Page 8
Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Page 10
Achtung! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Eigensicher gegen Rückfließen...
Page 13
S-Anschlüsse 96742000 In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Reling 98819000 Warmwassersperre nicht notwendig. Siebdichtung (_1a Stück) 94246000 Hansgrohe Einhandmischer können in Filtereinsatz 97708000 Verbindung mit hydraulisch und thermisch Halteelement 97586000 gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Page 22
Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Page 24
Attention! Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Avec dispositif anti-retour...
Page 26
A partir de • le fonctionnement est garanti.
Page 27
élément-filtre 97708000 chauffe-eau instantané. support cpl. 97586000 Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15MPa. Classification acoustique et débit...
Page 36
Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
Page 38
Important! The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). anti-pollution function...
Page 41
No adjustment is necessary when using a rail 98819000 continuous flow water heater. filter packing (_1a pieces) 94246000 Hansgrohe single lever mixers can be used filter insert 97708000 together with hydraulically and thermically support element 97586000 controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15MPa.
Page 42
Hot water limiter: hot water temperature 60 C, cold water temperature 10 C, flow rate 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 50
Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
Page 52
Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno). Sicurezza antiriflusso...
Page 55
97708000 limitatore di erogazione di acqua calda non è elementi di supporto 97586000 necessario. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione del flusso è almeno di 0,15MPa. Segno di verifica DVGW P-IX...
Page 64
Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
Page 66
¡Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos). Seguro contra el retorno...
Page 69
Inserción de filtro 97708000 agua caliente. Soporte 97586000 Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Page 70
Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60 C, temperatura del agua fria 10 C, presión dinámica 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 78
Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Page 80
Attentie! Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar). Beveiligd tegen terugstromen...
Page 83
S-koppelingen 96742000 In kombinatie met geisers is een railing 98819000 warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. zeefdichting (_1a stk.) 94246000 Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen filter 97708000 samen met hydraulisch en thermisch gestuurde wandhouder 97586000 geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Page 92
Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
Page 94
Advarsel! Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). Med indbygget kontraventil...
Page 97
14. Befæstigelsessæt 96179009 I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer Ekxentrisk forskruning 96742000 er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Ræling 98819000 Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i Smudsfangssi (_1a stk.) 94246000 forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede Filterindsats 97708000 gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk Holdeelementet 97586000 på...
Page 106
Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Page 108
Atenção! As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). Função anti-retorno e anti-vácuo...
Page 110
• A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
Page 111
água quente não se Filtro (_1a peças) 94246000 aplica. Filtro 97708000 As misturadoras monocomando Hansgrohe Elemento de fixação 97586000 podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.
Page 112
Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60 C, Temperatura da água fria 10 C, Pressão 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 120
(A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Page 122
Uwaga! Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym...
Page 125
Filtr sitkowy (_1a szt.) 94246000 konieczny. wkładką filtra 97708000 Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą Uchwytu 97586000 być stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Page 126
Ogranicznik ciepłej wody: Temperatura ciepłej wody 60 C, temperatura zimnej wody 10 C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 134
Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
Page 136
Pozor! U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Vlastní jištění proti zpětnému nasátí.
Page 139
Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr etážky 96742000 teplé vody nutný. Zábradlí 98819000 Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány sítkové těsnění (_1a kusů) 94246000 ve spojení s hydraulicky nebo tepelnĕ řízenými filtrační vložkou 97708000 průtokovými ohřívači, pokud tlak při průtoku je Přidržovací...
Page 140
Omezení teplé vody: teplota vody (teplé) 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak proudu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 148
Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
Page 150
Pozor! Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Vlastná poistka proti spätnému nasatiu.
Page 153
V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je montážne diely 96179009 uzáver teplej vody nutný. etážky 96742000 Pákové batérie firmy Hansgrohe môžu byť Zábradlie 98819000 používané v spojení s hydraulicky a tepelne Tesnenie filtra (_1a kusov) 94246000 riadenými prietokovými ohrievačmi, pokiaľ je tlak Filtračnou vložkou...
Page 154
Obmedzenie teplej vody: teplota teplej vody 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak prúdu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 176
Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
Page 178
Oстopoжнo! Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с национальными или региональными нормативами укомплектован клапаном обратного тока воды...
Page 180
Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
Page 181
фильтрующей вставкой 97708000 Крепежный элемент 97586000 Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода горячей воды (см. Стр. 14: юстировка). Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE можно использоватЬ с электроводонагревателями бойлерного типа при минимальном давлении 0,15 МПа. Знак технического контроля DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA...
Page 182
Ограничение расхода горячей воды: температура горячей воды 60 С, температура холодной воды 10 С, давление 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 190
Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Page 192
Figyelem! A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Visszafolyás gátlóval...
Page 195
96742000 Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem Korlát 98819000 szükséges a melegvíz-korlátozó. Szűrő tömítés (_1a darab) 94246000 A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek Szűrőbetéttel 97708000 beépíthetők hidraulikus- és hőszabályozással Tartó elem 97586000 ellátott átfolyós vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább 0,15 MPa.
Page 204
Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Page 206
Huomio! Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa). Estää itsestään paluuvirtauksen...
Page 209
14. Lämpimän Epäkeskoliittimet 96742000 veden rajoitusta ei tarvita Parras 98819000 läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Sihtitiiviste (_1a kappaletta) 94246000 Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää Suodatinpanoksella 97708000 hydraulisesti tai termisesti ohjattujen Pitoelementti 97586000 läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Koestusmerkki...
Page 210
Kuumanveden rajoitin: kuuman veden lämpötila 60 C, kylmän veden lämpötila 10 C, virtauspaine 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 218
Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Page 220
OBS! Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Självspärr mot återflöde...
Page 223
14. Vid användning Monteringsdelar 96179009 tillsammans med varmvattenberedare behövs S-anslutningar 96742000 ingen varmvattenreglering. Hållare 98819000 Hansgrohe enhandsblandare kan användas Silpackning (_1a stycken) 94246000 tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda Filterinsats 97708000 varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till Fästelement 97586000 minst 0,15 MPa.
Page 232
Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
Page 234
Dėmesio! Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas. Su atbuliniu vožtuvu...
Page 237
98819000 Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens filltras (_1a vnt.) 94246000 ribotuvas nebūtinas. Filtru 97708000 "Hansgrohe" vienos rankenėlės maišytuvai gali Laikiklis 97586000 būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Bandymo pažyma DVGW...
Page 238
Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens temperatūra 60 С, šalto vandens - 10 С, slėgis 0,3 MPa.. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 246
Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Page 248
Pažnja! Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Funkcije samo-čišćenja...
Page 251
96179009 Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni S - spojevi 96742000 bojler. Reling 98819000 Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti Rešetkasti filter (_1a komada) 94246000 sa hidraulični i termički kontroliranim protočnim Filterom 97708000 bojlerima ako je tlak najmanje 0,15 MPa.
Page 252
Limiter vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 260
El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Page 262
Önemli! DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Geri emme önleyici...
Page 264
•'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
Page 265
98819000 sıcak su sınırlayıcısına gerek kalmaz. Süzgeç contası (_1a adet) 94246000 Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan Filtre adaptörlü 97708000 yerlerde Hansgrohe tek kollu bataryalarını, Tutucu eleman 97586000 hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz. Kontrol işareti DVGW...
Page 266
Sıcak su sınırlaması: Sıcak su sıcaklığı 60 C, soğuk su sıcaklığı 10 C, akma basıncı 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 274
Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
Page 276
Atenţie! Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988). Asigurat contra scurgere înapoi...
Page 278
Începând de la • funcţionarea este garantată.
Page 279
Garnitură de sită (_1a piese) 94246000 caldă. Garnitură de filtru 97708000 Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate Element de suport 97586000 cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
Page 280
Limitator pentru apă caldă: Temperatură apă caldă: 60 C, temperatură apă rece: 10 C, presiune de curgere: 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 288
επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
Page 290
Προσοχή! Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988) Περιλαμβάνει...
Page 292
Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
Page 293
Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού 94246000 νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. προσθήκη φίλτρου 97708000 Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν Στοιχείο συγκράτησης 97586000 να λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση ροής είναι...
Page 316
Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
Page 318
Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. Zaščita proti povratnemu toku...
Page 321
V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople S-priključki 96742000 vode ni potrebna. Ograja 98819000 Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko Filtrirna mrežica (_1a kosov) 94246000 uporabljate v povezavi s hidravlično in termično Filtrirnim vložkom 97708000 uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni...
Page 322
Omejitev tople vode: temperatura tople vode 60 C, temperatura mrzle vode 10 C, pretočni tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 330
Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
Page 332
Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas). tagasivooluklapp...
Page 334
Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
Page 335
96179009 reguleerimise kohta vt lk 14. Läbivoolu boilerite S-ühendused 96742000 puhul pole reguleerimine vajalik. Reeling 98819000 Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos sõeltihend (_1a tükki) 94246000 hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, Filtriga 97708000 kui vee rõhk on vähemalt 0,15 MPa.
Page 336
Kuuma vee piiraja: kuum vesi 60 C, külm vesi 10 C, rõhk 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 344
Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
Page 346
Uzmanību! Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Drošības vārsts...
Page 349
96742000 Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens Margas 98819000 ierobežošana nav nepieciešama. Filtrs (_1a gabali) 94246000 Hansgrohe viensviras jaucējkrānus var izmantot Filtra ieliktni 97708000 Balsta elements 97586000 kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Page 350
Karstā ūdens ierobežotājs: karstā ūdens temperatūra 60 C, aukstā ūdens temperatūra 10 C, plūsmas spiediens 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 358
Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Page 360
Pažnja! Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje). Zaštita od povratnog toka...
Page 363
S-priključci 96742000 Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni Reling 98819000 bojler. Mrežasta zaptivka (_1a komada) 94246000 Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s Filterom 97708000 hidraulički i termički kontrolisanim protočnim Držač 97586000 bojlerima, ako je pritisak najmanje 0,15 MPa. Ispitni znak...
Page 364
Ograničavač vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, pritisak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 372
å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Page 374
Obs! Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). Egensikker mot tilbakeflyt...
Page 377
For justering se side14. Festedeler 96179009 I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er S-tilkoblinger 96742000 det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. Rekkverk 98819000 Hansgrohe enhånd-blandebatterier kan brukes i Silpakning (_1a stykke) 94246000 forbindelse med hydraulisk og termisk styrte Filterinnsats 97708000 gjennomstrømningsovner når Holde-element 97586000 gjennomstrømningstrykket er på...
Page 386
Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Page 388
Внимание! Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания (DIN 1988 веднъж годишно). Самозащитен против обратно изтичане...
Page 391
Във връзка с проточни нагреватели не е Филтърна вложка 97708000 необходима блокировка за топлата вода. Задържащ елемент 97586000 Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане е минимум 0,15 МПа. Контролен знак...
Page 392
Ограничител за топлата вода: Температура на топлата вода 60 C, Температура на студената вода 10 C, хидравлично налягане 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 400
Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Page 402
Kujdes! Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një herë në vit). Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt...
Page 405
Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka Lidhje S 96742000 nevojë për bllokadë të ujit të ngrohtë. Reling 98819000 Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund Izoluesi i sitës. (_1a copë) 94246000 të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të Filtri 97708000 Element mbajtës...
Page 406
Kufizimi i ujit të ngrohtë: Temperatura e ujit të ngrohtë 60 C, temperatura e ujit të ftohtë 10 C, presioni i rrjedhjes 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...