Page 1
MDP 41 MDE 41 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Page 18
Setting the free motion of Geleideslede instellen Nastavení vůle suportu the slide Indstilling af slædeslør Ustawić luz sań Schlittenspiel einstellen Instilling av sledens spillerom A szánjáték beállítása Réglage du jeu du chariot Justering av spel mellan Настройка свободного хода Regolazione del libero movi- släde och stativ каретки...
WORKING INSTRUCTIONS ear defenders. MDP 41: The electromagnetic drill press attaches magnetically to Never reach into the danger area of the machine when it is running. 6,35 mm or thicker ferrous stock. Do not use on stock less than 6,35 Chips and splinters must not be removed while the machine is mm.
Page 21
WARNING! Danger of burns components need to be replaced which have not been described, • when changing tools please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of • when setting the device down guarantee/service addresses). Do not remove cutter unless slug is removed. Slug may eject If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Page 22
SYMBOLS UkrSEPRO Conformity Mark CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before EurAsian Conformity Mark carrying out any work on the machine. Always work in pairs when using the drill stand above head height. Carry the electric tool between the two of you to avoid suffering back injuries.
TECHNISCHE DATEN MDE 41 MDP 41 Magnetkernbohrmaschine Produktionsnummer 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Nennaufnahmeleistung 1200 W 1200 W Leerlaufdrehzahl 1. Gang 475 min 475 min Leerlaufdrehzahl 2. Gang 730 min 730 min Hubhöhe...
Page 24
ARBEITSHINWEISE MOTOR/MAGNET-SICHERHEITSSPERRE MDP 41: Die elektromagnetische Ständerbohrmaschine haftet Die Motor/Magnet-Sperre ist ein Sicherheitsmerkmal, das ver- magnetisch an 6,35 mm oder dickerem eisenhaltigem Material an. hindert, dass der Bohrermotor mit Strom versorgt wird, wenn der Bitte nicht auf Material anwenden, das eine Dicke von weniger als Magnet nicht angesteuert ist.
Page 25
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll Winnenden, 2015-11-25 entsorgt werden. Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzuge- ben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MDE 41 MDP 41 Noyau magnétique machine de forage Numéro de série 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 1200 W 1200 W Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse...
Page 27
CONSIGNES DE TRAVAIL DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDÉMARRAGE MDP 41: La perceuse électromagnétique se fixe magnétiquement sur des pièces de métal ferreux de 6,35 mm ou plus épaisses. En cas d‘interruption de tension avec la machine en fonction, la N‘utilisez pas de pièces métalliques d‘une épaisseur inférieure à...
Page 28
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DANGER! Pour réduire les risques de blessure, gardez les Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit mains, les chiffons, les vêtements etc., loin des pièces décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes mobiles et des copeaux.
Page 29
DATI TECNICI MDE 41 MDP 41 Macchina di perforazione nucleo magnetico Numero di serie 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Potenza assorbita nominale 1200 W 1200 W Numero di giri a vuoto 1. velocità...
ISTRUZIONI DI LAVORO BLOCCO MOTORE/MAGNETE MDP 41: La pressa con trapano elettromagnetico si attacca mag- Il dispositivo di comando ad azione combinata per motore/magnete neticamente al sovrametallo ferroso di 6,35 mm o più spesso. Non impedisce l‘invio di corrente al motore del trapano se il magnete usarla su sovrametallo inferiore a 6,35 mm.
Page 31
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti Winnenden, 2015-11-25 domestici. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell‘ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
DATOS TÉCNICOS MDE 41 MDP 41 Magnética máquina de perforación de base Número de producción 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Potencia de salida nominal 1200 W 1200 W Velocidad en vacío 1ª velocidad...
Page 33
INDICACIONES PARA EL TRABAJO BLOQUEO DEL MOTOR/IMÁN MDP 41: La prensa taladradora electromagnética se acopla magné- ticamente a material ferroso de 6,35 mm o más grueso. No la utilice El enclavamiento del motor/imán es una característica que evita en material de menor grosor.
Page 34
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE ¡PELIGRO! A fin de reducir el riesgo de lesionarse, Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto mantenga siempre las manos, los trapos, la ropa, etc. descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones alejados de las partes móviles y de las virutas. No trate de pertinentes de las directivas remover las virutas mientras la cortadora esté...
Page 35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MDE 41 MDP 41 Máquina magnética de perfuração do núcleo Número de produção 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 1200 W 1200 W Velocidade em vazio 1ª velocidade...
DICAS DE TRABALHO PROTECÇÃO DE REINÍCIO MDP 41: O engenho de furar electromagnético permite a sua Após uma falha de tensão a máquina ligada não arrancará mais. fixação magnética a peças de metal ferroso com espessura igual ou Para continuar a trabalhar, desligue e ligue a máquina novamente.
Page 37
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo Winnenden, 2015-11-25 doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Niet aan de draaiende delen komen. ARBEIDSINSTRUCTIES Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden MDP 41: De elektromagnetische boorstandaard wordt op ferroma- verwijderd. teriaal met een dikte van minstens 6,35 mm magnetisch bevestigd. Nederlands...
Page 39
De veiligheidsriem moet vóór ieder gebruik op schade en slijtage neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum worden gecontroleerd. Gebruik geen defecte veiligheidsriem! (zie onze lijst met servicecentra).
Page 40
SYMBOLEN Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II. Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie, OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie. Er is geen Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit voorziening voor de aansluiting van een aardleiding.
Page 41
TEKNISKE DATA MDE 41 MDP 41 Magnetiske kerne bore maskine Produktionsnummer 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Nominel optagen effekt 1200 W 1200 W Omdrejningstal, ubelastet 1. gear 475 min 475 min Omdrejningstal, ubelastet 2. gear...
ARBEJDSANVISNINGER NETTILSLUTNING MDP 41: Magnetfoden kan sættes på jern i 6,35 mm sværhed og Tilsluttes kun til enfase-vekselstrøm og kun til den netspænding, derover. Den bør ikke benyttes på gods under 6,35 mm tykkelse. som er opgivet på mærkepladen. Tilslutning til stikdåser med Magnetfoden virker selvsagt IKKE på...
Page 43
SYMBOLER Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen men også af, at der anvendes yderligere beskyttelsesforan- VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! staltninger som dobbelt isolering eller forstærket isolering. Der findes ikke udstyr til tilslutning af en beskyttelsesleder. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. Vernebekled- ARBEIDSINSTRUKSJONER ning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, MDP 41: Den elektromagnetiske søyleboremaskinen fester hjem og hørselsvern er anbefalt. seg magnetisk til 6,35 mm eller tykkere jernmateriale. Må ikke Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
Page 45
Ved arbeid på skrå og loddrette flater og arbeid over hodet skal nærheten av apparatet. magnetborestativet sikres med det medleverte beltet. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- Sikkerhetsbeltet skal festes slik at borestativet ved magnetsvikt nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- beveger seg bort fra bruker.
Page 46
SYMBOLER UkrSEPRO Konformitetstegn. OBS! ADVARSEL! FARE! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner EurAsian Konformitetstegn. arbeider på maskinen. Ved arbeid over hode med bruk av borstativ skal alltid to personer jobbe sammen. Elektroverktøyet skal alltid bæres av to personer for å unngå ryggproblemer. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Page 47
Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen. ARBETSANVISNINGAR Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskydds- MDP 41: Den elektromagnetiska pelarborrmaskinen fästs mask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och magnetiskt vid järnmaterial som är 6,35 mm eller tjockare. Använd hörselskydd.
Använd aldrig brandfarliga lösningsmedel i närheten av verktyget. Vid arbeten på lutande och lodräta ytor samt arbeten över huvudet Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. ska magnetborrstativet säkras med remmen som ingår i köpet. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- Säkerhetsremmen ska fästas på...
Page 49
SYMBOLER UkrSEPRO överensstämmelsesymbol. OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. EurAsian överensstämmelsesymbol. Om borrstativet används på en höjd över huvudet ska man alltid vara två. Var också alltid två för att bära elverktyget. Det skonar ryggen och förhindrar ryggskador. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi konetta. TYÖSKENTELYOHJEITA Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin kuuluvat pölysuo- janaamari, työkäsineet, tukevat, luistamattomat jalkineet, kypärä MDP 41: Sähkömagneettinen porakone kiinnittyy magneettisesti ja kuulosuojukset. rauta-alustaan, jonka paksuus on 6,35 mm tai enemmän. Älä Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle.
Page 51
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Työskenneltäessä viistoilla ja pystysuorilla pinnoilla tai pään Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa yläpuolella magneettinen poranpylväs tulee varmistaa mukana ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
Page 52
SYMBOLIT UkrSEPRO -vaatimustenmukaisuusmerkki. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen konee- EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. seen tehtäviä toimempiteitä. Työskentele porantelinettä pään yläpuolella käyttäessäsi aina toisen henkilön kanssa. Sähkötyökalua tulee aina kantaa kaksin, jotta vältetään selkävammat. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä...
Page 53
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MDE 41 MDP 41 Μαγνητικό πυρήνα μηχάνημα διάτρησης Αριθμός παραγωγής 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Ονομαστική ισχύς 1200 W 1200 W Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 1η ταχύτητα 475 min 475 min Αριθμός...
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε κατά την απόθεση της συσκευής φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
Page 55
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ Απαγορεύεται να έχετε επάνω σας μεταλ- λικά αντικείμενα Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που και ρολόγια. περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών Άτομα με βηματοδότες ή άλλα ιατρικά εμ- φυτεύματα δεν...
TEKNIK VERILER MDE 41 MDP 41 Manyetik karot makinesi Üretim numarası 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Giriş gücü 1200 W 1200 W Boştaki devir sayısı 1. Vites 475 min 475 min Boştaki devir sayısı 2. Vites...
Page 57
ÇALIŞMA AÇIKLAMALARI MOTOR/MÝKNATÝS MDP 41: Elektromanyetik matkap tezgahý, 6,35 mm veya daha Motor/mýknatýs kenetlenmesi, mýknatýs enerjilenmemiþse mat- kalýn demirli malzemeleri manyetik olarak tutar. 6,35 mm’den kap motoruna elektrik gücü uygulanmasýný önleyen bir özelliktir. daha ince malzeme kullanmayýn. Manyetik taban, manyetik Motor/mýknatýs kenetlenmesi ayrýca, motor çalýþýrken mýknatýs...
Page 58
Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilme- leri için bir atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri ve Alexander Krug / Managing Director atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Page 59
MDP 41: Sloupová vrtaèka je konstruována tak, aby pomocí elektromagnetu pøidržovala železné materiály o tlouš ce vyšší Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje.
Při pracích na šikmých a svislých plochách a nad hlavou musí Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly být magnetický stojan vrtačky zabezpečený pomocí dodaného Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v popruhu. Čes autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Bezpečnostní...
Page 61
Při práci se stojanem vrtačky nad úrovní hlavy pracujte vždy ve dvou. Noste toto elektrické nářadí vždy ve dvou, aby se zabránilo poraněním zad. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte chrániče sluchu ! Používejte ochranné...
NAPOTKI ZA DELO Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. MDP 41: Elektromagnetická stojanová vŕtačka je magneticky pridržiavaná na 6,35 mm alebo hrubšom materiáli obsahujúcom Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. železo. Nepoužívajte na materiáli, ktorý má menšiu hrúbku ako 6,35...
Page 63
Pri prácach na šikmých a zvislých plochách a nad hlavou musí Nikdy nepoužívajte horľavé rozpúšťadlá v blízkosti prístroja. byť magnetický stojan vŕtačky zabezpečený pomocou dodaného Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. popruhu. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Bezpečnostný...
Page 64
SYMBOLY Značka CE POZOR! NEBEZPEČENSTVO! UkrSEPRO značka zhody Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pri prácach v polohách stojana vŕtačky nad hlavou treba pracovať vždy vo dvojici. Toto elektrické náradie Euroázijská značka zhody prenášajte vždy vo dvojici, aby ste predišli poraneniu chrbtice.
Page 65
DANE TECHNICZNE MDE 41 MDP 41 Magnetyczna wiertnica Numer produkcyjny 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 1200 W 1200 W Prędkość bez obciążenia 1 bieg 475 min 475 min Prędkość bez obciążenia 2 bieg...
Nie wolno używać uszkodzonego ników w pobliżu przyrządu. pasa zabezpieczającego! Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorące. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się...
Page 67
Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem Winnenden, 2015-11-25 z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Proszę zasięgnąć infor- macji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
A működő készülék munkaterületére nyúlni balesetveszélyes és A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK tilos. MDP 41: Az elektromágneses oszlopos fúrógép 6,35 mm-es A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, vagy attól vasta-gabb, vastartalmú felületekhez rögzíthetõ. Ne stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani.
Page 69
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa • szerszámcserekor és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee • a készülék lerakásakor márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries A vágófejet csak akkor szerelje le, ha a vágási mag el lett távolítva.
Page 70
Az elektromos eszközöket nem szabad a háztartási Winnenden, 2015-11-25 hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus eszközöket szelektíven kell gyűjteni, és azo- kat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhas- znosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
Page 71
PRACOVNÉ POKYNY prahu, zaščitne rokavice, trdno in nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh. MDP 41: Elektromagnetni vrtalni stroj s stojalom se magnetno oprijema na 6,35 mm ali debelejših železo vsebujočih materialih. Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja. Proimo ne uporabljajte na materialu, ki ima debelino manjšo od Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Varnostni pas mora biti nameščen tako, da se bo v primeru izpada Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne magneta, vrtalno stojalo premikalo stran od upravljalca. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
Page 73
SIMBOLI UkrSEPRO oznaka o skladnosti. POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. EurAsian oznaka o skladnosti. Pri uporabi vrtalnega stojala nad glavo, delajte zmeraj v dvoje. V izogib poškodbam hrbta nosite električno orodje zmeraj v paru. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
šljem i zaštitu sluha. RADNE UPUTE Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. MDP 41: Elektromagnetska statorska bušilica prianja magnetski Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati. na 6,35 mm ili na debljem materijalu koji sadrži željezo. Molimo Ne koristite oštećene radne alate.
Page 75
Sigurnosni remen mora biti postavljen tako, da se stalak bušilice Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. kod ispada magneta ne kreće prema poslužiocu. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Sigurnosni remen prije svake uporabe kontrolirati u svezi oštećenja...
Page 76
SIMBOLI Oznaka-CE PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! UkrSEPRO znak konformnosti. Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Kod uporabe stalka bušilice iznad glave radite uvijek udvoje. Električni alat nositi uvijek udvoje da bi se izbjegle EurAsian znak konformnosti. povrede leđa. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Page 77
ķiveri un ausu aizsargus. DARBA NORĀDĪJUMI Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. MDP 41: Elektromagnētiskā stacionārā urbjmašīna magnētiski Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. piestiprinās pie vismaz 6,35 mm bieza dzelzi saturoša materiāla. Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus.
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Drošības siksnas jāuzstāda tā, lai magnēta atteices gadījumā Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa urbjmašīnas statīvs kustas prom no operatora. nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudīt, vai siksnām nav servisiem.
Page 79
SIMBOLI UkrSEPRO atbilstības marķējums. UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, EurAsian atbilstības marķējums. mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Izmantojot urbjmašīnu pozīcijā virs galvas, vienmēr strādājiet divatā. Elektroinstrumentu vienmēr pārvietojiet divatā, lai izvairītos no muguras savainojumiem. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
DARBO NUORODOS dulkių respiratorius, apsaugines pirštines, kietus batus neslidžiais padais, šalmą ir klausos apsaugos priemones. MDP 41: Elektromagnetinės gręžimo staklės magnetiškai prikimba prie 6,35 mm arba storesnių medžiagų, kurių sudėtyje yra metalo. Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. Nenaudokite su medžiagomis, kurių storis mažesnis nei 6,35 mm.
Page 81
Saugos diržas turi būti pritvirtinamas taip, kad, nebeveikiant Niekada nesinaudokite degiais tirpikliais būdami šalia prietaiso. magnetui, grąžto stovas judėtų nuo naudotojo. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Prieš kiekvieną naudojimą būtina patikrinti, ar nepažeistas ir Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Page 82
SIMBOLIAI „UkrSEPRO “ atitikties ženklas. DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo „EurAsian“ atitikties ženklas. kištuką. Jeigu grąžto laikiklis naudojamas virš galvos, dirbkite dviese. Elektros įrankį visada neškite dviese, kad išvengtumėte nugaros pažeidimų. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Page 83
Masinaga töötamisel kanda alati kaitseprille. Kaitseriietu- TÖÖJUHISED sena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja MDP 41: Elektromagnetiline statsionaarne puurimismasin kinnitub libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset. magnetiliselt vähemalt 6,35 mm paksusele rauda sisaldavale Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda.
Töötades kald- või vertikaalsetel pindadel, samuti ka pea kohal, Mitte kunagi ära kasuta kergsüttivaid lahusteid seadmete juures. magneetiline puurimismasina statiiv tuleb kindlustada komplekti Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kuuluvate rihmadega. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Turvavööd peavad olema kinnitatud nii, et magneti tõrke korral vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
Page 85
SÜMBOLID UkrSEPRO vastavusmärk. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast Euraasia vastavusmärk. välja. Kasutades puurimismasinaga töötamisel asendit instru- ment pea kohal, töötage alati kahekesi. Seljavigastuste vältimiseks liigutage elektriinstrumenti alati kahekesi. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MDE 41 MDP 41 Магнитный сердечник сверлильный станок Серийный номер изделия 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Номинальная выходная мощность 1200 W 1200 W Число оборотов без нагрузки 1-я скорость 475 min 475 min Число...
Page 87
крутящего усилия. С учетом указаний по безопасности определите и устраните причину автоматической остановки. УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Возможными причинами остановки могут быть: MDP 41: Ýëåêòðîìàãíèòíûé ñâåðëèëüíûé ñòàíîê íàäåæíî çàêðåïëÿåòñÿ íà ïîâåðõíîñòè ÷åðíûõ ìåòàëëîâ • разрушение материала, подлежащего обработке; (æåëåçîñîäåðæàùèõ ìàòåðèàëîâ) òîëùèíîé íå ìåíåå 6,35 •...
Page 88
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. мылом и влажной тряпкой. Никогда не используйте горючие растворители поблизости от прибора. Надевать защитные перчатки! Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по ОПАСНОСТЬ! Äëÿ...
Page 89
Сертификат Соответствия No. ТС RU C-DE. ГП86.B.00277 Срок действия Сертификата Соответствия по 10.08 2020 ООО «Ручные электрические машины. Сертификация» 141400, РФ, Московская область, г.Химки, ул.Ленинградская, д. 29 Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MDE 41 MDP 41 магнитна бормашина Производствен номер 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Номинална консумирана мощност 1200 W 1200 W Oбороти на празен ход 1. скорост 475 min 475 min Oбороти...
Page 91
ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния до уреда. • при смяна на инструмента Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части • при оставяне на уреда на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Първо извадете заготовката, преди да отстраните фрезера.
Page 92
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Носенето на метални части и часовници е забранено. Ние декларираме, изцяло на наша отговорност, че продуктът, описан в „Технически данни“, съответства на всички необходими изисквания на директивите Лица с пейсмейкъри или други медицински импланти 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EO, не...
Page 93
DATE TEHNICE MDE 41 MDP 41 Maşină de găurit cu miez magnetic Număr producţie 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Putere nominală de ieşire 1200 W 1200 W Viteza de mers în gol prima treaptă de putere...
Page 94
INDICAŢII DE LUCRU BLOCAJ DE SIGURANŢĂ PENTRU MOTOR/MAGNET MDP 41: Maşina de găurit cu stativ electromagnetică aderă Blocajul pentru motor/magnet constituie o caracteristică de magnetic pe material feruginos gros de cel puţin 6,35 mm. Rugăm siguranţă care împiedică alimentarea motorului maşinii de găurit a nu se folosi pe material-suport mai subţire de 6,35 mm.
Page 95
Aruncarea aparatelor electrice la gunoiul menajer este Winnenden, 2015-11-25 interzisă. Echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat şi predate la un centru de reciclare şi eliminare a deşeurilor, pentru a fi eliminate ecologic. Interesaţi-vă la autorităţile locale sau la comerciantul dvs. de specialitate unde se află...
Page 96
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ MDE 41 MDP 41 Бормашина со магнетно адро Производен број 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Определен внес 1200 W 1200 W Брзина без оптоварување прва брзина 475 min 475 min Брзина...
Page 97
исклучете ја и повторно вклучете ја машината РАБОТНИ УПАТСТВА ЗАШТИТА ОД ПОВТОРНО ПРИДВИЖУВАЊЕ MDP 41: Eлектромагнетната дупчалка со држач магнетски се прицврстува на материјал што содржи железо со дебелина од Вклучената машина не продолжува со работа по пад на напон.
Page 98
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Забрането е ракување со бушилката на лица Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот со вграден пејсмејкер или други медицински опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите имплантати. релевантни прописи од директивите Забрането е носење на магнетни или други 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EC, електронски...
Page 99
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ MDE 41 MDP 41 Дриль з магнітним осердям Номер виробу 4523 56 02... 4523 50 02... 4523 43 02..000001-999999 ... 000001-999999 Номінальна споживана потужність 1200 W 1200 W Кількість обертів холостого ходу 1-а передача 475 min 475 min Кількість...
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСТ ВІД ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ MDP 41: Дриль з електромагнітною стійкою тримається Увімкнена машина не відновлює роботу після збою завдяки магнітній силі на матеріалах, що містять залізо, електроживлення. Для продовження роботи вимкнути і знову товщиною 6,35 мм або більше. Не використовувати на...
Page 101
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Особи з кардіостимуляторами або іншими медичними Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний імплантатами не повинні користуватися цією стійкою в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням для свердління. директиви Заборонено мати при собі магнітні або електронні 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EC, носії...
Page 102
الرموز ا لصيا نة قبل كل استخدام قم بفحص الجهاز وسلك توصيل الجهاز بالتيار وسلك اإلمداد بالتيار وح ز ام األمان والقابس عما إذا كان !تنبيه! تحذير! خطر بهم أض ر ار أو تقادم. األج ز اء التي بها أض ر ار يتم إصالحها من .شخص...
Page 103
إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي .نظيف وثابت ومستوي وجاف وخالي من الحفر والطالء نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم ال تعرض حامل المثقاب لمياه األمطار وال تستخدمه في الغرف „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن .الرطبة...
Page 104
نصائح العمل ،باستخدام المالبس الواقية مثل الكمامات الواقية من الغبار : يأتي المثقاب الضغطي الكهرومغناطيسي بقدرة علىMDP 41 والقفا ز ات، واألحذية القوية غير المنزلقة، والخوذات، وواقيات .المغنطة تصل إلى 53,6 مم أو أج ز اء حديدية ذات س ُ مك أكبر...