Télécharger Imprimer la page
Senco GT50AX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GT50AX:

Publicité

Liens rapides

Verpa Senco BV
Pascallaan 88
8218NJ Lelystad
The Netherlands
EMEA: www.senco-emea.com
GT50AX/GT65RHS/GT35HN
Cordless Finishing Nailers
NFE86D7R • Revised March 25, 2015 (Replaces 10/26/2011)
Operating Instructions
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Οδηγίες χρήσης
(Μετάφραση των πρωτότυπων
Инструкция по
эксплуатации
© 2015 by Senco Brands, Inc.
(Original Instructions)
οδηγιών)
(Перевод оригинальной
инструкции)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Senco GT50AX

  • Page 1 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Οδηγίες χρήσης (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Инструкция по эксплуатации (Перевод оригинальной инструкции) Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco-emea.com NFE86D7R • Revised March 25, 2015 (Replaces 10/26/2011) © 2015 by Senco Brands, Inc.
  • Page 2 English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s responsi- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
  • Page 3 English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Opis narzędzia Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
  • Page 4 Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  ...
  • Page 5 GT35HN ignites a fuel and air Verbrennungsmotor We wbijarce GT65RHS/G- entraînement linéaire. mixture to produce the verwendet. T50AX/ La GT65RHS/GT50AX / GT35HN następuje zapłon energy to drive the motor, Der GT65RHS/GT50AX/ GT35HN enflamme un which in turn drives the GT35HN zündet eine mieszanki paliwowopowietrz- mélange de carburant et d’air...
  • Page 6 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels    zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch oraz naklejki na narzędziu.
  • Page 7 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Suomi Nederlands Français Turvallisuuteen liittyviä Algemene Avertissements veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes    hyvin, että...
  • Page 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le    terna och handboken. Under- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile låtenhet att göra detta kan leda af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Page 9 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Greek Russian Español Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
  • Page 10 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep pro- Beugen Sie sich nicht zu    narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets per footing and balance at czas utrzymywać...
  • Page 11 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder    Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
  • Page 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere   Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
  • Page 13 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
  • Page 14 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht    mocujących blisko krawędzi to the edge of the work sur- zu nahe am Rand einer obrabianej powierzchni.
  • Page 15 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid-    delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
  • Page 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di    betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
  • Page 17 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
  • Page 18    and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
  • Page 19 SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
  • Page 20 SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
  • Page 21 εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди piezas, sujetadores y ac- αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, cesorios que recomienda o ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы vende SENCO. No modi- Μην τροποποιείτε το или продаются компанией fique la herramienta sin la εργαλείο...
  • Page 22 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten-    (SDS) for more information on na temat zawartości ogniwa blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
  • Page 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS)    sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de d’informations sur le contenu...
  • Page 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla    tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Page 25 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Детальная информация о Para obtener más información ...
  • Page 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec-    akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell ommended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
  • Page 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries    recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door structeur pour votre modèle.
  • Page 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie    rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Page 29 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
  • Page 30 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen    Zabrania się używania ładowarki use battery charger in an ex- Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach plosive atmosphere or in the explosiven Atmosphäre oder in...
  • Page 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne  RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR   jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
  • Page 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non    aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza di...
  • Page 33 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Запрещается RIESGO DE EXPLOSIÓN ...
  • Page 34 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock,    porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
  • Page 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com-    irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
  • Page 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse    elettriche, scollegare il caricabat- dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
  • Page 37 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador αποσυνδέστε τον φορτιστή зарядное...
  • Page 38 32 degrees F. Warm battery unter 0 Grad C. Warm Batterie ładowaniem. indoors before charging. drinnen vor dem Laden. Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene    naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, SENCO-Batterie in das Werkzeug SENCO w narzędziu, lampka...
  • Page 39 SENCO-batterij in het gereed- insérée dans l’outil, le voyant SENCO-akku. Jos valo on pun- schap wordt geplaatst, zal de indicateur ne s’éclaire pas. Si le ainen, akku on ladattava. verklikker niet branden. Als de...
  • Page 40 è inferiore a 0 gradi indendørs før opladning. C. Interna della batteria calda prima di ricaricarla. När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO Una volta inserita nell’utensile    SENCO-batteriet i verktyget, batteri sættes i værktøjet, tænder...
  • Page 41 Cuando se inserta en la her-    εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная ramienta una batería SENCO φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική не горит. Если индикатор dora no se enciende. Si la luz se λυχνία.
  • Page 42 Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff-    paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
  • Page 43 Kun asennat SENCO-polttoken- Wanneer u de SENCO-brand-    SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko stofcel plaatst, moet u zorgen de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen dat de stift van het ventiel goed petit orifice.
  • Page 44 När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a    len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at...
  • Page 45 Al insertar la pila de combustible Όταν τοποθετείτε το При установке топливного    SENCO, asegúrese de que элемента SENCO необходимо, κελί καυσίμου SENCO, να el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
  • Page 46 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Narzędzie ma blokadę Tool has a safety lock-out fea- Das Geraet hat eine Sicherung,    bezpieczeństwa, która blokuje ture, which leaves approximately die den Ausloeser blockiert pracę gwoździarki, jeżeli 6 fasteners in the magazine and wenn sich nur noch ca.
  • Page 47 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Työkalussa on turvalukituso- Dit gereedschap heeft een bev- L’appareil possède un système    minaisuus, joka jättää kasettiin eiliging optie die laat ongeveer anti tir à vide qui empêche tout noin kuusi kiinnikettä...
  • Page 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Verktyget har ett säkerhetslås Pistolen er udstyret med Questo attrezzo ha un'opzione    som gör avfyrning omöjlig när en sikkerhedsmæssig di sicurezza che lasce circa c:a 6 spik återstår i magasinet låseanordning, som forhindrer 6 chiodi nel magazzino e non aktivering af pistolen, når der er...
  • Page 49 Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Verktyget har ett säkerhetslås Για λόγους προστασίας La herramienta tiene un sistema    som gör avfyrning omöjlig när το εργαλείο διαθέτει ένα de seguridad que cuando estén c:a 6 spik återstår i magasinet.
  • Page 50 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a    usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
  • Page 51 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de    coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd kiinnikkeen.
  • Page 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un    fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
  • Page 53 Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de    να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в...
  • Page 54  Wischen Sie das Werkzeug  codziennie oraz kontrolować for wear. SENCO recommends täglich sauber und untersuchen czy poszczególne części nie Sie es auf Abnutzungen. SENCO the combustion chamber be wymagają wymiany. empfiehlt die Verbrennungskam- cleaned on average every 3 SENCO zaleca czyszczenie mer im Durchschnitt alle 3 Monate komory spalania średnio co...
  • Page 55 Transportez toujours l’outil dans teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu zijn koffer opbergt. Bewaar en sa boîte SENCO d’origine. transporteer het gereedschap aina alkuperäisessä SENCO- altijd in de oorspronkelijke työkalukotelossa. SENCO-koffer.
  • Page 56 Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid la cella a combustibile. Riporre alltid verktyget i original SENCO opbevares og transporteres i en e trasportare l’utensile nella custodia originale SENCO. verktygslåda.
  • Page 57 Limpie la herramienta diariamente  Καθαρίστε το εργαλείο κάθε ημέρα  протирать дочиста и проверять на y verifique si hay desgaste. SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να...
  • Page 58 Rozwiązywanie problemów Troubleshooting Fehlersuche English Deutsch Polski UWAGA! WARNING ACHTUNG Wszelkie naprawy poza opisanymi tutaj Repairs other than those described Andere Reparaturen als hierin muszą być wykonywane wyłącznie here should be performed only by beschrieben sollten nur von einem przez przeszkolony i wykwalifikowany trained, qualified personnel.
  • Page 59 Dépannage Vianmääritys Problemen oplossen Français Suomi Nederlands AVERTISSEMENT VAROITUS WAARSCHUWING Les réparations autres que celles Muut kuin tässä kuvatut korjaukset saa Andere reparaties dan degene die hier décrites ici doivent être réalisées tehdä vain valtuutettu henkilöstö. worden beschreven, mogen alleen door uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 60 Felhantering Ricerca guasti Svenska Dansk Italian VARNING ADVARSEL AVVERTENZA Eventuali riparazioni non specificate in Reparationer andra än de som Øvrige reparationer, der ikke er questa sezione devono essere beskrivits här bör endast utföras av beskrevet her, må kun udføres af effettuate esclusivamente da personale utbildad, kvalificerad personal.
  • Page 61 Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей Español Greek Russian ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ADVERTENCIA Toda reparación que no sea alguna de Οι επισκευέ που δεν περιγράφονται στο las descritas aquí debe ser realizada παρόν θα πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευ ένο, εξειδικευ ένο προσωπικό. únicamente por personal capacitado y calificado.
  • Page 62 Należy używać tylko elementów Use only fasteners that meet mocujących zgodnych ze LÖSUNG specifications. Check SENCO specyfikacjami firmy SENCO. applications section for fastener Nur Nägel verwenden, die Sprawdzić typy i rozmiary elementów mocujących zalecane do konkretnego types and size recommended.
  • Page 63 RATKAISU SOLUTION OPLOSSING Käytä vain n määritysten SENCO N’utilisez que des clous répondant mukaisia kiinnikkeitä. Gebruik uitsluitend bevestig- aux spécifications de SENCO Tarkista käyttökohdeosasta ingsmiddelen die aan de specifi- Recherchez dans la section suositellut kiinniketyypit ja -koot.
  • Page 64 LÖSNING in maniera insufficiente. LØSNING Använd endast fästdon som up- SOLUZIONE pfyller -specifikationer. Brug kun fastgørelseselementer SENCO Konsultera applikationsavsnittet der imødekommer Usare esclusivamente elementi SENCO för rekommenderade fästdon- specifikationer. Kontroller di fissaggio conformi alle styper och –storlekar.
  • Page 65 Необходимо использовать только πληρούν τις προδιαγραφές της veces demasiado poco. гвозди, которые удовлетворяют SENCO. Ελέγξτε την ενότητα με τις техническим требованиям SENCO. εφαρμογές για τους συνιστώμενους SOLUCIÓN Следует обратиться к главе с τύπους και μεγέθη καρφιών.
  • Page 66 1,27 mm Code Code Code Inches Inches Inches M001000 AX10 A401009 1L13AGAS AX11 M001001 AX13 A401259 AX15 M001002 AX16 1L16AGAS A401509 AX17 M001003 AX18 A401759 AX19 M001004 AX21 A402009 M001005 A402509 Code M001007 Inches AY10 AY11 AY13 GT65RHS GT35HN GT50AX...
  • Page 67 English Deutsch TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPECIFICATIES Tool Name: GT65RHS GT50AX GT35HN Werkz.-Name: GT65RHS GT50AX GT35HN Type of Tool: Linear Combustion Werkz.-Typ: Linear Combustion Tool Size: Weight: 4.5 lbs 2,05 kg 4.97 lbs 2,26 kg Werkz.-Größe: Gewicht: 4.8 lbs 2,174 kg 4.5 lbs...
  • Page 68 Svenska Dansk TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Verktygsnamn: GT65RHS GT50AX Værktøjsnavn: GT65RHS GT50AX GT35HN GT35HN Verktygstyp: Linjärförbränning Værktøjstype: Lineær forbrænding Verktygsstorlek; vikt: Værktøjsstørrelse: Vægt: 4.5 lbs 2,05 kg 4.5 lbs 2,05 kg 4.97 lbs 2,26 kg 4.8 lbs 2,174 kg 4.97 lbs 2,26 kg 4.8 lbs...
  • Page 69 Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
  • Page 70 Tilbehør Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tilbyder en hel serie af tillbehör för dina SENCO-verktyg, täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
  • Page 71 : Malli(t): GT35HN, GT50AX, GT65RHS modell(er): GT35HN, GT50AX, GT65RHS Modèle(s) : GT35HN, GT50AX, GT65RHS on seuraavien asiakirjojen soveltuvien olennaisten er laget i henhold til gjeldende grunnleggende työsuojeluvaatimusten mukainen: bestemmelser for helse og sikkerhet i følgende...
  • Page 72 Director Underskrivet af: Peter van der Wel Posizione: Direttori Plats för konformitetsbekräftelsen: Stilling: Direktør Luogo di emissione: Senco Brands, BV. Senco Brands, BV. Stedet for DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E Geurdeland 17E Geurdeland 17E 6673 DR Andelst 6673 DR Andelst...
  • Page 73 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Ce manuel est également adapté pour:

Gt65rhsGt35hn