Widex MOMENT Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MOMENT Série:

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX MOMENT™
Modèle MBB2
Contour
(Contour d'oreille)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex MOMENT Série

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION LA SÉRIE WIDEX MOMENT™ Modèle MBB2 Contour (Contour d’oreille)
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE (À compléter par l'audioprothésiste) Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir « Program- mes » sous « L’aide auditive ». Votre série d'aide auditive : PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUENTIELLE ...
  • Page 3 Lisez ces instructions Veuillez lire attentivement ce livret et le livret « Systèmes de maintien auri- culaire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide auditive. Streaming audio et contrôle sans fil Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une diffusion en streaming du son depuis les smartphones et autres appareils.
  • Page 4 Cette aide auditive fonctionne sans fil avec l’application TONELINK. Nous déclinons toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une applica- tion tierce ou si l’application TONELINK est utilisée avec un appareil non pris en charge.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........7 VOTRE AIDE AUDITIVE................10 Bienvenue....................... 10 Votre aide auditive en un clin d'œil............10 CONDITIONS D'UTILISATION..............11 Indications d'utilisation...................11 Usage auquel cet appareil est destiné............11 Conditions de fonctionnement..............12 Conditions de stockage et de transport............12 UTILISATION QUOTIDIENNE..............
  • Page 6 Partenaire perdu ..................21 Réglage des programmes et du son............21 NETTOYAGE..................... 23 Outils....................... 23 Comment nettoyer votre aide auditive ?........... 23 ACCESSOIRES..................25 DÉPANNAGE....................26 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............28 Déclarations FCC et ISED................28 Directives UE....................30 Directive 2014/53/UE................30 Informations de destruction..............31 SYMBOLES....................32...
  • Page 7: Informations De Sécurité Importantes

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
  • Page 8 N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
  • Page 9 Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 10: Votre Aide Auditive

    VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouvelle aide auditive. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si cela demande un certain temps pour s’y habituer. Les utilisateurs ponctuels ne profitent générale- ment pas pleinement des avantages d’une aide auditive. Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 11: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D'UTILISATION Indications d'utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive minime (0 dB HL) à sévère (95 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca- tion auditive.
  • Page 12: Conditions De Fonctionnement

    Conditions de fonctionnement Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous les jours et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous baigner.
  • Page 13 Minimum Maximum Humidité 10 % HR 95 % HR Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
  • Page 14: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du lo- gement de la pile. L'aide auditive émettra un signal so- nore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction. Pour éteindre l'aide auditive, tirez le couvercle du lo- gement de la pile vers le bas.
  • Page 15: Comment Distinguer La Gauche De La Droite

    Votre aide auditive peut être programmée avec différents types de systè- mes de maintien auriculaire. Pour plus d’informations sur votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire séparé. Retrait de l’aide auditive Commencez par retirer l’aide auditive de derrière l'oreille.
  • Page 16: La Pile

    LA PILE Utilisez une pilezinc-air 312 pour votre aide auditive. Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type re- commandé par votre audioprothésiste. REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive.
  • Page 17 Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et assu- rez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur celle- ci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes. Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis re- tirez la pile usée.
  • Page 18: Personnalisation

    PERSONNALISATION Programmes Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul- tez votre audioprothésiste pour plus de détails. PROGRAMMES UTILISATION Universel Programme automatique privilégiant un son optimal dans toutes les situations PureSound Programme automatique privilégiant un son naturel et agréable dans toutes les situations Silence Programme spécial pour environnements cal- Confort...
  • Page 19 PROGRAMMES UTILISATION Fête Pour une écoute en présence d’un grand nom- bre de personnes qui parlent en même temps Social Utilisez ce programme lors de réunions en pe- tits comités, comme les repas de famille par exemple Musique Pour écouter de la musique PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION Émet des tonalités ou du bruit pour un fond so- nore relaxant...
  • Page 20: Le Programme Zen

    Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évoluent au fil du temps, votre audioprothésis- te pourra facilement modifier votre sélection de programmes. Le programme Zen Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé...
  • Page 21: Partenaire Perdu

    Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez pas besoin. Partenaire perdu (Uniquement disponible dans certains modèles) Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur l’autre oreille.
  • Page 22 Tel un bouton combiné pour la sélection des programmes et le réglage du son : Si cette option est disponible, appuyez sur le bouton de votre aide auditive droite si vous souhaitez davantage d’audibilité et de volume. Si vous avez besoin de baisser le volume ou si vous souhaitez plus de confort, il vous suf- fit d'appuyer sur le bouton de votre aide auditive gauche.
  • Page 23: Nettoyage

    Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
  • Page 24 Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
  • Page 25: Accessoires

    ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour sa- voir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hési- tez pas à demander conseil à votre audioprothésiste. Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et d’une source audio PHONE-DEX 2* pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
  • Page 26: Dépannage

    DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
  • Page 27 REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 28: Informations Réglementaires

    INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Déclarations FCC et ISED FCC ID: TTY-UFM IC: 5676B-UFM Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 29 vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
  • Page 30: Directives Ue

    émetteur. Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que ce MBB2 est conforme aux exigen- ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’aide auditive MBB2 contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz,...
  • Page 31: Informations De Destruction

    être éloigné d'au moins 25 cm de tout autre matériel de commu- nication radio. Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive 2014/53/UE peut être consultée sur : https://global.widex.com/doc N26346 Informations de destruction Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 32: Symboles

    SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/IFU/etc. ) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Page 33 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Page 36 Widex A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark https://global.widex.com 9 514 0577 003 01 Mode d'emploi n° : 9 514 0577 003 01 Date de parution: 2020-12...

Ce manuel est également adapté pour:

Moment mbb2

Table des Matières