Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MAJOR 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
MAJOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle MAJOR 100

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО MAJOR...
  • Page 2 The manufacturer declines any responsibility for any damages caused to persons or things, due to the non-observance of the instructions included in the manual. Oscartielle declares that his own refrigerated cabinets conform to the current regulations relevant to the hygienic-sanitary requirements and are perfectly suitable for the conservation of foodstuff products.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung des Kühlmöbels -Descripción de la exhibidora - Opisanie prilavka FIG. 1 Major ventilato / Major ventilated Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels- Desplazamiento de la exhibidora - Perevozka prilavka PUNTO D’INNESTO FORCHE PER LA MOVIMENTAZIONE LIFTING POINT...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes- Aufstellung und Umgebungsbedingungen - Instalación y condiciones ambientales - Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Montaggio del mobile - Cabinet assembly – Assemblage du meuble - Montage des Kühlmöbels - Montaje de la cámara - Monta' prilavka FIG.
  • Page 5 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 12 FIG. 11 FIG. 13a FIG. 13b...
  • Page 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling electrical and technical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische Daten- Conexión eléctrica y datos técnicos- ?lektriheskoe soedinenie i texniheskie dannye FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 TAB. 2 MAJOR VENTILATO G.I.
  • Page 7 MAJOR-SC VENTILATO G.E. Modello MAJOR-SC VENTILATED REMOTE UNIT Model Potenza assorbita (W) Classe 3 Absorbed Power (W) Class 3 Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico Classe 3 Absorbed Power (W) in electric defrost Class 3 MAJOR STATICO G.I. Modello MAJOR STATIC WITH UNIT Model Potenza assorbita (W) Classe 3 539,5...
  • Page 8 Manutenzione straordinaria – Special maintenance – Entretien extraordinaire – Außerordentliche Wartung - Mantenimiento extraordinario - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka FIG. 18...
  • Page 9 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble - Zusammenbau- Ensamblaje de cámaras-Soedinenie prilavkov...
  • Page 10 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias Sxema /lektriheskix soedinenij Схема расположения кабелей и установки труб...
  • Page 11 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schaltplan - Esquema eléctrico- Sxema /lektriheskix soedinenij...
  • Page 12 Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVZ000 - Instructions for the defrosts synchronization of multiplexed cabinets with instrument EVZ000 - Instructions pour la synchronisation des dégivrages des meubles canalisés avec instrument EVZ000 - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVZ000 - Instruciónes para la sincronisación de los desescarches de los muebles in canal con instrumento EVZ000 - Инструкции...
  • Page 13 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I mobili MAJOR sono costruiti in moduli di lunghezza utile interna da 937 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 135), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 260), 3125 mm (MODELLO 320), 3750 mm (MODELLO 385), con spalle laterali di 40 mm di spessore, sono inoltre a disposizione angoli interni ed esterni da 90°...
  • Page 14 7. Assemblare lo zoccolo frontale ed il decorativo come da FIG. 13a e FIG. 13b pag. 3. Le superfici interne (ripiani di fondo, fascia di mandata e aspirazione aria ecc.) ed esterne (zoccolo frontale piano di lavoro inox ecc.) del mobile sono rivestite da una pellicola protettiva che deve essere asportata prima della messa in funzione.
  • Page 15 regolazione del termostato e la carica del gas sono impostate in fabbrica, la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità. A distanza di circa tre ore dalla messa in funzione sarà possibile caricare il prodotto. Verificare sempre che la temperatura evidenziata sul display del comando elettronico sia consona per la conservazione del prodotto introdotto in vetrina.
  • Page 16 12 – Manutenzione del mobile Manutenzione Ordinaria: Il mobile prevede un termometro digitale, interno vasca, a cristalli liquidi funzionante con batteria. Qualora il termometro, per via della batteria scarica, non visualizzasse la temperatura, sostituire la stessa con una nuova di pari voltaggio, eliminando quella esaurita in centri di raccolta autorizzati.
  • Page 17 Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (R134A) Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: = 1300 R 134a; GWP (100) R 404A;...
  • Page 18 21 - Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVZ000 Le istruzioni sono consultabili a pag. 10. Il cavo è fornito insieme al kit di canalizzazione. 22 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 19 CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.151 del 15 luglio 2005, sia della Direttiva 2002/96/CE, che di quella 2002/95/CE (RoHS), relativa ad uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 20 ENGLISH 1 - Description of cabinet The cabinets MAJOR are built in units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 135), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 260), 3125 mm (MODEL 320), 3750 mm (MODEL 385), with end walls 40 mm thick and are also available with internal and external corners of 90°...
  • Page 21 The interior surfaces (bottom display shelves, air intake and delivery strips, etc.) as well as the external surfaces (front trims and working shelf in stainless steel, etc.) are covered with a protective film that has to be removed before starting to use the cabinet.
  • Page 22 About three hours after switching the cabinet on, you can start filling it with products. Always check that the temperature reading on the display of the electronic control is suitable for the conservation of the products placed in the display cabinet.
  • Page 23 Replacement of the battery: using a screwdriver pry up one side of the thermometer to raise it and take it out of its housing (FIG. 17a. page 5). The battery housing is on the back of the thermometer; twist the cover counterclockwise and remove the dead battery (FIG.
  • Page 24 This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 25 Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no. 151 of July 15, 2005, of directives 2002/96/CE, and 2002/95/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
  • Page 26 FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles MAJOR sont construits en modules ayant une longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 135), 1875 mm (MODÈLE 200), 2500 mm (MODÈLE 260), 3125 mm (MODÈLE 320), 3750 mm (MODÈLE 385), avec des joues latérales de 40 mm d'épaisseur.
  • Page 27 5. Placer les cristaux latérales dans leur logement, les bloquer grâce aux fixations et aux vis FIG. 11 page 3 réf. 1–2–3. 6. Positionner le rend-monnaie supérieur et le verre antibuée pour la version ventilée FIG. 12 page 3 réf. 1 7.
  • Page 28 8 - Chargement du produit et utilisation du meuble (mise en marche) Avec le meuble éteint, effectuer l’enlèvement des pellicules plastiques de protection présentes à l'intérieur et à l'extérieur, puis exécuter un premier nettoyage (suivant les indications fournies au Point 11). Après avoir correctement exécuté...
  • Page 29 11 - Nettoyage du meuble Nettoyer le meuble périodiquement avec des détergents neutres et l’essuyer avec des chiffons doux. Ne pas utiliser de produits inflammables ou abrasifs. Ne pas exécuter le nettoyage du meuble avec des jets d'eau directs. Pour le nettoyage de l'évaporateur utiliser des gants de protection contre les coupures.
  • Page 30 Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
  • Page 31 Lire la description à page 10. Le câble de connexion est fourni avec le kit de canalisation. 22 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 32 états appartenant à la CE et contraignant conformément tous ceux dont la directive s’applique. Oscartielle S.p.A. en considérant ce produit un DEEE (RAEE), se fait l’interprète des lignes guide d'Orgalime, en tenant compte de la transposition, de la part de la législation italienne, avec le DL n° 151 du 15 juillet 2005, aussi bien de la Directive 2002/96/CE, que de la Directive 2002/95/CE (RoHS) relative à...
  • Page 33 DEUTSCH 1 - Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel MAJOR werden in Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 135), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 260), 3125 mm (MODELL 320), 3750 mm (MODELL 385) mit Seitenwänden von 40 mm Stärke hergestellt.
  • Page 34 3. Die Griffleiste auf die Frontscheibe stecken (ABB. 9, Seite 3 – Punkt 1). Diese durch die Dübel aus Kunststoff befestigen und regeln (ABB. 9, Seite 3 – Punkt 2). Wenn nötig, den Möbel zusammenbauen laut Anleitungen in Paragraph 18. 4.
  • Page 35 Es wird hiermit erklärt, dass die Einrichtung der Rechtsverordnung vom 25/01/1992 Nr. 108, Inkraftsetzung der EWG- Richtlinie 89/109 bezüglich mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Materialien und Gegenständen, entspricht. 8 – Warenbestückung und Einsatz des Kühlmöbels (Inbetriebnahme) Bei ausgeschaltetem Kühlmöbel: die Plastikschutzfolie innen und außen entfernen, danach die Reinigung vornehmen (befolgen Sie die Anleitungen auf Punkt 11).
  • Page 36 Für die Möbeln mit entferntem Aggregat und für Major Fisch Ausführung einen Ablauf im Boden mit Abstand 40 mm vorsehen. Achtung: Etwaige Einstellungen bzw. Änderungen sind ausschließlich dem Kundendienst vorbehalten. Achtung: um die Abtauung schneller zu machen, keine mechanische Vorrichtungen verwenden, außer die von Herstellern empfohlen (IEC600335-2-89:2002 und Veränderungen).
  • Page 37 Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 38 21 - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVZ000 Siehe Beschreibung auf Seite 10. Der Verbindungskabel ist mit dem Zusammenbausatz geliefert. 22 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des Produktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 39 EG und folglich an die o.g. Richtlinie gebunden ist, mit eigenen Gesetzgebungen geregelt werden. Oscartielle S.p.A. bezeichnet sein Produkt als ein Produkt WEEE (RAEE) und bezieht sich auf die Richtlinien Orgalime und dies unter Beachtung der Umsetzung seitens der italienischen Gesetzgebung, mit Verordnung D.Lgs.
  • Page 40 ESPAÑOL 1 – Descripción del Mueble Los muebles MAJOR están fabricados por módulos que tienen una longitud interna útil de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 135), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MODELO 260), 3125 mm (MODELO 320), 3750 mm (MODELO 385), con laterales de un espesor de 40 mm.
  • Page 41 5. Colocar los cristales laterales en su alojamiento, efectuar el bloqueo por medio de los tornillos y los soportes (FIG. 11, pág. 3 - ref. 1-2-3). 6. Posicionar el estante superior en cristal y la lámina de vidrio anti-empañado por la version ventilada (FIG. 12, pág. 3 - ref.
  • Page 42 8 - Exposición del producto y uso del mueble (puesta en funcionamiento) Con el mostrador apagado efectuar: la remoción de la película protectora de plástico en la parte interna y externa, después realizar una primera limpieza (siguiendo las indicaciones presentes en el Punto 11). Después que se ha llevado a cabo correctamente el montaje del mueble (Punto 5), ponerlo en marcha y encender la luz, utilizando los respectivos interruptores existentes en el panel de mando situado en la parte posterior (FIG.
  • Page 43 11 - Limpieza del mueble Limpiar periódicamente el mueble con detergentes neutros y secar con paños suaves. No usar productos inflamables ni abrasivos, ni realizar la limpieza con chorros de agua directos. Cuando se realice la limpieza del evaporador, usar guantes para protegerse de posibles cortes.
  • Page 44 (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. El gas contenido en poliuretano celular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 45 El testo se puede consultar en la pàg. 10. El cable de conexión es encluido en el kit de ensamblaje. 22 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 46 Oscartielle S.p.A. considerando su producto como WEEE (RAEE) se hace ejecutor de las líneas guías de Orgalime, teniendo en cuenta la recepción por parte de la legislación italiana, con el D.L. n° 151 del 15 de Julio de 2005, tanto de la Directiva 2002/96/CE como la 2002/95/CE (RoHS), correspondiente al uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 47 РУССКИЙ 1 – Описание прилавка Холодильные прилавки MAJOR состоят из блоков с внутренней рабочей длиной 937 мм (МОДЕЛЬ 100), 1875 мм (МОДЕЛЬ 200), 2500 мм (МОДЕЛЬ 260), 3125 мм (МОДЕЛЬ 320), 3750 мм (МОДЕЛЬ 385), толщина боковых стенок которых составляет 40 мм; кроме того, могут быть поставлены угловые элементы с внутренними и наружными углами...
  • Page 48 Вставить передний изогнутый суппорт: при этом необходимо сначала вставить закругленную часть в специальное гнездо на фронтальной внутренней стороне ванны, а затем вставить оставшуюся часть в регулируемый палец стойки (РИС. 8, стр. 3). Вставить боковые стекла в соответствующие гнезда и прикрепить их при помощи наружных головок к задней верхней...
  • Page 49 13. Климатический класс помещения и эталонная температура (температура по сухому термометру) 14. Класс холодильного прилавка в зависимости от температуры хранения продукта 15. Степень защиты электрической проводки 16. Номер заказа, по которому был изготовлен холодильный прилавок 17. Номер заказа, под которым холодильный прилавок был запущен в производство 18.
  • Page 50 10 – Оттаивание прилавка и испарение воды конденсации Цикл оттаивания, необходимый для исправной работы холодильного прилавка, включается электронным блоком управления, который временно останавливает мотоконденсатор и обеспечивает, таким образом, освобождение испарителя от возможного образования льда. Выполнение этой операции можно упростить путем использования бронированных...
  • Page 51 Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP...
  • Page 52 21 – Инструкции по синхронизации оттаек холодильных прилавков, установленных в одну линию и оснащенных устройством EVZ000 Все инструкции указаны на стр. 10. Кабель поставляется в комплекте для установки в одну линию. 22 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 53 Директива не распространяется на оборудование, поданное за пределами Европейского Союза. Декларация о соответствии RoHS Фирма Oscartielle S.p.A, via Boffalora, 1/A – 24048 Treviolo (BG) ITALIA Под свою ответственность заявляет, Что эта холодильная витрина, модель Major оснащенная встроенным охлаждающим блоком, отвечает предписаниям Директивы 2002/95/CE (RoHS).
  • Page 56 Cod. 001582 OSCARTIELLE S.p.A. Ed. 4-02/10 Via Boffalora, 1/A Printed in Italy by Oscartielle S.p.A. 24048 Treviolo (Bergamo) – Italy Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 www.oscartielle.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Major 135Major 200Major 250Major 320Major 375Major 385