VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) MENU3 MENU5 MENU10 Date : _________________________________________ Taille de la pile : 10...
Page 3
Programmes : 6 Principal Musique Télévision Standard Accoutumance Transposition fréquentielle Zen ...
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien au- riculaire composé d’un tube et d’un dôme ou embout . L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins .
Page 7
Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste . Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond .
Page 8
Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les con- tours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUES Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 9
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à con- duction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le pro- gramme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur . Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions .
Page 11
Réglages par Autres Fonctions défaut réglages Réglage du volume via la radiocom- Arrêt mande Clic Confirmation de l’utilisation du bouton Arrêt de sélection des programmes sonore Message/ Changement de programme Tonalités arrêt Message/ Démarrage de l’aide auditive arrêt Avertissement indiquant que la pile est Message/ 4 bips épuisée...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 13
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasion- ner un dysfonctionnement de l’aide auditive .
Page 14
Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale . Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indiqué...
Page 15
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée . Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table .
Le retrait de la pile 1 . Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment . Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’accompagne sur une surface plane et propre, et tournez-la comme sur l’illustration . 2 . En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté...
Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lor- sque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de tou- jours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été dés- activée .
Page 20
Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez complètement le tiroir-pile . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
Page 22
Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informations sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irri- tation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auriculaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez douce- ment le dôme hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous chang- erez de programme .
Page 25
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du vol- ume vers le bas enfoncée . Relâchez la touche quand le long bip sonore cessera . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité...
Programmes d’écoute Par défaut, votre aide auditive possède un programme Principal . Avec un bouton de sélection des programmes ou une radiocom- mande, vous avez la possibilité de choisir un programme supplé- mentaire, et un certain nombre d’autres programmes supplé- mentaires peuvent également être disponibles .
Page 27
Accoutumance Ce programme possède les mêmes caractéris- tiques que le programme principal, mais offre légèrement moins d’amplification . Transposition Rend les sons de fréquences aiguës audibles fréquentielle* Zen* Génère différents types de sonorités . * Disponible séparément Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute .
Page 28
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musi- cales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Les sons sont façon- nés en fonction de votre surdité . Le programme Zen peut égale- ment être utilisé...
Page 29
MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Page 30
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le programme Zen est utilisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez sur le bouton de sélection des programmes (si disponible) de l’aide auditive ou appuyez brièvement sur la touche des programmes de la radiocommande . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indication acoustique à...
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de position- ner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle- ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1. Petit chiffon 2. Outil de retrait du ...
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chif- fon doux après utilisation . Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
Les ouvertures du microphone Nettoyez les ouvertures du microphone en passant l’outil de retrait de cérumen par les ouvertures . Si vous sentez une résistance, retirez l’outil et essayez de nouveau . Utilisez seulement l’outil de retrait du cérumen fourni . Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en lais-...
LES ACCESSOIRES Radiocommande Certaines aides auditives du modèle que vous possédez peuvent être dotées d’une radiocommande . Ces aides audi- tives n’ont pas de bouton de sélec- tion des programmes . Si cela est le cas, veuillez consulter le mode d’emploi de celle-ci .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile complètement allumée est fermé silencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle l’aide auditive épuisée...
Page 38
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 40
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 42
• Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour véri- fier qu’elle est intacte . Si l’aide auditive ou le système de maintien auriculaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immé- diatement votre audioprothésiste . N’essayez pas de retirer vous- même les composants .
Page 43
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épu- isées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audio- prothésiste conformément à...
Page 44
AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infection ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
Page 45
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recom- mandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 46
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
Page 47
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions orga- niques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Page 49
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présentés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides audi- tives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 51
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 52
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 53
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 56
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex .com Mode d’emploi n° : É[5qr0w1|a;;d;;] 9 514 0211 003 #05 Widex et MENU sont des marques déposées de Widex A/S .