Sommaire des Matières pour Craftsman CMXEVCVVFB511
Page 1
ASPIRADORA EN SECO/MOJADO DE 5 GALONES* ESTADOUNIDENSES ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES DE 5 GALLONS* CMXEVCVVFB511 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOUS.
Page 3
Never modify the product or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. If you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569.
Page 4
ENGLISH CMXEVCVVFB511 DANGER: a) Do not run vacuum unattended. NEVER OPERATE THIS b) Do not use to pick up flammable or UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR combustible liquids, such as gasoline, or VAPORS ARE PRESENT. OPERATING THIS use in areas where they may be present.
Page 5
ENGLISH CAUTION: all parts of body away from openings and WHEN SERVICING moving parts. USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT w) Use extra care when cleaning on stairs. PARTS. REPAIR OR REPLACE DAMAGED x) Use only as described in this manual. CORDS. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Page 6
ENGLISH 2. Lift the power head off the collection tank 3. Remove the contents from inside the collection tank ; make sure you have all contents as listed on page 3. Fig. 3 ASSEMBLY Handle Assembly 4. Insert the handle into the slots located on the top of the power head and secure...
Page 7
ENGLISH WARNING: KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT Fig. 6 MIGHT BE INHALED. WARNING: VERIFY THAT THE POWER CORD IS DISCONNECTED FROM THE OUTLET. 11. For quiet operation, install the noise CAUTION: MAKE SURE THE diffuser...
Page 8
ENGLISH 16. Before turning on the vacuum, firmly hold onto the loose end of the hose. Plug the power cord into the outlet. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position. WARNING: Fig. 10 ONCE YOU HAVE COMPLETED BLOWING, FLIP THE POWER SWITCH TO THE ‘O’...
Page 9
ENGLISH FOR OPTIMAL PERFORMANCE A NEW FILTER IS RECOMMENDED. EMPTYING DRY WASTE FROM THE TANK Fig. 13 WARNING: VERIFY THAT THE POWER CORD IS DISCONNECTED FROM THE OUTLET. 24. Disconnect the hose from the vacuum. Undo the latches and remove the power head from the collection tank.
Page 10
ENGLISH NOTICE: The foam wet filter must be removed 28. Use a mild soap and water solution to after wet vacuuming and the cartridge filter wash the foam wet filter and rinse with must be installed before dry vacuuming again. clean water.
Page 11
Register online at www.craftsman.com/ registration 3 YEAR LIMITED WARRANTY Fig. 21 CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
Page 12
ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at 1-888-331-4569. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the power supply, cord, No power supply.
Page 15
SPANISH Definiciones: Símbolos y palabras de alerta y seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para prevenirlo sobre situaciones peligrosas y riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas.
Page 16
Jamás modifique el producto ni parte de él. Podrían producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este u otro producto, llame a la línea telefónica gratuita de CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
Page 17
SPANISH CMXEVCVVFB511 PELIGRO: incendios o lesiones graves. JAMÁS USE ESTA UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES ADVERTENCIA: PARA INFLAMABLES. USAR ESTA UNIDAD CERCA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
Page 18
SPANISH GUARDE ESTAS aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. INSTRUCCIONES q) Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable antes de cambiar o limpiar el filtro. Solo para uso doméstico y en talleres r) No deje la aspiradora desatendida cuando esté...
Page 19
SPANISH determinar el calibre A.W.G. del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios de piezas antes de usar la aspiradora. Utilice solo cables de extensión calificados para uso en exteriores.
Page 20
SPANISH Fig. 4 Fig. 6 11. Para un funcionamiento silencioso, instale PREPARACIÓN GENERAL un difusor de ruido en el puerto del 6. Su aspiradora viene lista para aspirar soplador . Para ello, inserte el extremo en seco. Si el filtro de cartucho no está de fijación del difusor en el puerto del instalado, consulte la página 22 para soplador...
Page 21
SPANISH CUMPLAN CON LA NORMA ANSI Z87.1 (O CSAZ94.3 EN CANADÁ) AL USAR LA SOPLADORA. ADVERTENCIA: Fig. 9 MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS QUE SOPLE LA ASPIRADORA. ADVERTENCIA: UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR. 16.
Page 22
SPANISH INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL 20. Para sacar el filtro de cartucho, libere y saque el retén del filtro girando la FILTRO DE CARTUCHO: empuñadura del retén hacia la izquierda. Fig. 13 & 14. ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ...
Page 23
SPANISH PRECAUCIÓN: UN RECEPTÁCULO APTO O EN EL DRENAJE. PARA SEGUIR ASPIRANDO, REINSTALE LIMPIEZA NO DEBE REALIZARSE EN EL TANQUE RECOLECTOR CON EL TAPÓN INTERIORES NI EN ZONAS HABITADAS. DE DRENAJE. TRAS ASPIRAR EN MOJADO, PARA OBTENER UN RENDIMIENTO ÓPTIMO, APAGUE LA MÁQUINA Y SAQUE LA CLAVIJA SE RECOMIENDA EL USO DE UN FILTRO DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN.
Page 24
SPANISH recolección , limpie y seque el interior y el exterior antes de guardar. Fig. 20. Fig. 18 Fig. 20 ALMACENAMIENTO 28. Use una solución de agua y jabón suave Antes de guardar su aspiradora, el tanque para lavar el filtro de espuma para aspirar recolector debe vaciarse y limpiarse.
Page 25
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su aspiradora en seco/ mojado CRAFTSMAN por algún motivo, puede devolverla dentro de un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra y solicitar un reembolso total, sin preguntas.
Page 26
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA. Para obtener ayuda con su producto, visite nuestro sitio web www.craftsman.com para ver una lista de centros de servicio, o llame a CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
Page 29
FRENCH Définitions : Symbole et Termes d’Alerte de Sécurité Le présent manuel d'instructions utilise les symboles et les termes d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures corporelles ou de dommages matériels. DANGER: Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Page 30
Cela risque d’entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Afin de réduire tous risques de blessures, veuillez lire le présent manuel d’instructions. Si vous avez des questions ou des commentaires concernant ce produit ou tout autre produit, veuillez appeler CRAFTSMAN au numéro sans frais suivant : 1-888-331-4569.
Page 31
FRENCH CMXEVCVVFB511 DANGER: DE POUVOIR NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL EN VOUS Y RÉFÉRER PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS ULTÉRIEUREMENT. INFLAMMABLES. L'UTILISATION DE CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES PEUT L’utilisation d’un appareil électrique exige ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE OU...
Page 32
FRENCH ramenez celui-ci à un centre de réparation. rechange identiques. Voir la section « i) Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, ISOLATION ». pas le cordon. AVERTISSEMENT: g) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e).
Page 33
FRENCH ATTENTION: DÉBALLAGE LORS DE RÉPARATIONS, UTILISEZ UNIQUEMENT AVERTISSEMENT: DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. RÉPAREZ OU REMPLACEZ LES CORDONS ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON ENDOMMAGÉS. D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA Fiches Polarisées PRISE DE COURANT. Les prises polarisées (une lame est plus large 1.
Page 34
FRENCH Illustration 5 Illustration 2 10. Choisissez l'accessoire souhaité 13 14 et/ou les tubes de rallonge , puis insérez-les sur l'extrémité du tuyau Illustration 3 Illustration 6. Illustration 6 Illustration 4 11. Pour obtenir un fonctionnement silencieux, installez le diffuseur de bruit dans l'orifice du souffleur en insérant...
Page 35
FRENCH AVERTISSEMENT: bloc-moteur, puis verrouillez-la en place. Illustration 8. UNE FOIS QUE VOUS AVEZ FINI DE PASSER L'ASPIRATEUR, POSITIONNEZ LE COMMUTATEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) SUR « O » OFF (ARRÊT), PUIS DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE. O = OFF (ARRÊT) I = ON (MARCHE) Illustration 8 FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR...
Page 36
FRENCH optimales. UTILISEZ TOUJOURS UN FILTRE 19. Placez le cache de protection du filtre À CARTOUCHE POUR L’ASPIRATION DE sur la partie supérieure du filtre MATÉRIAUX SECS. En cas d’utilisation de la à cartouche au-dessus de la lèvre machine sans le filtre à cartouche, cela peut surélevée, puis serrez en tournant le cache entraîner la surchauffe du moteur et la perte du de protection dans le sens des aiguilles...
Page 37
FRENCH 21. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, le moteur sur le réservoir collecteur, puis retirez avec précaution le filtre à cartouche fixez solidement les loquets. de la cage du filtre. Illustration 15. Illustration 16 Illustration 15 Ramassage de Détritus Humides IMPORTANT! Lors de l’aspiration d’importantes quantités de liquides, ne pas plonger le suceur entièrement dans le liquide.
Page 38
FRENCH AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. 25. Retirez le bloc moteur, puis retournez-le. Suivez les instructions relatives au retrait du filtre à cartouche à la page 36-37. 26. Faites coulisser avec précaution le filtre en Illustration 19 mousse pour aspirateur eau sur la cage...
Page 39
Enregistrez votre produit en ligne à l'adresse suivante: www.craftsman.com/registration GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS CRAFTSMAN s'engage à réparer ou à remplacer, sans frais, tous défauts de matériel ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre Illustration 22 pas les défaillances des pièces dues à...
Page 40
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE. Pour obtenir de l'aide concernant votre produit, veuillez visiter notre site Web à l'adresse: www. craftsman.com pour obtenir une liste des centres de services, ou appelez CRAFTSMAN en composant le numéro: 1-888-331-4569. PROBLÈME...