Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
DIADEMA
48421A660-M5_06/14
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
DIADEMA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli DIADEMA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. DIADEMA 48421A660-M5_06/14 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 DIADEMA...
  • Page 3 A presente nel Certificato di Controllo dell’apparecchio e la firma di accettazione del Cliente ; 7- il Centro di Assistenza provvederà ad inviare la copia della relazione d’intervento al Produttore con i 2 bollini originali a prova dell’avvenuto intervento. DIADEMA...
  • Page 4 La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual . DIADEMA...
  • Page 5 DIADEMA...
  • Page 6 DIADEMA...
  • Page 7 DIADEMA...
  • Page 8 DIADEMA...
  • Page 9 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecniche 4.6.10 menù 10 – tarature installatore 4.6.11 menù 11 – modalità ECO DIADEMA...
  • Page 10 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . DIADEMA...
  • Page 11 ( vento forte , gelo , ect. ) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. DIADEMA con potenza nominale di 9.05 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 258 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 12 , unitamente ai relativi metodi di prova per le omologazioni degli apparecchi funzionanti a pellet ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; DIADEMA...
  • Page 13 . La distanza minima frontale per la protezione di oggetti infiammabili è di 1,5 m. Le distanze minime di sicurezza da materiali infiammabili devono rispettare la tabella di seguito riportata : DIADEMA...
  • Page 14 50 mm ► e lunghezza massima di 1.5 m provvisto all’estremità di una protezione antivento (curva verso il basso ) . DIADEMA...
  • Page 15 . Inoltre controllare che il deviatore fumi superiore sia incastrato nella propria sede. Una posizione errata del deviatore comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere sul relativo porta braciere . DIADEMA...
  • Page 16 2.6 Canalizzazione aria calda Il modello DIADEMA canalizzabile è dotata di due attacchi posteriori da 80 mm di diametro esterno per consentire la canalizzazione dei flussi d’aria calda generati da un ventilatore centrifugo interno alla stufa in scambio termico con le pareti della camera di combustione.
  • Page 17 Porre attenzione alla tipologia del pavimento : per materiali delicati ed infiammabili si raccomanda l’utilizzo di piastre in acciaio o vetro temperato come base di appoggio ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) . In caso di presenza di oggetti ritenuti particolarmente delicati quali mobili, tendaggi, divani aumentare considerevolmente la distanza della stufa . DIADEMA...
  • Page 18 Per un utilizzo sicuro ed affidabile è consigliato osservare le seguenti prescrizioni: con la prima messa in funzione si possono riscontrare cattivi odori, pertanto si deve provvedere ad una buona aerazione del locale, soprattutto durante il primo periodo di funzionamento; DIADEMA...
  • Page 19 Trascorso un certo tempo, se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la stufa si pone in stato di allarme. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. DIADEMA...
  • Page 20 Accedendo al terzo sottomenù PROGRAM SETTIM è possibile abilitare, disabilitare e impostare le funzioni del crono settimanale. Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. DIADEMA...
  • Page 21 37 – domenica prog 4 on / off 01 – crono week-end on / off 02 – start 1 week-end 04 – program week-end 03 – stop 1 week-end 04 – start 2 week-end 05 – stop 2 week-end DIADEMA...
  • Page 22 4.6.11 Menu 11 – modalità ECO Con la selezione ON nella modalità ECO, si vincola la stufa a funzionare in modulazione, cioè a potenza minima e ventilazione minima. Sul display compare l’indicazione SET ECO e si illumina il simbolo corrispondente. DIADEMA...
  • Page 23 4.7 Regolazione flussi uscita aria calda La stufa mod.DIADEMA dispone di un ventilatore centrifugo di scambio termico con la camera di combustione che consente di alimentare i flussi d’aria calda frontalmente alla stufa e/o superiormente in canalizzazione come indicato nel par.1.4 ; la direzione del flusso d’aria calda è data dalla posizione di una valvola interna comandata manualmente tramite una leva.
  • Page 24 - Inserire il cassetto; - Controllare il regolare funzionamento. - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua. - La batteria del telecomando deve essere sostituita e smaltita in modo sicuro rispettando le norme locali. DIADEMA...
  • Page 25 - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . DIADEMA...
  • Page 26 Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . DIADEMA...
  • Page 27 6.1 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. DIADEMA...
  • Page 28 6-Parete posteriore vermiculite 7-Tubo canalizzazione aria calda 8-Gruppo aspirazione aria 9-Serbatoio pellet 10-Leva comando valvola 11-Perno di rotazione valvola 12-Valvola comando direzione flusso aria calda 13-Valvola di sicurezza Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. stufa DIADEMA DIADEMA...
  • Page 29 7-Guarnizione camera-convogliatore 8-Convogliatore pellet 6.3 Componenti elettrici Legenda: 1-Scheda elettronica 2-Vacuostato di controllo e sicurezza 3-Termostato sicurezza 4-Interruttore ON/OFF con fusibili 5-Sonda ambiente 6-Sonda fumi 7-Resistenza elettrica 8-Debimetro 9-Ventilatore centrifugo 10-Estrattore fumi 11-Pannello di comando mod.N032 12-Motoriduttore comando coclea DIADEMA...
  • Page 30 SICUREZ- della temperatura canale -Sbloccare il termostato di surriscaldamento della parte coclea . sicurezza agendo sul pulsante TERMICA inferiore del serbatoio, -Il sistema viene arrestato. di ripristino . bloccando il funzionamento del motoriduttore . DIADEMA...
  • Page 31 -Avviene quando la stufa ha - Le operazioni di pulizia - superato le 1800 ore di manutenzione straordinaria e SCADENZA -Avviso manutenzione funzionamento dal di ripristino devono essere SERVICE straordinaria . precedente intervento di condotte da un centro di manutenzione . assistenza autorizzato. DIADEMA...
  • Page 32 -SONDA REMOTA: sonda posizionata sul display grafico remoto. La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. DIADEMA...
  • Page 33 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician 4.6.10 menu 10 – installer settings 4.6.11 menu 11 – ECO mode DIADEMA...
  • Page 34 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. DIADEMA...
  • Page 35 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model DIADEMA. with nominal power of 9,05 kW ensures a maximum heatable volume of 257 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 36 Standard CEI EN 60335-2-102 : Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 2; Standard CEI EN 55014-1: Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; DIADEMA...
  • Page 37 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: DIADEMA...
  • Page 38 - With wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations. - Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. - Do not install the stove in places with an explosive atmosphere. DIADEMA...
  • Page 39 - it must ensure an adequate dilution of fumes and be positioned outside the backflow area; - it must be without mechanical means of suction. The direct discharge of fumes must take place on the roof and not towards closed spaces ( even open air ). DIADEMA...
  • Page 40 At every stove lighting, check the correct position of the brazier on the brazier holder. 2.6 Hot air ducting The DIADEMA ductable model has two rear connections of 80 mm external diam. for ducting the hot air flows generated by two centrifugal fans inside the stove in heat exchange with the side walls of the combustion chamber.
  • Page 41 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. DIADEMA...
  • Page 42 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. DIADEMA...
  • Page 43 After a certain time, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. DIADEMA...
  • Page 44 Access the fourth sub-men WEEKEND PROGRAM to enable, disable and set the chrono functions for the weekend. Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to two operation phases delimited by the set times can be set. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. DIADEMA...
  • Page 45 With the OFF selection, the modulation function is active but not the STANDBY mode. Therefore when the temperature exceeds the set value the stove will operate at minimum power. 4.6.6 Menu 06 – buzzer With this selection it is possible to activate or deactivate the stove alarm buzzer. DIADEMA...
  • Page 46 4.7 Hot air outlet flow adjustment The DIADEMA stove has a centrifugal fan for heat exchange with the combustion chamber, allowing the flow of hot air to be conveyed frontally to the stove and/or at the top in ducting as described in par. 1.4; the hot air flow direction is controlled manually by an internal valve with a lever and rod with knob.
  • Page 47 Detail view of upper output HOT AIR FLOW Control rod in middle position - 2nd ref. ducting HOT AIR FLOW in frontal direction, upper direction and in ducting Movement of auction Control Position release reference reference SLOT for inserting control reference ROD and SELECTION lock DIADEMA...
  • Page 48 TERM on the board (use a 'normally open' type thermostat); refit everything and check proper functioning DIADEMA...
  • Page 49 Remove the brazier and the ash deposited in the combustion chamber and brazier holder. A suitable vacuum cleaner may be used for this purpose. This operation must be carried out daily, especially in case of accumulated unburnt matter, to ensure perfect combustion conditions, since the brazier holes allow the flow of combustion air. DIADEMA...
  • Page 50 6 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. DIADEMA...
  • Page 51 5 - Ceramic top 6 - Pellet hopper 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Combustion chamber 2 - DIADEMA right-left supports 3 - Steel exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall...
  • Page 52 4 - ON/OFF switch with fuses 5 - Room probe 6 - Fume probe 7 - Electrical element 8 - Air flow meter 9 - Centrifugal fan 10 - Fume extractor 11 - Control panel model N032 13 - Auger control gearmotor DIADEMA...
  • Page 53 -Check the cause of excessive AL 7 auger duct temperature safety the setting threshold due to overheating. THERMAL thermostat. overheating of the bottom part -Reset the safety thermostat -The system is stopped. of the hopper, blocking by pressing the reset button. gearmotor operation. DIADEMA...
  • Page 54 FAILURE flow meter functions. - Cleaning - extraordinary -Occurs when the stove has maintenance and SERVICE exceeded 1800 hours of -Extraordinary maintenance reinstatement operations must operation since the previous notice. be carried out by a authorised servicing. service centre. DIADEMA...
  • Page 55 - REMOTE PROBE: probe located on the remote graphic display. The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. DIADEMA...
  • Page 56 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien 4.6.10 menu 10 – réglages de l’installateur 4.6.11 menu 11 – mode ECO DIADEMA...
  • Page 57 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. DIADEMA...
  • Page 58 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. DIADEMA. d'une puissance nominale de 9,05 kW, peut chauffer un volume total de 258 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 59 1.6 Accessoires fournis La fourniture comprend : câble d'alimentation électrique ; manuel d’installation, utilisation et entretien ; clé d'ouverture - de fermeture porte de foyer ; DIADEMA...
  • Page 60 ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. DIADEMA...
  • Page 61 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. DIADEMA...
  • Page 62 - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert. DIADEMA...
  • Page 63 Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. 2.6 Canalisation air chaud Le modèle DIADEMA canalisable est équipé de deux raccords arrière de 80 mm de diamètre extérieur pour permettre la canalisation des flux d'air, générés par les ventilateurs centrifuges incorporés dans le poêle, en...
  • Page 64 En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. DIADEMA...
  • Page 65 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. DIADEMA...
  • Page 66 Le poêle exécute la séquence de mise en marche selon les modalités définies par les paramètres de sorte à arriver aux conditions de service. Si la température des fumées n'a pas atteint la valeur minimale admise au bout d'un certain délai, le poêle entre en état d'alarme. DIADEMA...
  • Page 67 4.6.2 Menu 03 – activation du chrono Permet de valider toutes les fonctions du chrono. Pour valider le chrono, accéder au premier sous-menu VALIDER CHRONO et le programmer sur ON à l'aide des touches P1 ou P2. Le symbole correspondant s'allume sur DIADEMA...
  • Page 68 37 – dimanche prog 4 on / off 01 – chrono week-end on / off 02 – start 1 week-end heure 04 – program week-end 03 – stop 1 week-end heure 04 – start 2 week-end heure 05 – stop 2 week-end heure DIADEMA...
  • Page 69 4.6.11 Menu 11 – mode ECO En mettant le mode ECO sur ON, le poêle fonctionne forcément en modulation, à savoir à la puissance minimum et avec la ventilation au minimum. L'afficheur visualise l'indication POINT DE CONSIGNE ECO et le symbole correspondant s'allume. DIADEMA...
  • Page 70 4.7 Réglage des flux de la sortie d'air chaud Le poêle mod.DIADEMA est équipé d'un ventilateur centrifuge d'échange thermique avec la chambre de combustion qui permet d'acheminer les flux d'air chaud par devant dans le poêle et/ou par le haut dans la canalisation comme décrit paragraphe 1.4 ;...
  • Page 71 - Replacer le logement coulissant ; - Vérifier que tout fonctionne correctement. - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ; DIADEMA...
  • Page 72 - nettoyer parfaitement et, si nécessaire, remplacer les parties éventuellement endommagées par un professionnel qualifié ; - protéger le poêle contre la poussière avec une bâche ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente ; - stocker le poêle dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. DIADEMA...
  • Page 73 à l'air de circuler sur la surface intérieure de la vitre. Il est important de débarrasser les fentes de la poussière et des cendres en les nettoyant régulièrement. Effectuer donc périodiquement un nettoyage intérieur sur tout le périmètre de la vitre. DIADEMA...
  • Page 74 6.1 Introduction Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. DIADEMA...
  • Page 75 Porte à granulés 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Chambre de combustion 2 - Supports droit-gauche DIADEMA 3 - Échangeur en acier 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite...
  • Page 76 5 - Sonde de température ambiante 6 - Sonde de température des fumées 7 - Résistance électrique 8 - Débitmètre 9 - Ventilateur centrifuge 10 - Extracteur de fumées 11 - Tableau de commande mod.N032 12 - Motoréducteur de commande vis sans fin DIADEMA...
  • Page 77 SÉCURITÉ sécurité de la température du canal partie inférieure du réservoir et a donc -Débloquer le thermostat en agissant de la vis sans fin. THERMIQUE bloqué le fonctionnement du sur le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. motoréducteur. DIADEMA...
  • Page 78 -Cette alarme se déclenche lorsque le entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de 1800 -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement heures après la dernière intervention ENTRETIEN normal doivent être effectuées par d'entretien. un centre d'assistance agréé. DIADEMA...
  • Page 79 - SONDE DÉPORTÉE : sonde située sur l'afficheur graphique distant. La société se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. DIADEMA...
  • Page 80 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Modus Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Techniker Einstellungen 4.6.10 Menü 10 – Installationseinstellugen 4.6.11 Menü 10 – ECObetrieb DIADEMA...
  • Page 81 Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. DIADEMA...
  • Page 82 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. DIADEMA mit Nennleistung 9,05 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 258 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 83 Wärmeerzeuger; Norm EN 14785:2006: Anforderungen Auslegung, Herstellung, Ausführung, Sicherheit Leistungsvermögen, Anleitung und Kennzeichnung zusammen mit zugehörigen Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; DIADEMA...
  • Page 84 Holzfußböden oder Fußböden aus entzündbarem Material müssen mit Platten aus Stahl oder gehärtetem Glas geschützt werden; der Schutz muss außer der Ofenbasis auch einen bestimmten Bereich vor dem Ofen bedecken. Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. DIADEMA...
  • Page 85 Betrieb des Geräts zu garantieren, wie folgt angesaugt werden: aus dem Raum, sofern an einer Außenwand in Ofennähe ein mindestens 100 cm² großer und außen mit einem ► entsprechenden Gitter geschützter Außenlufteinlass vorgesehen ist und so positioniert, um nicht versehentlich verstellt werden; DIADEMA...
  • Page 86 Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. DIADEMA...
  • Page 87 Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird, muss die korrekte Position des Brenntopfes im Brenntopfhalter kontrolliert werden. 2.6 Heißluftkanalisierung Das Kanalgerät Modell DIADEMA ist an der Rückseite mit zwei Anschlüssen mit 80 mm Außendurchmesser ausgestattet; diese dienen zur Kanalisierung der durch den Wärmeaustausch mit den Seitenwänden der Brennkammer erzeugten, und von den zwei im Ofen...
  • Page 88 Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.8 Elektroschaltplan 2.9 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. DIADEMA...
  • Page 89 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. DIADEMA...
  • Page 90 Betriebsbedingungen erreicht sind. Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. DIADEMA...
  • Page 91 Untermenü UHRENTHERMOSTAT AKTIVIEREN öffnen und mit P1 oder P2 auf ON stellen Das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf und die Programmierung ist aktiv. Die manuelle Steuerungen des Bedienfelds und der Fernbedienung haben allerdings weiterhin Vorrang vor der Programmierung. DIADEMA...
  • Page 92 37 – Sonntag Prog 4 on / off 01 – Uhrenthermostat on / off Wochenende 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Program Wochenende 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit DIADEMA...
  • Page 93 Einstellung der Leistungsstufe Einstellung des SOLLWERTS für die Raumtemperatur P5: Taste zum Öffnen des Menüs Taste Schließen Menüs Taste für Taste für Aktivierung/Deaktivierung Aktivierung/Deaktivierung Funktion (Aktivierung Funktion STANDBY mindestleistung) Ein-/Ausschalttaste P10: Taste für Schließen der Menüs Aktivierung/Deaktivierung Funktion UHRENTHERMOSTAT DIADEMA...
  • Page 94 - An einem trockenen, witterungsgeschützten Ort unterstellen. 4.10 Regelung der Heißluftströme Der Ofen Mod. DIADEMA ist mit einem Radialventilator für den Wärmeaustausch mit der Brennkammer ausgestattet, der die Heißluftströme frontseitig am Ofen ausbläst und/oder oben in die Kanalisierung leitet, wie in Abs.
  • Page 95 Detailansicht des oberen Ausgang FLOW Stange in mittlerer Stellung - 2. Markierung nach vorn HEISSLUFTSTROM Heiße Luft in Kanalisierung nach oben und in Kanalisierung Motorrad-Auktion STANG Entriegelungs position Markierung SCHLITZ zum Einrasten der STANGE und Fixieren Markierung der AUSWAHL Markierung DIADEMA...
  • Page 96 Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden, Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage durchgeführt werden. DIADEMA...
  • Page 97 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. DIADEMA...
  • Page 98 6 - Rückwand aus Vermiculit 7 - Heißluft-Kanalisierungsrohr 8- Luftansaug-Baugruppe 9 – Pelletsbehälter 10- Ventilstange 11 - Bolzen f. Ventildrehung 12- Ventil zur Steuerung der Richtung des Heißluftstroms 13- Sicherheitsventil Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Ofen Mod. DIADEMA DIADEMA...
  • Page 99 2 - Kontroll- und Sicherheits-Unterdruckwächter 3 - Sicherheitsthermostat 4 - EIN/AUS-Schalter mit Schmelzsicherungen 5 - Raumtemperaturfühler 6 – Abgasfühler 7 - Elektr. Widerstand 8 - Luftmassenmesser 9 - Radialventilator 10 - Saugzuggebläse 11 - Bedienpanel Mod. N032 12 - Getriebemotor der Förderschnecke DIADEMA...
  • Page 100 Sicherheitsthermostat Überhitzung suchen. AL 7 für die Überhitzung des unteren der Schneckenkanal-Temperatur - Den Betrieb des Thermostats durch THERMOSICHERUNG Behälterabschnitts gemessen und anspricht. Drücken der Reset-Taste wieder unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. herstellen. Getriebemotors. DIADEMA...
  • Page 101 Luftmassenmessers aus. - Die Arbeiten für außerordentliche - Wird ausgelöst, wenn der SERVICE - Anforderung der außerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung Ofen seit der letzten Wartung STUNDEN Wartung. müssen vom Vertragskundendienst 1800 Stunden in Betrieb war. durchgeführt werden. DIADEMA...
  • Page 102 FÜHLER: separaten grafischen Display angebrachter Fühler. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. DIADEMA...
  • Page 103 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico 4.6.10 menú 10 -Calibrado instalador 4.6.11 menú 11 - Modo ECO DIADEMA...
  • Page 104 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. DIADEMA...
  • Page 105 La estufa mod. DIADEMA, con potencia nominal de 9,05 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 258 m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Page 106 Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. Norma UNE EN 55014-1 Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. DIADEMA...
  • Page 107 Los paneles deben cubrir, además de la base, un espacio delante de la estufa. Las vigas o tablas de madera situadas arriba de la estufa o atravesadas por los pasos de humos deben protegerse con arreglo a las normas de instalación vigentes. DIADEMA...
  • Page 108 La salida de humos se puede hacer mediante conexión a un conducto de ventilación tradicional o a una chimenea exterior mediante tubo aislado o de doble pared. El tubo de salida de humos debe tener un tiro mínimo de 10 Pa para garantizar la evacuación de los humos incluso durante una interrupción temporal de la energía eléctrica. DIADEMA...
  • Page 109 - Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato. - Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados DIADEMA...
  • Page 110 A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. 2.6 Canalización del aire caliente El conducto DIADEMA modelo está equipado con dos conexiones traseras de 80 mm de diámetro exterior para permitir la canalización de las corrientes de aire caliente generado por un ventilador centrífugo en el interior del calentador en el intercambio de calor con las paredes de la cámara de combustión.
  • Page 111 Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. DIADEMA...
  • Page 112 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". DIADEMA...
  • Page 113 Al cabo de un tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la estufa activa el estado de alarma. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al Centro de asistencia. DIADEMA...
  • Page 114 En el segundo submenú PROGRAM DÍA se puede habilitar o deshabilitar el crono diario con las teclas P1 y P2. Pulsando luego la tecla P3 es posible programar hasta dos franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios indicados. DIADEMA...
  • Page 115 03 – stop 1 fin semana hora 04 – start 2 fin semana hora 05 – stop 2 fin semana hora 4.6.4 Menú 04 - Elegir idioma Esta opción permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que están disponibles. DIADEMA...
  • Page 116 P1 y se interrumpe con la tecla P4. 4.6.8 Menú 08 - Estado estufa Este menú está reservado a los técnicos de los centros de asistencia de FERROLI ESPAÑA, S.L.U. 4.6.9 Menú 09 - Calibrado técnico Este menú está reservado a los técnicos de los centros de asistencia de FERROLI ESPAÑA, S.L.U.
  • Page 117 ALOJAMIENTO de la 2ª posición PALANCA con bloqueos de POSICIÓN 1ª posición Toda modificación debe ser efectuada por personal autorizado. Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños al aparato que eximen de responsabilidad al fabricante. DIADEMA...
  • Page 118 Quite la cubierta para acceder a la tarjeta madre. Guiándose por el esquema eléctrico, conecte los dos cables del termostato a los respectivos bornes TERM de la tarjeta (utilice un termostato del tipo "normalmente abierto"). Restablezca el estado normal de la estufa y compruebe el funcionamiento. DIADEMA...
  • Page 119 Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustión correcta, puesto que el aire necesario para la combustión entra por los orificios del brasero. DIADEMA...
  • Page 120 6 MANTENIMIENTO 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. DIADEMA...
  • Page 121 6- Tapa del depósito de pellets 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Cámara de combustión 2- Soportes der.-izq. de DIADEMA 3- Intercambiador de acero 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita 7- Tubo de canalización del aire caliente...
  • Page 122 3- Termostato de seguridad 4- Interruptor ON/OFF con fusibles 5- Sonda de ambiente 6- Sonda de humos 7- Resistencia eléctrica 8- Debímetro 9- Ventilador centrífugo 10- Extractor de humos 11- Panel de mandos mod. N032 12- Motorreductor accionamiento sinfín DIADEMA...
  • Page 123 SEGUR para el sobrecalentamiento de la - Rearmar el termostato de conducto del sinfín. parte inferior del depósito y ha seguridad con el botón TERMICA - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del correspondiente. motorreductor. DIADEMA...
  • Page 124 - Las operaciones de limpieza- - Señala que la estufa ha mantenimiento extraordinario y LLAMAR superado las 1800 horas de Aviso mantenimiento rearme deben ser realizadas por funcionamiento desde la última extraordinario. SERVICE un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. DIADEMA...
  • Page 125 8 MENU TARATURE INSTALADOR Las instrucciones siguientes están destinadas exclusivamente a personal técnico autorizado con competencias FERROLI ESPAÑA, S.L.U. específicas en aparatos de calefacción fabricados por Una modificación incorrecta de los parámetros puede causar daños graves al aparato, FERROLI ESPAÑA, S.L.U.