Télécharger Imprimer la page

Cembre B-TC0405N Notice D'utilisation Et Entretien page 10

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FRANÇAIS
2.5) Autonomie de la batterie
Au moment de relâcher la gâchette de commande, le niveau
de charge de la batterie s'affi che automatiquement pendant
5 secondes sur l'indicateur de charge (04), ce qui permet
de connaître immédiatement l'autonomie restante:
10 led allumées: autonomie maximale
5 led allumées: autonomie à 50 %
1 led allumée: autonomie minimale
3. PRECAUTIONS
L'
'
OUTIL N
EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EN CONTINU
'
EFFECTUÉ UNE QUANTITÉ D
OPÉRATIONS DE COUPE CONSÉCUTIVES À PARTIR D
BATTERIE COMPLÈTEMENT CHARGÉE
,
'
TERIE
NOUS SUGGÉRONS D
OBSERVER UNE PÉRIODE D
'
.
LE REFROIDISSEMENT DE L
OUTIL
L
'
AISSER REPOSER L
OUTIL MÊME EN CAS D
.
SECTEUR
N
'
E PAS UTILISER L
OUTIL SUR DES CONDUCTEURS SOUS TENSION
P
'
ROTÉGER L
OUTIL DE LA PLUIE ET DE L
'
L
L
OUTIL ET LA BATTERIE
ES OUTILS HYDRO
UTILISÉS SOUS LA PLUIE ET SOUS L
3.1) Utilisation du chargeur de batterie
Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel.
3.2) Informations de caractère général sur l'utilisation des batteries
Pour un usage normal de la batterie, nous vous conseillons d'observer les règles suivantes:
– Utiliser la batterie jusqu'au moment où l'affi chage automatique de l'énergie restante
affi che 1-2 barrettes; cela correspond à une situation de décharge presque complète
sans toutefois compromettre leur durée de vie.
– Faire particulièrement attention aux 2-3 premières recharges quand la batterie est neuve,
pour assurer le maximum de sa capacité disponible.
– Au moment de son extraction de l'outil, si la batterie montre un échauffement modéré,
attendre le refroidissement avant de la recharger.
– Laisser reposer le chargeur de batterie au moins 15 minutes entre les recharges.
4. ENTRETIEN
Cet outil est robuste,complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou en-
tretien particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour
assurer une longévité optimum:
4.1) Nettoyage élémentaire
Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger à tout
système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide d'un
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits des pièces mobiles.
04
;
APRÈS AVOIR
,
AU MOMENT DU REMPLACEMENT DE LA BAT
'
ARRÊT POUR PERMETTRE
'
'
UTILISATION D
UNE ALIMENTATION SUR
.
'
. L'
HUMIDITÉ
EAU POURRAIT ENDOMMAGER
-
ELECTRIQUES NE DEVRAIENT PAS ÊTRE
'
.
EAU
9
TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 (ITEM 20)
Code N°
Item
N° code
Pièce
Art.-Nr.
Teil
Elemento
N° código
Componente
N° codice
6640205
72
6
5 2
0 0
4 8
3 7
6
6 3
0 2
1 2
4 7
6
6 3
0 2
7 0
5 7
6340720
76
6
2 0
0 0
0 2
7 7
'
UNE
6
6 3
8 1
1 8
8 7
-
6360120
79
6
0 0
3 0
5 8
0 8
6
4 0
4 0
7 2
5 9
6440117 201
6000523 202
6
6 7
0 0
1 0
2
2 0
1 1
6000310 202 16
6
0 0
3 0
8 2
2
2 0
7 1
6
0 9
1 0
1 8
2
2 0
8 1
6000364 202 19
6000363 202 20
6000323 202 21
6000321 202 22
6000315 202 23
6700520 202 26
6
0 0
3 0
2 9
2
2 0
9 2
6
4 0
6 0
2 8
2
2 0
2 3
6220198 202 47
6640205 202 70
6
4 0
6 0
6 8
2
2 0
1 7
6000336 202 203
6
0 0
5 0
5 2
2
2 0
2
4 0
6160057 205
30
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
DESCRIPCION / DESCRIZIONE
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4
T
E I
C /
O
L L
E I
/ R
I B
D N
R E
A /
R B
Z A
D A
R E
/ A
A F
C S
T E
A T
E S
L A
J /
I O
T N
D /
C I
T H
N U
G
J /
N U
A T
E D
G
O
M
A
G /
A U
N R
E S
L A
J /
I O
T N
D /
C I
T H
N U
G
J /
N U
A T
E D
G
O
M
A
G /
A U
N R
GRUB SCREW / VIS SANS TETE / INBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO
I P
/ N
X A
/ E
T S
F I
/ T
E P
N R
O
P /
S I
O T
C N
N I
O
B S
O L
C C
O
P
E S
L A
J /
I O
T N
D /
C I
T H
N U
G
J /
N U
A T
E D
G
O
M
A
G /
A U
N R
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
U B
H S
D /
O
U
L I
E L
B /
C U
S H
/ E
A C
Q S
U
L L I
/ O
A C
M
C I
A I
C
R I
L C
P I
A /
N N
A E
/ U
E F
E D
R R
N I
/ G
N A
L L I
/ O
N A
L E
O L
PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSHEBEL /
PALANCA DE DESBL.PRESION / LEVA SBLOCCO PRESSIONE
COMPLETE HOUSING / CARTER COMPLET / KOMPLETTES GEHÄUSE / CARCASA
COMPLETA / CARTER COMPLETO
P
N I
G /
O
P U
L I
E L
S /
I T
T F
P /
S A
D A
O
R
S /
I P
A N
C
I L I
D N
I R
A C
COMPLETE MOTOR / MOTEUR COMPLETE / KOMPLETTER MOTOR / MOTOR COMPLETO /
MOTORE COMPLETO
W
A
H S
R E
R /
O
N
E D
L L
/ E
C S
E H
B I
/ E
R A
N A
E D
A L
R /
L A
A L
C S
E R
W
V /
S I
S /
H C
A R
B U
/ E
O T
N R
L L I
/ O
I V
E T
M
x 4
0 1
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGRANAGGIO SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGRANAGGIO SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / RUOTA A DENTATURA INTERNA
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / PIGNONE MONTATO
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA SPESSORE 0.2
CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ANILLO ELASTICO / ANELLO
ELASTICO ø25
E B
R A
N I
G
R /
O
U
E L
M
N E
/ T
U K
E G
L L
G A
R E
C /
J O
N I
T E
/ E
R
N I
/ G
N A
E N
U A
R /
N I
/ G
N A
L L I
/ O
N A
L E
O L
R I
7
1 X
X 0
2 1
SPACER / ENTRETOISE / ZWISCHENSTÜCK / DISTANCIADOR / DISTANZIALE
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4
R
N I
/ G
N A
E N
U A
R /
N I
/ G
N A
L L I
/ O
N A
L E
O L
R I
0 2
2 x
x 5
6 1
ECCENTRIC / EXCENTRIQUE / EXENTER / EXCENTRICO / ECCENTRICO
H
O
S U
N I
G
C /
R A
E T
/ R
E G
Ä H
S U
/ E
A C
C R
S A
/ A
A C
T R
R E
COMPLETE BODY / CORPS COMPLETE / KOMPLETTER KÖRPER / CUERPO COMPLETO /
CORPO COMPLETO
Qty
Q.tè
Menge
Cdad
Q.tà
4 K
1
Z I
O I
E N
2
K
Z I
O I
E N
1
K
1
E R
S S
O I
E N
1
Z I
O I
E N
1
K
1 K
1
1
1
1
ø
X 2
0 1
2
1
1
4
3
3
1
1
6
1
A G
B B
A I
1
1
2
4
1
1
M
O
N
A T
O T
1
1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

B-tc0405na