Page 1
Mode d’eMploi La serie menu™ ME-CIC/IIC-TR • ME-CIC/IIC Intra-profond/ Intra-auriculaire péri-tympanique...
Page 2
Votre aide auditiVe Widex (A remplir par l’audioprothésiste) Ceci est le modèle et les programmes d’écoute sélectionnés pour vous : Modèle : ME3-CIC/IIC ME5-CIC/IIC ME10-CIC/IIC Date : ______________________________________ Taille de la pile : 10 Event : Court Longueur totale ...
deScription de l’aide auditiVe 1 . ouverture des microphones 2 . Tiroir-pile 3 . Ergot 4 . fonction marche/arrêt 5 . Canal de la sortie du son 6 . Pare-cérumen nanoCare 7 . fil d’extraction 8 . Event de soulagement (court) 9 .
Page 6
Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité . A la page 2 de ce livret, votre audioprothésiste pourra indiquer le type d’évent que vous utilisez .
Page 7
usage auquel ces appareils sont destinés Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en en- vironnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent intégrer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/ une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Identification droite/gauche La plupart des modèles sont es- tampillés d’un logo « Widex » rouge pour l’oreille droite et d’un logo bleu pour l’oreille gauche . La flèche indique la position du logo . Un autre modèle pourra posséder une coque rouge ou bleue selon le côté auquel il est destiné...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre aide auditive . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les re- commandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 10
Utilisez l’ergot pour ouvrir le ti- roir-pile . Ne forcez pas sur le ti- roir-pile au-delà de sa position d’ouverture . Placez la pile dans le tiroir de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit visible lorsque vous tenez l’aide auditive comme sur l’illustration .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 8) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de ré- serve sur vous .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allu- mer l’aide auditive . Un indica- teur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été...
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le tiroir-pile . Tenez l’aide auditive par le fil d’ex- traction entre le pouce et l’index . Gui- dez doucement l’aide auditive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance . Lâchez le fil d’extraction et, avec l’ex- trémité...
Le retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur le fil d’extrac- tion tenu entre le pouce et l’index . Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une lé- gère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts .
Le réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée auto- matiquement en fonction de votre environnement so- nore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’in- tensité...
Les programmes d’écoute Par défaut, votre aide auditive possède un programme Principal . Avec une radiocommande, vous avez la pos- sibilité de choisir un programme supplémentaire, et un certain nombre d’autres programmes supplémentaires peuvent également être disponibles . Si vous choisissez cette solution, vous pourrez choisir jusqu’à...
Page 17
Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute . Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il pro- duit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond .
Page 18
Les avantages Le programme Zen peut offrir un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le programme Zen est utilisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes . Les indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programmes via la radiocommande, appuyez brièvement sur la touche de sélection des programmes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été dé- sactivée .
le nettoyage Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des acces- soires suivants . Votre audioprothésiste vous conseille- ra sur les accessoires dont vous avez besoin . 1 . brosse 2 . Petit chiffon 3 . outil de retrait du cérumen avec une extrémité longue et une extrémité...
L’aide auditive Il est très important, pour la performance de l’appareil, de le préserver du cérumen et de la saleté . Nettoyez quotidiennement votre aide auditive avec un petit chiffon afin de l’essuyer et d’éliminer le cé- rumen ou la saleté . AvErTISSEMEnT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide au- ditive étant donné...
Page 22
Vous trouverez ci-dessous un exemple illustrant com- ment la sortie du son, l’évent de soulagement et l’ou- verture du microphone doivent être positionnés dans une aide auditive possédant un évent court et un évent d’une longueur totale . 1 . Canal de la sortie du son 2 .
Le canal de sortie du son Il est important que le canal de sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen . S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible ac- cumulé autour du canal de la sortie du son avec la pe- tite brosse ou le chiffon .
L’évent de soulagement Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ou- verture de l’évent de soulagement, faites comme suit : Event court : Essuyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi profondément que vous le pouvez avec l’outil de retrait du cérumen n˚3 .
L’ouverture des microphones Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour de l’ouverture des microphones sur le devant de l’aide au- ditive, faites comme suit : Ouvrez le tiroir-pile et ôtez la pile . Retournez l’aide auditive de façon à ce que le tiroir-pile ouvert soit orienté...
pare-cérumen nanocare Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide au- ditive du cérumen . Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive . L’absence de pare- cérumen sur votre aide auditive annulerait la garantie . Le pare-cérumen NanoCare est composé des éléments suivants : 1 .
remplacer le pare-cérumen nanoCare Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usa- gé qui se trouve dans le canal de sortie du son . Retirez le pare-cérumen sans le vriller . 1 . ouverture de l’évent 2 . Canal de la sortie du son 3 .
Page 28
Retournez le support afin que le nouveau pare-cérumen soit en position d’insertion . Insérez le support dans l’ouver- ture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare-cé- rumen dans l’ouverture . Puis retirez le support en le main- tenant bien dans l’axe .
Page 29
Jetez le support et le pare-céru- men utilisé . La fréquence de remplacement du pare-cérumen Na- noCare varie d’une personne à l’autre . Si vous avez des questions concernant votre pare-cé- rumen NanoCare, veuillez contacter votre audioprothé- siste . AvErTISSEMEnT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez- en un autre .
acceSSoireS La radiocommande Une radiocommande vous offre des options supplémentaires . Pour déterminer si vous avez be- soin d’une radiocommande, veuillez consulter votre audioprothésiste .
en caS de dySfonctionnement Problème Cause possible Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile est complète- pas allumée est fermé ment silen- La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle cieuse pile dans le tiroir-pile de l’aide auditive Le canal de sortie du Voir page 23 son est obstrué...
Page 32
Problème Cause possible Solution Le port de L’aide auditive n’est Veuillez contacter votre l’aide auditive pas correctement audioprothésiste qui est inconfor- positionnée dans vous conseillera sur la table votre conduit auditif façon de bien position- ner l’aide auditive dans votre conduit . L’aide auditive ne Contactez votre audio- s’adapte pas bien à...
comment prendre Soin de Votre aide auditiVe Une aide auditive est un objet précieux et doit être ma- nipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE En gArDE • Eteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
aVertiSSementS AvErTISSEMEnT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . une ingestion ou une utili- sation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin .
Page 35
. N’utilisez en aucun cas de l’alcool, du chlore ou d’autres solvants . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 36
AvErTISSEMEnT • ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IrM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traite- ments tout comme celles provenant d’autres types de rayon- nements, comme ceux d’un four à...
conSeilS rEMArQuE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utili- ser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas ou- blier que s’habituer à...
Page 38
Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des com- posants et des substances qui pourraient être dangereux et présenter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les dé- chets des appareils électriques et électro- niques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
SymboleS leS SymboleS Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention-...
Page 40
Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
Page 41
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 44
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om Manual no .: É[5qr0w0|k;;d;;] 9 514 0208 003 #03...