Hansgrohe Raindance Showerpipe 27141000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Raindance Showerpipe 27141000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Showerpipe 27141000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
SV
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫03 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
25
27
28
29
Raindance Showerpipe
27141000 / 27142000 /
27146000 / 27147000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Showerpipe 27141000

  • Page 1: Table Des Matières

    Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- schädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Durchflussdiagramm Schäden haftet Hansgrohe nicht. (siehe Seite 36) • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich ...
  • Page 3: Informations Techniques

    Dimensions (voir page 36) Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant. • En cas d‘urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à...
  • Page 4: Installation Instructions

    English  Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting  Operating pressure: max. 1 MPa injuries. Recommended operating pressure: 0,15 – 0,5 MPa The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not Test pressure: 1,6 MPa ...
  • Page 5: Dati Tecnici

    Italiano  Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio  Pressione d’uso: max. 1 MPa bisogna indossare guanti protettivi. Pressione d‘uso consigliata: 0,15 – 0,5 MPa Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo Pressione di prova: 1,6 MPa ...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    (B) en lugar de la inserción Dimensiones (ver página 36) de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable. Diagrama de circulación •...
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorz- Maten (zie blz. 36) aken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. • In noodgevallen kan de buis tussen de armatuur en de hoofddouche onderaan met een fijne zaag verkort worden.
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk  Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.  Driftstryk: max. 1 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må Anbefalet driftstryk: 0,15 – 0,5 MPa ...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabili- Fluxograma dade e garantia Hansgrohe. (ver página 36) • Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça ...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica Schemat przepływu ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi (patrz strona 36) odpowiedzialności. ...
  • Page 11: Návod K Použití / Montážní Návod

    času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu. (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje. • V případě nutnosti lze trubku mezi armaturou a sprchovou hlavicí ve spodní...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximálne studenú vodu. so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje. • V prípade potreby môžete trubku medzi armatúrou a sprchovou hlavicou v spod- Rozmery (viď...
  • Page 13: 用户手册 / 组装说明

    中文  安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。  工作压强: 最大 1 MPa 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计,不得让其承载其它物 推荐工作压强: 0,15 0,5 MPa  品! 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下  热水温度: 最大 80°C 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 推荐热水温度: 65°C 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲  中心距离: 150 mm 蓬头与人头之间有足够的距离。 连接管线G 1/2: 左热右冷 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。  自动防止回流 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  符号说明 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! •...
  • Page 14: Монтажу

    Русский  Указания по технике безопасности Технические данные Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и  Рабочее давление: не более. 1 МПа порезов. Рекомендуемое рабочее давление: 0,15 – 0,5 МПа Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Méretet (lásd a 36. oldalon) (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Átfolyási diagramm • Szükség esetén a csövet a csap és a zuhanyfej között, az alsó részen, egy finom (lásd a 36.
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Jos halutaan suurempaa vesimäärää, ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle. suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahi- ukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla hanan ja pääsuihkun välillä...
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för en gång per vecka, konditioneras. Det sker genom att man några gån- skador som kan härledas till detta.
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Techninis aptarnavimas (žr. psl. 35) gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkci- Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai nes dalis. Tokiu atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal •...
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B). Za standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije jednom godišnje). odgovoran.
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez. • Boru acil durumda armatür ile püskürtme başlığı arasında alt kısımdan ince bir Ölçüleri (Bakınız sayfa 36)
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română  Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.  Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Presiune de funcţionare recomandată: 0,15 –...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του  καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η Καταιονιστήρας χειρός  εταιρεία Hansgrohe. Eίσοδος νερού στη μπανιέρα Χειρισμός (βλ. σελίδα 33) • Αν χρειαστεί μπορεί να κοπεί και να κοντύνει ο σωλήνας ανάμεσα στη μπαταρία...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico mrzlo. (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • V sili se lahko cev med armaturo in prho v spodnjem delu skrajša z drobno žago.
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    (DIN 1988 - kord aastas). funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma peale. • Vajadusel saab segisti ja dušipea vahelise toru alumist osa lühendada peenete- ralise saega.
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Nepieciešamības gadījumā cauruli starp armatūru un galvas dušu lejasdaļā var Izmērus (skat.
  • Page 26: Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije vati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje). odgovoran.
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen gang i året). negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Page 28: Монтаж

    уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши (вижте стр. 36) функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на  Разпръсквател за главата ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по  този начин щети. Ръчен разпръсквател ...
  • Page 29 Përmasat (shih faqen 36) të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Nëse është e nevojshme, tubi midis rubinetit dhe kokës së dushit mund të shkurto- Diagrami i qarkullimit het në...
  • Page 30 0,15 – 0,5 0,15 – 0,5 80°C 65°C 80°C 150 mm 65°C ½ 150 mm 0,15 – 0,5 ½ 0,15 – 0,5 80°C 65°C 150 mm 80°C ½ 65°C 150 mm ½ 1800 º 2330 1800 º 2135 1800 º 2135 DIN EN 1717 97708000...
  • Page 31 Silicone min. 32 mm max. 37 mm 95239000 max. 5 mm...
  • Page 32 SW 8 mm 98681000 SW 8 mm SW 3 mm SW 8 mm...
  • Page 33 Bedienung öffnen warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό...
  • Page 34 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Page 35 SW 12 mm SW 3 mm SW 30 mm SW 3 mm SW 12 mm SW 30 mm 17 Nm...
  • Page 36 Raindance Showerpipe 27141000 Raindance Showerpipe 27146000 Raindance Showerpipe 27141000 / 27146000...
  • Page 37 Raindance Showerpipe 27142000 Raindance Showerpipe 27147000 Raindance Showerpipe 27142000 / 27147000...
  • Page 39 > 1 min SW 4 mm (AIR) SW 5 mm (ECO) SW 4 mm (AIR) SW 5 mm (ECO) 2 Nm...
  • Page 40 KIWA 27141000 PA-IX 19062/ICBO 27142000 PA-IX 19062/ICBO 27146000 PA-IX 19062/ICBO 27147000 PA-IX 19062/ICBO DIN 4109 PA-IX 19062/ICBO Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières