Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Série:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance Select S 240 2jet Showerpipe
27129xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129xx1...
  • Page 2 Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.5 GPM max. Flow rate - handshower 2.5 GPM max. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads rated • The area where the top mounting piece is to be at 2.5 GPM (9.5 l/min) or higher. installed must be flat and free of protruding grout joints, etc. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • The enclosed screws and anchors are suitable for a solid surface wall. For other wall constructions, se- • Please read over these instructions thoroughly lect mounting hardware and reinforcement suitable before beginning installation. Make sure that you for that specific construction. have all tools and supplies needed to complete the installation. • This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included). • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately • To prevent scald injury, the maximum output 6' in height. The dimensions can be changed if temperature of the shower valve must be no higher required. In this case, the minimum ceiling height...
  • Page 3 Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.5 GPM Capacité nominale - douchette 2.5 GPM À prendre en considération pour l’installation • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les ment de joint ni de carrelage), que la construction pommes de douche évaluées à 2,5 GPM (9,5 l/min) de la paroi soit adaptée à l‘installation du produit et ou plus. surtout ne présente aucun point faible. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement que ce produit soit installé par un plombier profes- apropriées au béton. Pour les autres constructions, sionnel licencié. il faudra tenir compte des préconisations du fabri- quant de cheville. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer • Hansgrohe recommande l'installation d'un panneau de tous les outils et du matériel nécessaires pour au point de fixation supérieure. l’installation. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181. • Les dimensions d‘ installation données dans la notice • Pour empêcher des blessures par ébouillante-...
  • Page 4 (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), • Este producto debe ser utilizado sólo con alcacho- que la estructura de la pared sea adecuada para un fas de la ducha valoradas en 2,5 GPM (9,5 l/min) montaje del producto y que, ante todo, no presente o más. puntos débiles. • Para obtener mejores resultados, la instalación • Los tornillos y los anclajes adjuntos son sólo apropia- debe estar a cargo de un plomero profesional dos para hormigón. En el caso de otras estructuras matriculado. murales se deberán considerar las indicaciones del • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- fabricante de los anclajes. ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- • Hansgrohe aconseja colocar un soporte en el punto ramientas y los insumos necesarios para completar de fijación superior. la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula • Las medidas indicadas en las instrucciones de mon- 16181181. taje resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de sea necesario. En este sentido, es importante tener salida de la válvula de la ducha no debe exceder en cuenta que, en caso de modificación de la altura los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera- de montaje, será necesario respetar el requisito de tura de salida de la válvula de la ducha no debe 2230 mm (87¾") de altura mínima desde la base...
  • Page 5 Installation Suggestion 22⅞" 2¾" 15⅝" ½" 9½" 1" 4⅝" 5⅞" 12" G½ 3⅜" 4½"...
  • Page 6 Using the Stops Important! Importante! 4 mm > 5 min Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the closed showerpipe. fermé cerrado Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant l’installation de ce showerpipe Lave los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el showerpipe.
  • Page 7 Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser instalado avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores with showerpipe rough set intérieure pour tuyau de douche del tubo de ducha 16181181 (no 16181181 (not included). 16181181 (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula tion of the thermostatic le mélangeur thermosta- mezcladora termostática mixing valve, the hot tique fonctionne correcte-...
  • Page 8 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface pared terminada. wall du mur fini. Corte cuidadosamente el niple en Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord este punto. point. fileté sur cette marque. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor nipples with waterproof raccords filetés à l'aide de los niples con un sealant.
  • Page 9 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Lightly lubricate the o-rings on Installez les écussons. Instale los escudos. the mounting plates using white Installez le mélangeur Instale la mezcladora termostática. plumbers' grease. Install the escutcheons. Install the mixer. thermostatique. Apriete las tuercas. Tighten the nuts Serrez les écrous. Lubrique las juntas toroidales en el...
  • Page 10 5 mm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le brazo de ducha. arm. bras de douche. Presione el brazo de ducha en la Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le tubería de subida. colonne montante. Install the sleeve. Instale el casquillo. Installez la douille. Push the mounting piece into the Poussez la plaque de montage sur Empuje la pieza de montaja al sleeve. la douille. casquillo.
  • Page 11 English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level. le mitigeur. válvula mezcladora. Mark the positions of the screw Assurez-vous que la colonne mon- Asegúrese de que la tubería de holes. tante soit de niveau. subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios de los tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida. Remove the mounting piece. Retirez la plaque de montage. Retire la pieza de montaje.
  • Page 12 2 " 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼ po). mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alred- anchors with waterproof chevilles à l’aide d’un edor de los pernos de sealant.
  • Page 13 98681000 8 mm English Français Español Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au plafond, installez If the tile does not go all the way Si el azulejo no va hasta arriba la plaque de montage avec le up the wall, install the mounting de la pared, instale la placa de disque adaptateur. plate with the tile matching disk, montaje con el disco que coincida Ne serrez pas complètement les #98681000. con el azulejo. vis. Do not tighten the screws No ajuste los tornillos Installez le rosace sur la douille. completely. completamente. Install the escutcheon on the Installez la colonne montante sur Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo.
  • Page 14 0 - ³⁄ ₁ ₆" 3 mm English Français Español Install the riser on the mixer. le mitigeur. Instale la tubería de subida en la mezcladora. Make sure that the riser Assurez-vous que la is level. colonne montante soit Asegúrese de que la de niveau. tubería de subida quede nivelada. Poussez le bras de douche sur la Push the shower arm assembly plaque de montage.
  • Page 15 2 mm Do not over-tighten! 2 mm Ne serrez pas avec une force excessive! ¡No apriete en exceso! English Français Español Remove the screw from the douche. Quite el tornillo de la ducha showerhead. cabezal. Installez la pomme de douche sur Install the showerhead on the le bras de douche. Instale la ducha cabezal en el shower arm. brazo de ducha. Serrez la vis. Tighten the screw. Apriete el tornillo.
  • Page 16 8 mm English Français Español Level the shower arm. Placez le bras de douche au Nivele el brazo de ducha. niveau. Tighten the mounting screws. Apriete los tornillos de montaje. Serrez les vis de montage. Connect the escutcheon to the Raccordez l’écusson à la plaque Conecte el escudo a la placa de mounting plate. de montage. montaje.
  • Page 17 English Français Español Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose. caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la Screw this end to the handshower extrémités du tuyau. Vissez cette manguera. Enrosque este extremo port on the valve. extrémité du tuyau à la sortie pour al puerto de la ducha de mano en douchette sur la valve. la válvula. Place the screen washer in the long end of the hose. Screw this Placez le tamis dans l’autre Coloque la arandela de filtro en end to the handshower. extrémité du tuyau. Vissez cette el otro extremo de la manguera. extrémité à la douchette. Enrosque este extremo a la ducha Place the handshower in the de mano. holder. Placez la douchette dans son support. Coloque la ducha de mano en el soporte.
  • Page 18 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output **Pour empêcher des blessures par ébouillante- **Al prevnent escalda herida, la temperatura de temperature of the shower valve must be no higher ment, la température de sortie maximale du salida máxima de la válvula de chaparrón no than 120°F. In Massachusetts, the maximum output robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts: Massachusetts, la température de sortie maximale...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95687000 98395000 (72x2) 95690xx0 98447000 98199000 98716000 (17x2) 98387000 97667000 (17x2,5) (M4x10) 98681000 98165000 (20x2) 98493xx0 92137000 92166xx0 97672000 (M5x10) 26531xx1 94246000 95480xx0 97735000 98376xx1 98384000 98496xx0 (3x1) 28276xx3 98343xx0 98344000 98340xx0 98387000 95836xx1 (17x2,5) 95839xx1...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto harder plus dificile más pasedo easier plus facile más ligero...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo off / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente > 100° F Rain Air Rain Whirl Rain Air Rain...
  • Page 22 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 mm scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c ale R e m ov e r ¾" 5 mm...
  • Page 23 scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c ale R e m ov e r 2" 5 mm Do not over-tighten! Ne serrez pas avec une force excessive! ¡No apriete en exceso!
  • Page 24 Do not over-tighten! > 1 min Ne serrez pas avec une force excessive! ¡No apriete en exceso! 2 mm scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c ale R e m ov e r ¾" > 1 min.
  • Page 25 Maintenance / Entretien / Mantenimiento • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non- retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario. 3 mm 10 mm 30 mm...
  • Page 26 Maintenance / Entretien / Mantenimiento Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! 10 mm 30 mm 3 mm...
  • Page 27 Maintenance Entretien Mantenimiento • Should the volume of water • Si le débit d’eau devait décroî- • Si el volumen del agua decrease over time, inspect tre avec le temps, inspectez disminuye con el tiempo, and clean the filters on the et nettoyez les filtres sur la inspeccione y limpie los filtros thermostatic cartridge. After cartouche thermostatique. del cartucho termostático. reassembly, set the high • Pour prolonger la durée de • Para prolongar la vida útil temperature limit stop and vie de la cartouche thermosta- del cartucho termostático, justify the handle. hágalo funcionar regular- tique, faites-la fonctionner ré- • To prolong the life of the gulièrement en utilisant toutes mente en todos los rangos de themostatic cartridge, les températures d’eau. temperatura. regularly run it through its full range of temperatures. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water...
  • Page 28 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôlez la pression Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres encrassé Nettoyez le joint-filtre entre la douchette Joint-filtre de douchette encrassét et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude C l a p e t a n t i - r e t o u r e n c r a s s é o u Nettoyez le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux...
  • Page 29 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 30 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 31 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is un- able to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) n ormal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) t he use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) c onditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
  • Page 32 ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance select s 240 2jet showerpipe 27129821