Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Showerpipe 27143 1 Série
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Showerpipe 27143xx1...
Page 2
15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 1.75 GPM max. Flow rate - tub filler 5.3 GPM@ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 86⅜" from the standing surface, and all other measurements, must be changed. • The installer must ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be mounted, is flat (no protruding grout joints or tiles). He should also make sure that the wall is strong enough to sup- Tools Required / Outiles Utiles / port the showerpipe.
Page 3
Capacité nominale - bec 5.3 GPM @ 44 PSI Caudal máximo - caño 5.3 GPM @ 44 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Consideraciones para la À prendre en considération pour instalación l’installation • Para obtener mejores resultados, la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande debe estar a cargo de un plomero profesional que ce produit soit installé par un plombier profes- matriculado. sionnel licencié. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer ramientas y los insumos necesarios para completar de tous les outils et du matériel nécessaires pour la instalación. l’installation. • Las medidas indicadas en las instrucciones de mon- • Les dimensions d‘ installation données dans la taje resultan ideales para personas de 1800 mm de notice de montage sont idéales pour une personne...
Page 5
Installation Suggestion * Please know and follow all applicable local plumbing codes regarding the air gap between the tub spout and the flood level of the tub. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables en installant ce robinet. * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables al instalar este chorro. max. 4"...
Page 6
English Installation The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other. Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall Carefully cut the nipple at this point. ¾ "...
Page 7
Français Español Installation Instalación Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de El showerpipe debe ser instalado con un juego de pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181 piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no (non inclus). incluido). Pour vous assurer que le mélangeur Para que la válvula mezcladora thermostatique fonctionne correcte- termostática funcione correctamente, ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente debe chaude à gauche et la conduite d’eau estar a la izquierda y el de agua fría froide à...
Page 8
English Seal the wall around the nipples with waterproof sealant. Install the escutcheon mounting plates. ¾ " Wrap the nipples with plumbers' tape. Install the stops. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Install the escutcheons. ⅞" " 5 ⅞...
Page 9
Français Español Scellez le mur autour des raccords fi- Selle la pared alrededor de los niples letés à l'aide d'un agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Installez les plaques de montage pour les écussons. Instale las piezas de montaje para los escudos. Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de Envuelva los niples con cinta de plomero. plombier. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Installez les écussons. Instale los escudos.
Page 10
English Install the mixer. 30 mm Tighten the nuts Install the riser on the mixer. Install the mounting piece on the shower arm. Install the shower arm on the riser.
Page 11
Français Español Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Installez la tuyau sur le mélangeur. Instale el tubo sobre la mezcladora termostática. Installez la plaque de montage sur le bras de Instale la pieza de montaje sobre el brazo de ducha. douche. Instale el brazo de ducha sobre el tubo. Installez le bras de douche sur le tuyau.
Page 12
English Make sure that the riser is level. Mark the positions of the screw holes. Remove the riser.
Page 13
Français Español Veillez à ce que la tuyau soit au niveau. Verifique que el tubo quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
Page 14
English Remove the mounting piece. Drill the screw holes. ¼" / 6 mm Install the anchors. Seal the wall around the anchors us- ing waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage.
Page 15
Français Español Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor de los l'aide d'un agent d'étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
Page 16
English Install the mounting piece and the mounting piece seal. If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting piece with the tile spacer. 95239xx0 Install the riser on the mixer. Tighten the screw. Do not over-tighten the screw. Over-tightening the screw may result 3 mm in product damage.
Page 17
Français Español Installez la plaque de montage. Instale la pieza de montaje. Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale plafond, installez la plaque de montage avec le la placa de montaje con el disco que coincida con disque adaptateur. el azulejo. Installez le tuyau. Instale el tubo. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Ne serrez pas les vis excessivement. No apriete el tornillo excesivamente.
Page 18
English Install the showerhead. Do not over-tighten the showerhead. 17 mm Place the hose washer in the short hose end connection. Connect this end of the hose to the mixer. Place the screen washer in the long hose end connection. Install the handshower on this end of the hose. Rest the handshower in the holder.
Page 19
Français Español Installez le pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Ne serrez pas le pomme de douche No apriete la ducha cabezal excessivement. excesivamente. Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans Coloque la arandela de la manguera en un extremo l’une des extrémités du tuyau. de esta. Vissez cette extrémité du tuyau à la sortie pour Enrosque este extremo a la salida de la ducha de douchette sur la valve. mano. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Vissez Coloque la arandela de filtro en el otro extremo y cette extrémité à la douchette. conéctelo a la ducha de mano. Placez la douchette dans son support. Coloque la ducha de mano en el soporte.
Page 20
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
Page 22
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 3 mm Open / Ouvert / Abierto Closed / Ferme / Cerrado...
Page 23
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto...
Page 24
User Instructions / Instructions de service / Manejo >104° F cold / froid / frío hot / chaud / caliente function lever levier palanca Intense Pulsating off / fermé / cerrado Full Turbo Massage...
Page 27
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm...
Page 28
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 10 mm 30 mm 17 Nm...
Page 29
Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filters in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow: hot water being - Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if necessary forced into cold water pipe, or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 120 ºF to 140 ºF Temperature regulation not - thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge possible - hot and cold supplies are - NOT A PRODUCT DEFECT: correct the reversed plumbing Instantaneous heater didn't - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter work with thermostat - Check valve(s) dirty or worn - Replace check valves Dépannage...
Page 30
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) (96922000) - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado - Temperatura del agua demasiado - aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 42º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento temperatura Calentador instantáneo no se - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros enciende en combinación con - válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno el termostato...
Page 31
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 32
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Page 33
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Page 34
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Page 35
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 36
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...