Sommaire des Matières pour Amazone PROFIHOPPER PH04
Page 1
Notice d'utilisation & rapports d'entretien PROFIHOPPER Type de machine PH04 Là où il passe, lui il ramasse Avant la mise en service, veuil- MG2295 lez lire attentivement la pré- BAF0002.1 10.09 sente notice d'utilisation et Printed in France vous conformer aux consignes de sécurité...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bon ne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait a lors pas seulement à...
Page 3
Profihopper 125 Année de construction : Poids à vide (en kg) : Poids total autorisé (en kg) : Charge maximale (en kg) : Adresse du constructeur AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tél. :...
Page 4
Cher client, Vous avez choisi d'acquérir un produit de qualité, issu de la vaste gamme de produits AMAZONE. nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs ............7 Objet du document ......................7 Indications de direction dans la notice d'utilisation............... 7 Conventions utilisées......................7 Consignes générales de sécurité .............. 8 Obligations et responsabilité....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ............... 10 Mesures à...
Page 6
Démarrage du rotor ......................58 Vidange de la benne ......................58 Options ....................... 60 Système d'éclairage ......................60 Système de contrôle de trajectoire "AMAZONE Path Control"...........61 Système de nettoyage automatique du radiateur de refroidissement "AMAZONE Cooling System" ..........................62 Entretien ..................... 63 10.1 Nettoyage .........................63 10.2...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'ex- ploiter cette notice d'utilisation. 1.1 Objet du document La présente notice d'utilisation · décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. ·...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. 2.1 Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescrip- tions de sécurité...
Page 9
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ·...
Consignes générales de sécurité 2.2 Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertis- sement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité 2.3 Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle néces- saires, par exemple : · lunettes de protection · chaussures de sécurité · combinaison · gants de protection, etc. La notice d'utilisation ·...
Consignes générales de sécurité 2.6 Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité 2.7 Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE, afin de préserver la validité...
Page 15
Consignes générales de sécurité Explication des pictogrammes d'avertissement La colonne Référence et explication fournit la description du picto- gramme d'avertissement illustré en regard. La description des picto- grammes d'avertissement présente systématiquement les mêmes infor- mations dans l'ordre suivant : 1. la description des risques et dangers. Par exemple : risque de coupure ou d'arrachement.
Page 16
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les pièces en rotation. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydraulique...
Page 17
Consignes générales de sécurité MD 081 Risque d'écrasement de différentes parties du corps suite à l'abaissement accidentel d'élé- ments de la machine relevés au moyen du vérin hydraulique. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
Page 18
Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (hui- le hydraulique).
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplacement accidentels de la machine lors des interven- tions sur celle-ci, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pan- nes, de nettoyage, d'entretien et de réparation. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 145 Le sigle CE indique que la machine est conforme aux exigences de base en matière de sécurité et de santé. MD 147 Risque pour le conducteur lié à la puissance de décélération (freinage) ! En cas de freinage trop brusque, le conducteur de la machine risque d'être projeté...
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Profihopper BAF0002.1 10.09...
Page 22
Consignes générales de sécurité Profihopper BAF0002.1 10.09...
Page 23
Consignes générales de sécurité Profihopper BAF0002.1 10.09...
Page 24
Consignes générales de sécurité Profihopper BAF0002.1 10.09...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité · peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. · peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en domma- ges-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coince- ment et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant de mettre en service la machine, vérifiez qu'elle est en mesure de se déplacer sur route et de fonctionner en toute sécurité.
Consignes générales de sécurité Transport de la machine · En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. · Avant les déplacements sur route, vérifiez que o le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonctionne et qu'il est propre o le système de freinage et le circuit hydraulique ne présentent au-...
Consignes générales de sécurité ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisa- tion respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à fait normal, d'où la limitation de leur durée de stockage et de service. Néanmoins, la durée d'utilisa- tion peut être fixée conformément aux valeurs empiriques, en parti- culier en tenant compte des risques potentiels.
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Contrôle de sécurité avant tout déplacement Avant tout déplacement de la machine, contrôlez le fonctionnement et la fiabilité des pièces suivantes, importantes pour la sécurité : · Pression et sculpture des pneumatiques · Fonctionnement du commutateur de siège ·...
Données générales sur la machine 3.1 Domaines d'application La tondeuse AMAZONE Profihopper est conçue pour la tonte et la verti- coupe des espaces verts (terrains de sport, parcs, etc.). En automne, le Profihopper permet de ramasser et de broyer les feuilles mortes.
électromagnétique Pneumatiques : à l'avant 20x10,00-10-4 PR ou 21x11,00-10-4 PR ou 20x12-10-4PR à l'arrière 15x6,00-6-4 PR Dimensions avec unité de tonte AMAZONE : longueur : 2,67 m largeur : 1,48 m hauteur : 1,58 m Poids avec unité de tonte AMAZONE : 955 kg poids à...
L’utilisation exclusive des pièces de rechange AMAZONE d’origine garantit également une utilisation conforme aux dispositions. Le Profihopper d'AMAZONE ne doit être utilisé, entretenu et remis en état de fonctionnement que par du personnel disposant des connaissances adéquates et informé des risques inhérents.
Transport de la machine Transport de la machine Lors du sanglage de la machine, il est conseillé d’utiliser des fourreaux de protection pour les sangles. Transport, stockage Pour charger la machine sur une remorque, utilisez des rampes à surfaces antidérapantes et à angles identiques. (16,7°≙ 30 %). Roulez doucement et prudemment lorsque vous transportez la ma- chine sur une remorque ou dans un camion.
Page 34
Transport de la machine Profihopper BAF0002.1 10.09...
Réception de la machine Réception de la machine A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Seules les réclamations immédiatement déposées auprès de l'entreprise de trans- port pourront permettre l'indemnisation des dommages.
Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin reste allumé après le redémarrage du moteur, coupez le contact et contactez le service après-vente. Contrôle de fonctionnement du système Amazone Path Control (en option) Ne concerne que les machines équipées du système de contrôle de trajectoire.
Page 37
Tableau de bord et commandes Témoin de position de la benne Si la benne est en position de travail, le témoin est éteint Si la benne est relevée ou en position de vidange, le témoin est allu- mé. Un contacteur de sécurité coupe le moteur si la benne est rele- vée par inadvertance en cours de travail.
Tableau de bord et commandes 6.2 Boîtier à fusibles sous le siège Selon les modèles, le boîtier à fusibles situé sous le siège comporte entre deux et sept fusibles. Ôtez les deux vis de maintien pour ouvrir le boîtier. Des fusibles de rechange sont à votre disposition dans la caisse à outils située sous le siège.
Tableau de bord et commandes 6.3 Leviers de commande 1. Manette d’accélérateur Placez la manette d’accélérateur en position ralenti pour démarrer et couper le moteur. 2. Vidange de la benne Tirez le levier vers l'arrière pour vider la benne et poussez-le vers l'a- vant pour ramener la benne dans sa position de travail.
Page 40
Tableau de bord et commandes 10. Leviers de direction Le sens de déplacement de la machine avec les leviers de direction est expliqué sur l'étiquette située sous le tableau de bord (Fig.6.3-3). Profihopper BAF0002.1 10.09...
Tableau de bord et commandes 6.4 Réglage de la vitesse, direction 1. Leviers de direction (Fig. 6.4-1/1) Tirez le levier gauche vers l’arrière pour tourner à gauche. Tirez le le- vier droit vers l’arrière pour tourner à droite. Nous vous conseillons de manipuler ces deux leviers d’une seule main pour une meilleure maî- trise du système de conduite (Fig.
Tableau de bord et commandes 6.5 Frein à main · Lorsque le frein à main est serré, les leviers de direction ainsi que la pédale d’avancement sont bloqués. Il n’est ainsi pas possible de dépla- cer accidentellement la machine. · Grâce à un nouveau circuit électrique, lorsque le conducteur sert le frein et arrête l’unité...
Tableau de bord et commandes 2. Desserrer le frein à main : Pour libérer le frein, lever le couvercle (1) du verrou avec le talon puis appuyer sur le verrou (2) avec le talon (Fig. 6.5-3). 6.6 Réglage du siège 1.
Mise en service, utilisation de la machine Mise en service, utilisation de la machine 7.1 Système de sécurité La tondeuse est équipée de 4 contacteurs de sécurité : · Un contacteur de sécurité au moteur qui coupe l’unité de tonte dès que la température de fonctionnement du moteur dépasse 110 °C (voir chapitre 9.2.3).
Page 45
Mise en service, utilisation de la machine · Huile transmission hydrostatique : Le réservoir d’huile est intégré dans le châssis sur le côté droit de la machine. Les deux traits rouges de l'indicateur de niveau situé sur le flanc de la machine indiquent les niveaux minimum et maximum. Vérifiez le niveau et faites l’appoint si nécessaire (Fig.
Mise en service, utilisation de la machine · Carburant (gazole) Le réservoir à carburant est translucide, ce qui permet de voir aisément le niveau. N’attendez pas que le réservoir soit complètement vide pour faire le plein ! N’utiliser que du GASOIL répondant à la Norme ISO 8217 DMX ou EN590:96 ! Tout autre mélange ou carburant (bio-gazole RME par ex.) risquerait de nuire au bon fonctionnement du moteur !
Tonte, verticoupe et mulching Tonte, verticoupe et mulching ATTENTION ! Inertie du rotor. Lorsqu’on commande l’arrêt du rotor, celui-ci ne s’immobilise complètement qu’après environ 5 secondes. L’unité de tonte ne doit être ouverte qu’après l’arrêt complet du rotor. 8.1 Montage des couteaux Aperçu des couteaux Lames ventilées Lames ventilées...
Page 48
Tonte, verticoupe et mulching Aucun outil n'est nécessaire pour remplacer les lames de tonte ou les couteaux de verticoupe (voir Fig. 8.1). TONTE Le montage des lames de tonte et des couteaux de verticoupe peut s'ef- fectuer de 4 façons différentes. Le Profihopper est équipé de série de 36 paires de lames ventilées.
Page 49
Tonte, verticoupe et mulching La vitesse de rotation du rotor doit être adaptée en fonction de la densité et de la nature du gazon. Les couteaux en "Y" sont également enfilés dans les crochets (voir schémas A et B). Là encore, seule la moitié des crochets reçoivent les couteaux.
Page 50
Tonte, verticoupe et mulching Ce type de verticoupe peut être relativement agressif, il convient pour les travaux de régénération des gazons fortement envahis par la mousse et le feutre. C'est le seul cas dans lequel tous les crochets du rotor sont équipés de couteaux (voir schéma D).
Tonte, verticoupe et mulching 8.2 Réglage de la contre-lame Une contre-lame (Fig. 8.2-1) pouvant être réglée sur différentes positions pour optimiser la qualité de tonte est montée à l'avant de l'unité de tonte. Cette contre-lame est réglée pour la verticoupe en usine. Possibilités de réglage : ·...
Tonte, verticoupe et mulching 8.3 Réglage de la hauteur de coupe Procédez comme suit pour régler la hauteur de coupe : · Ouvrez le crochet de verrouillage et retirez la manivelle (Fig. 8.3-1), · Tournez la manivelle (Fig. 8.3-2), · Réglez la hauteur désirée (Fig. 8.3-3), ·...
Page 53
Tonte, verticoupe et mulching L'unité de tonte est équipée d'un indicateur de hauteur de coupe. ATTENTION ! La manivelle doit être replacée en position de verrouillage ! Tournez pour cela la manivelle, placez-la sur l'axe et verrouillez-la avec le crochet de verrouillage ! (Fig. 8.3-4). Profihopper BAF0002.1 10.09...
Tonte, verticoupe et mulching 8.4 Système de ramassage L'herbe ramassée est transportée dans la benne à l'aide des vis sans fin d'alimentation puis compressée. Les transmissions par courroies des deux vis sont équipées d'une sécurité de surcharge qui détend les cour- roies lorsqu'un corps étranger bloque l'une ou l'autre des deux vis.
Page 55
Tonte, verticoupe et mulching · Ouvrez le couvercle qui protège la courroie (Fig. 8.4-3) · Enfichez la manivelle sur l'extrémité de la vis sans fin d'alimentation transversale (Fig. 8.4-4) · Tournez la vis sans fin d'alimentation pour dégager les corps étran- gers qui la bloquent.
Page 56
Tonte, verticoupe et mulching ATTENTION ! La béquille de sécurité doit être en place à chaque intervention sous la benne en position haute ! Cela évite qu'elle ne s'abaisse accidentellement. · Tournez la vis sans fin d'alimentation pour dégager les corps étrangers qui la bloquent (Fig.
Tonte, verticoupe et mulching 8.5 Mulch La tondeuse est équipée d'un dispositif qui permet de tondre et de broyer l'herbe tondue sans la ramasser (mulching). Pour ce faire, il suffit de déposer la trappe de mulching du capot et de l'insérer dans l'unité...
Tonte, verticoupe et mulching 8.6 Démarrage du rotor · Démarrez le moteur · Desserrez le frein de stationnement · Mettez en route l'unité de tonte. Sélectionnez un régime moteur moyen pour un démarrage en douceur de l’unité de tonte. · Augmentez le régime moteur à...
Page 59
Tonte, verticoupe et mulching · Renversez la benne pour vider son contenu · Ramenez la benne dans sa position d'origine · Avancez la tondeuse d'environ 1 m par rapport à l'emplacement de déchargement · Abaissez la benne dans sa position de travail ATTENTION ! Videz entièrement la benne une fois la tonte terminée.
Options Options 9.1 Système d'éclairage Ce système est obligatoire pour obtenir une autorisation d'exploitation. Voici les composants de ce système : · Clignotants avant, · Clignotants arrière, avec éléments de fixation, · Feux avant, · Feux arrière, · 1 avertisseur sonore, ·...
Page 61
9.2 Système de contrôle de trajectoire " MAZONE ontrol" Le Profihopper d'AMAZONE peut être équipé en option d'un système breveté de stabilisation en dévers et en déplacement rectiligne, le sys- tème AMAZONE Path Control. Voici les composants de ce système : ·...
Le système de nettoyage automatique du radiateur de refroidissement (AMAZONE Cooling System) disponible en option sur le Profihopper AMAZONE permet de nettoyer la grille du radiateur de refroidissement des impuretés laissées par les résidus végétaux, notamment lors du mulching.
Entretien Entretien ATTENTION ! Avant toute opération d'entretien sur la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé de contact ! 10.1 Nettoyage ATTENTION ! Ne dirigez jamais le jet du nettoyeur haute pression sur les élé- ments de transmission, les paliers et les composants électriques ! ·...
Entretien Procédez comme suit pour accéder au moteur et aux différents éléments de transmission : · Relevez la benne dans sa position la plus haute · Mettez la béquille de sécurité en place · Ouvrez le capot · Ouvrez le cache du moteur Le moteur est ainsi facilement accessible (Fig.10.3-1).
Page 65
Entretien La cartouche du filtre à air doit être remplacée toutes les 300 heures ou au moins une fois par an. Procédez de façon inverse pour remonter le filtre à air (Fig. 10.3.3-2). Le filtre à air est équipé d’un pré-filtre qui doit être nettoyé tous les jours. ·...
Entretien 10.3.4 Filtre à carburant Le filtre à carburant doit être remplacé toutes les 250 heures ou au moins une fois par an. Consultez la notice d'utilisation du fabricant du moteur LOMBARDINI pour de plus amples détails. Profihopper BAF0002.1 10.09...
Entretien 10.3.5 Système de refroidissement Le radiateur de refroidissement est équipé d'une grille de protection qui joue également le rôle de pré-filtre pour l'air de refroidissement. Ce filtre ainsi que le radiateur doivent être régulièrement nettoyés à l'air com- primé pour empêcher le moteur de surchauffer. Si vous nettoyez le ra- diateur avec de l'eau, les ailettes du radiateur risquent de se boucher.
Entretien Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement toutes les semaines. Le liquide de refroidissement résiste au gel jusqu'à - 30 °C. 10.3.6 Courroie de distribution Voir le livret d’utilisation du moteur LOMBARDINI. Profihopper BAF0002.1 10.09...
Entretien 10.4 Transmission hydrostatique 10.4.1 Filtre à huile hydraulique Le filtre à huile hydraulique est équipé d'un indicateur du degré d'en- crassement (Fig. 10.4.1/1). Indicateur vert : filtre en bon état. Indicateur rouge : filtre encrassé, nécessité de le remplacer. Ce contrôle doit être effectué...
Entretien 10.4.3 Vidange de l'huile La vidange de l'huile du circuit hydraulique doit être effectuée toutes les 500 heures (Fig. 10.4.3). Huile préconisée : 10W40 API-CF Capacité du réservoir : 17 l N'utilisez une huile hydraulique biodégradable qu'avec l'accord du concessionnaire ! 10.5 Batterie...
Page 71
Entretien Risque de brûlure par l'acide ! L'acide de la batterie est corrosif, il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Rincez abondamment à l’eau claire en cas de projections. Consultez un médecin si nécessaire ! Protégez votre visage et vos yeux ! Conservez la batterie hors de portée des enfants ! La batterie DELCO FREEDOM PLUS est équipée d'un HYDROMÈ-...
Entretien 10.6 Points de graissage Afin que votre Profihopper AMAZONE fonctionne toujours de manière optimale, voici les éléments à graisser régulièrement ou après chaque nettoyage en profondeur : 10.6.1 Châssis Arbre moteur · Paliers de l'arbre principal (Fig. 10.6.1-1) Éléments de commande ·...
Page 73
Entretien Roues arrière · Articulation centrale de l'essieu arrière (Fig. 10.6.1-4) · Fixation des roues arrière (Fig. 10.6.1-5) Profihopper BAF0002.1 10.09...
Entretien 10.6.2 Unité de tonte · Sécurité de surcharge (seulement toutes les 150 heures) (Fig. 10.6.2-1) ATTENTION ! Le surplus de graisse peut facilement se déposer sur les courroies et sur les tôles de protection inférieures et les endommager (Fig. 10.6.2-2).
Page 75
Entretien · Paliers de l'arbre d'entraînement de l'unité de tonte (Fig. 10.6.2-6 et Fig. 10.6.2-7). Les paliers de l'arbre d'entraînement comportent 2 graisseurs. Profihopper BAF0002.1 10.09...
Page 76
Entretien · Paliers de l'arbre d'entraînement de la vis longitudinale (Fig. 10.6.2-8) Profihopper BAF0002.1 10.09...
Page 77
Entretien · Croisillon de cardan de l'arbre d'entraînement de la vis longitudinale (Fig. 10.6.2-9) · Paliers de la vis transversale (Fig. 10.6.2-10 + Fig. 10.6.2-11) · Paliers du rotor (Fig. 10.6.2-11+ Fig. 10.6.2-12) b (= palier de la vis trans- versale) a (= rotor) Profihopper BAF0002.1 10.09...
Amortissement des vibrations des roues arrière Les roues arrière sont équipées d’un système d'amortissement (non compatible avec le système Amazone Path Control) qui évite aux roues d’osciller lorsque la vitesse est maximale. Ce système entraîne une cer- taine usure, à laquelle il est possible de remédier de la façon suivante : ·...
Entretien 10.8 Contrôle de la tension des courroies Contrôlez régulièrement la tension et l’état des courroies de transmis- sion. Remplacez aussitôt les courroies défectueuses ! La tension de la courroie principale entre le moteur et l’arbre de trans- mission est réglable au moyen d’un écrou de tension. Procédez comme suit pour retendre la courroie : ·...
Page 81
Entretien ENTRAÎNEMENT NOMBRE DE PRÉTENSION COURROIES STATIQUE Transmission Premier montage 388N (Moteur - arbre principal) Après rodage 330N Entraînement de pompe Premier montage 185N (Arbre principal- pompe Après rodage 156N hydrostatique) Entraînement de l'unité de Premier montage 550N tonte (Arbre principal - unité de Après rodage 400N tonte)
Entretien 10.9 Remorquage de la machine Si la machine doit être remorquée, il faut impérativement veiller à ce que la dérivation soit ouverte sur les pompes hydrauliques pour éviter d'en- dommager le circuit hydraulique. Cette opération s'effectue à l'aide de la clé...
Entretien Deux anneaux de remorquage (Fig.10.9-4/1) sont soudés sous le repose-pieds, à l'avant du châssis. 10.10 Arrêt prolongé, remisage pendant l’hiver · Nettoyez à fond la machine. · Effectuez tous les graissages. · Videz le réservoir à carburant. · Débranchez la batterie (voir chapitre 10.5). ·...