent être effectuées par BRÛLANTES -La procédure d'extinction est -Chargement excessif de granulés. un centre d'assistance. activée. T 23...
  • Page 80 -D'autres opérations de rétablissement du AL F en affichant T H2O = 0 °C. -La sonde est débranchée de la carte fonctionnement normal doivent être SONDE EAU S2 -La procédure d'extinction électronique. effectuées par un centre d'assistance. est activée T 23...
  • Page 81 -Les opérations de nettoyage-entretien poêle a fonctionné plus de 1800 extraordinaire et de rétablissement du ÉCHÉANCE heures ou 2000 Kg pellet après la -Avis d'entretienextraordinaire. fonctionnement normal doivent être dernière intervention d'entretien. ENTRETIEN effectuées par un centre d'assistance agréé. T 23...
  • Page 82 Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 83 4.2. Beschreibung des Bedienpanels 4.3. Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4. Betriebsphase 4.4.1 Wassertemperatur-Raumtemperatur- Sollwert ändern 4.4.2 Reinigung des Brenntopfes 4.4.3 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.4 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.5 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5. Ausschalten T 23...
  • Page 84 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. T 23...
  • Page 85 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. T 23 Nennleistung 23 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 604 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 86 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen T 23 Zum Öffnen der äußeren Tür nach außen ziehen. Zum Öffnen der Tür den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Griff zum Öffnen/Schließen der Uhrzeigersinn drehen Feuerraumtür und der Tür des Aschekastens; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im Uhrzeigersinn...
  • Page 87 Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. T 23...
  • Page 88 Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig 2.3 Lufteinlass Der Ansauganschluss bzw. der Lufteinlass des Ofens befindet sich im hinteren Teil und hat einen runden Querschnitt mit einem Durchmesser von 50 mm. T 23...
  • Page 89 - er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; - er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. T 23...
  • Page 90 Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan T 23...
  • Page 91 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. T 23...
  • Page 92 Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation). Zu besonders empfindlichen Einrichtungsgegenständen wie Möbel, Vorhänge, Sofas muss eine beachtliche Entfernung vom Ofen eingehalten werden T 23...
  • Page 93 Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.9 Abgasventilator defekt Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. T 23...
  • Page 94 Nach Öffnen des Menüs können die verschiedenen Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsebene verfügbaren Einstellungen vorgenommen werden. In der nachstehenden Tabelle sind die Befehle und die während der Programmierung oder Einstellung der Betriebsparameter jeweils angezeigten Meldungen aufgeführt: T 23...
  • Page 95 Auf dem Display erscheint die Meldung WARTEN AUF BEDARF. Auf diese Weise wird der Kessel in einen Wartestatus versetzt und die Einschalt-/Startphase nur ausgeführt, wenn eine Wärmeanforderung vorliegt, zum Beispiel zum Erhitzen des Wassers oder für die Warmwasserbereitung (sofern verfügbar). Temperatur H 0 Boiler-Puffer Taste ‘P4’ Dialogfenster Wassertemperatur T 23...
  • Page 96 Leistung automatisch auf die kleinste Stufe eingestellt und auf dem Bedienpanel erscheint die Meldung MODULIEREN. Um die Raumtemperatur zu ändern ist notwendig, um mit der SET- Taste dann weiter erhöhen oder verringern Temperaturparameter mit Tasten P1 und P2 T 23...
  • Page 97 Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Im Dialogfenster erscheint die Meldung ‘ABKÜHLEN, BITTE WARTEN’ . Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung ‘AUS’ . Dialogfens Wassertemp T 23...
  • Page 98 0,5 – 20 ºC Menü 03 M-3-6 Delta Wert Heizung Benutzerdefinierte Einstellungen 0,5 – 20 ºC M-3-7 Delta Boiler-Puffer M-3-8 Pelletfüllstand On/Off Warmwasserbereitung M-3-9 On/Off/EST aktivieren Menü 04 Betriebszustand Kessel Technikermenü Menü 05 Technikermenü Technikereinstellungen Menü 06 Installationseinsinstellungen Technikermenü T 23...
  • Page 99 Die Programmierung WOCHENENDE nur nach Deaktivierung Wochenprogrammierung aktivieren. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Das Tagesprogramm deaktivieren, wenn das Wochenprogramm verwendet werden soll; mit dieser Einstellung empfiehlt es sich, das Wochenendprogramm zu deaktivieren. T 23...
  • Page 100 - Meldung auf dem Display ‘ PELLETS FEHLEN ’ ; - Ansteuerung eines zusätzlichen Pelletbehälter für die Nachfüllung (auf Anfrage lieferbar). Mit der Einstellung OFF wird der eventuelle zusätzliche Behälter deaktiviert und auf dem Display wird keine Anzeige eingeblendet. T 23...
  • Page 101 - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. Batteriefach Hebel - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. T 23...
  • Page 102 Hierfür kann man einen Aschesauger verwenden. Diese Arbeit muss täglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbranntes Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. T 23...
  • Page 103 Die Rauchzüge in der Heiztasche sind mindestens einmal täglich zu reinigen. Dazu mehrmals die Knäufe von unten nach oben und umgekehrt bewegen. Den Vorgang am ausgeschalteten und kalten Ofen durchführen. Rechter und linker Knauf des Turbulatorenrüttlers in unterer Postion des Heiztaschenbetriebs. T 23...
  • Page 104 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. 6.2 Ausbau der Verkleidung T 23 Zeichenerklärung: 1 - Pelletsklappe...
  • Page 105 9 - Füllstandssensor Pelletbehälter 6.4 Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Umwälzpumpe 6 - Rücklaufrohr 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr T 23...
  • Page 106 - Den Betrieb des von der Schneckenkanal-Temperatur Behälterabschnitts oder des Wassers THERMOSICHERUNG Überhitzung betroffenen Thermostats oder der Wassertemperatur in der Heiztasche gemessen und durch Drücken der Reset-Taste in der Heiztasche anspricht. unterbricht den Betrieb des wieder herstellen. - Das System wird gestoppt. Getriebemotors. T 23...
  • Page 107 - Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit der - Die Arbeiten für außerordentliche SERVICE letzten Wartung 1800 Stunden order 2000 -Anforderung der ußerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung Kg pellet in Betrieb war. Wartung. müssen vom Vertragskundendienst FÄLLIG durchgeführt werden. T 23...
  • Page 108 Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 109 4.4.1 Modificación de la consigna de temperatura del agua e de ambiente 4.4.2 Limpieza del brasero 4.4.3 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 4.4.4 Agua caliente sanitaria con acumulador 4.4.5 Sistema con depósito de inercia / acumulador de calor 4.5 Apagado T 23...
  • Page 110 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. T 23...
  • Page 111 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. T 23, con potencia nominal de 23 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 604m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m...
  • Page 112 Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets T 23 Para abrir la puerta exterior, tire hacia fuera Para abrir las puertas interiores, inserte la manija suministrada y gírela en Manija para abrir y cerrar las sentido antihorario puertas de la cámara y del...
  • Page 113 6 °C para proteger la cámara térmica y el circuito de calefacción/agua sanitaria. La función antihielo está operativa solo si la estufa está conectada a la alimentación eléctrica. Para evitar el riesgo de incendio, es necesario proteger del calor las estructuras cercanas a la estufa. T 23...
  • Page 114 El flujo de aire también se puede tomar de un local contiguo al de instalación, siempre que dicho flujo se realice libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local no debe destinarse a garaje, almacén de materiales combustibles o actividades con peligro de incendio. T 23...
  • Page 115  Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato.  Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados T 23...
  • Page 116 -Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. -El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico T 23...
  • Page 117 Para conectar la termoestufa a un sistema de agua sanitaria, se aconseja llamar a un técnico autorizado a fin de que optimice el conexionado hidráulico y las prestaciones de todo el sistema sin comprometer el funcionamiento del aparato. T 23...
  • Page 118 (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. T 23...
  • Page 119 SET/MENÚ "P3", las cuatro teclas de menú "P1", "P2", "P5" y "P6" y siete símbolos que indican el estado de funcionamiento de la estufa. Teclas de Indicación en ajuste y Tecla de encendido y pantalla selección Teclas de ajuste apagado Indicadores de estado Pantalla LCD retroiluminada Receptor de IR T 23...
  • Page 120 3 segundos. En la pantalla aparece la indicación ESPERA DEMANDA. Con esta modalidad, la estufa queda en estado de espera y se enciende solo si hay una demanda de calor, ya sea de calefacción o de agua caliente sanitaria (si está disponible). Temperatura agua acumulador-puffer Reloj Ventana de diálogo Temperatura agua Tecla "P4" T 23...
  • Page 121 "MODULA F" y la estufa activa la modulación de la llama sin intervención del usuario. Si la temperatura supera los 285°C aparece la alarma "AL3 ALTA TMP HUMOS" y la estufa activa el procedimiento de apagado. T 23...
  • Page 122 En pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER" Al final de la operación, aparecerá en la pantalla del cuadro de diálogo el texto 'OFF'. Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "APAGADO". T 23...
  • Page 123 Ajustes usuario M-3-7 Delta Acum-D.Inerc M-3-8 Nivel pellets On/Off M-3-9 Activar ACS On/Off/EST Menú 04 menú para el técnico Estado estufa Menú 05 menú para el técnico Técnico de calibración Menú 06 menú para el técnico Ajustes instalador T 23...
  • Page 124 Los mandos impartidos desde el panel de la estufa son prioritarios respecto a la programación. Si este parámetro se ajusta en OFF, la estufa no utiliza el modo STAND-BY y funciona normalmente, activando la función MODULACIÓN cuando la temperatura supera el valor de consigna. T 23...
  • Page 125 Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia del Fabricante. La modificación de los parámetros técnicos en el menú 05 debe ser efectuada por personal autorizado. Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad del Fabricante. T 23...
  • Page 126 - cronotermostato externo: ajustar una consigna (SET) en el menú M-6-7 en T.AMBIEN y deshabilitar la función Crono desde el menú 01-01. Estos ajustes no modifican la programación realizada con el menú. La conexión se indica con el encendido del segmento en la barra de estado de la pantalla. T 23...
  • Page 127 El cenicero está debajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta de la cámara y aspire las cenizas y los residuos de la combustión con un aparato adecuado. Una vez concluida la limpieza, cierre la puerta. El cenicero se puede limpiar cada 2 o 3 días según el uso de la estufa. T 23...
  • Page 128 Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría. Pomos derecho izquierdo sacudidor de turbuladores en posición baja (funcionamiento de la estufa). T 23...
  • Page 129 2- Tapa de la cámara térmica 3- Tuerca de apriete del casquillo 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Eje del sacudidor de turbuladores 7- Turbuladores 8- Cámara térmica 9- Casquillo de paso del eje T 23...
  • Page 130 2- Llave de descarga de la instalación 3- Válvula de seguridad 4- Conexión para carga instalación 5- Circulador 6- Tubo de retorno 7- Transductor de presión 8- Conexión vaso de expansión 9- Válvula de purga de aire 10-Tubo de ida T 23...
  • Page 131 TERMICA agua de la cámara térmica y ha que ha detectado el - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del sobrecalentamiento. motorreductor. T 23...
  • Page 132 - Las operaciones de limpieza- LLAMAR 1800 horas de funcionamiento o 2000 Kg mantenimiento extraordinario y rearme - Aviso de mantenimiento extraordinario. pellet desde la última intervención de deben ser realizadas por un centro de SERVICE mantenimiento. asistencia autorizado. T 23...
  • Page 133 Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...