Page 3
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 3 Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten sowie die Förderung von abrasiven (schmiergel- wirkenden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Die Pumpe niemals freihängend an die Druck- leitung oder an der stromführenden Leitung aufhängen, sondern an der extra dafür vorgesehenen Ringöse.
Page 4
BIOCELL filter insert multiple-jet cascade fountain spout connection ”” double nipple (only with models SPU 50 Niro and SPU 70 Niro) 2. Technical data Type SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Power supply 230V ~ 50Hz...
Page 5
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 5 Take special care not to allow aggressive liquids or abrasive substances to run through the pump. Never suspend the pump from the pressure line or electric cable. Use the eyelet provided for this purpose.
Page 6
1 Raccord de gargouille 1 Nipple double de ” (uniquement pour SPU 50 Niro et SPU 70 Niro) 2. Caractéristiques techniques Type SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz...
Page 7
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 7 Dans le cas où le câble de la pompe ou la fiche seraient endommagés, ne réparez pas le câble. Ne faites plus fonctionner la pompe. Evitez en tout cas de refouler des liquides aggressifs ou des substances abrasives (effet abrasif).
Page 8
1 fonteinpomp met BIOCELL-filterelement 1 meerstraal-trapfontein 1 spuweraansluiting ” dubbelnippel (enkel bij SPU 50 NIRO en SPU 70 NIRO) 2. Technische gegevens Type SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz...
Page 9
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 9 Moest de kabel van de pomp of de stekker beschadigd zijn, mag de kabel niet worden hersteld! De pomp mag niet meer worden gebruikt. Het opvoeren van agressieve vloeistoffen alsook het opvoeren van abrasieve (schurende) stoffen is in elk geval te vermijden.
Page 10
1 Conexión del expulsor 1 Racor doble de ” pulgada (sólo en SPU 50 Niro y SPU 70 Niro) 2. Características técnicas Tipo SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Conexión a la red 230 V - 50 Hz...
Page 11
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 11 En caso de detectar algún daño en el cable de la bomba y su enchufe, no deberá reparar usted mismo el cable ni poner en marcha la bomba. Es imprescindible evitar que la bomba sea utilizada para transportar líquidos agresivos o abrasivos (con efecto de deesgaste).
Page 12
1. Leveransomfattning springbrunnspump med BIOCELL-filterinsats flerstråls-nivåfontän vattensprut-anslutning ” dubbelnippel (endast vid SPU 50 Niro och SPU 70 Niro) 2. Tekniska data SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
Page 13
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 13 Transport av agressiva vätskor samt transport av abrasiva (slipande) ämnen skall under alla omständigheter undvikas. Låt aldrig pumpen hänga fritt i tryckledningen eller den strömförande ledningen, utan i en speciellt härför avsedd ringögla. Skydda pumpen mot frost.
Page 14
1 Fontana a gradini plurigetto 1 Raccordo per doccione 1 Nipplo doppio da 1/2“ (solo con SPU 50 NIRO e SPU 70 NIRO) 2. Dati tecnici Modello SPU 20 NIRO SPU 50 NIRO SPU 70 NIRO SPU 100 NIRO Collegamento rete elettrica...
Page 15
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 15 Prima di qualsiasi lavori di manutenzione staccare la spina di rete. Se il cavo della pompa o la spina fossero danneggiati, non si dovrà più riparare il cavo stesso! E la pompa non la si dovrà più attivare. Si deve ad ogni modo evitare di pompare sia dei liquidi aggressivi, che delle sostanze abrasive (agenti da gel lubrificante).
Page 20
Anleitung SPU 20-100 Niro 31.10.2001 8:03 Uhr Seite 20 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto and is valid for 1 year. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione...
Page 21
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Page 22
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...