WIKA WU-20 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WU-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultra High Purity Transducer, models WU-20, WU-25 and WU-26
Ultra High Purity Transducer, Typen WU-20, WU-25 und WU-26
Transducteur Ultra Haute Pureté, types WU-20, WU-25 et WU-26
Trasduttore Ultra High Purity, modelli WU-20, WU-25 e WU-26
WU-20
WU-25
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'uso
WU-26
EN
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA WU-20

  • Page 1 Betriebsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Ultra High Purity Transducer, models WU-20, WU-25 and WU-26 Ultra High Purity Transducer, Typen WU-20, WU-25 und WU-26 Transducteur Ultra Haute Pureté, types WU-20, WU-25 et WU-26 Trasduttore Ultra High Purity, modelli WU-20, WU-25 e WU-26...
  • Page 2 Mode d‘emploi, type WU-2x Page 47 - 68 Manuale d’uso, modello WU-2x Pagina 69 - 91 © WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Page 3: Table Des Matières

    5. For your safety 6. Packaging 7. Starting, operation 8. Adjustment of zero point 9. Maintenance, accessories 10. Troubleshooting 11. Storage, disposal EU declaration of conformity FM Control drawing The FM certificate can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 4: Important Details For Your Information

    Our environmental management system is certified to ISO 14001. Use of the product in accordance with the intended use WU-20, WU-25 and WU-26: Use the transducer to transform the pressure into an electrical signal.
  • Page 5: A Quick Overview For You

    For transducer with Ex-marking: Potential danger of burns due to hot Instructions for hazardous areas: surfaces. Potential danger of life or of severe injuries. The product complies with the Notice, important information, applicable European directives. malfunction. WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 6: Function

    This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evaluated correspondingly WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 7: For Your Safety

    The operator is responsible for the material compatibility as well as correct handling, ■ operation and maintenance. Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our WIKA handbook, "Pressure and Temperature Measurement". WARNING! For transducer with Ex-/FM-marking: Consider the relevant safety instructions as well as the respective country specific regulations for installation and operation in hazardous areas (e.g.: EN/IEC 60079-14, NEC).
  • Page 8: Packaging

    ■ Inspect the transducer for possible damage during transportation. Should there be any ■ obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. The UHP transducers are purified, evacuated and double-packed in clean rooms in a ■ protective atmosphere (clean room class 5 according to ISO 14644). Special plastic protective caps are used to protect the high-quality threaded connections (fittings).
  • Page 9 Product label (example)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P # Product number Supply voltage  S # Serial number Output signal  Model ...
  • Page 10 You can then remove the protective film, as well as any plastic caps there may be for protecting high- ■ quality fittings. Face Seal Connections (only WU-20, WU-25) For connections compatible with VCR -fittings: ® 1. Hold the swivel female face seal / swivel male face seal, mounting part (valve etc.) or case hexagon. Tight- en the swivel female face seal hand-tight and adjust the instrument to the desired position.
  • Page 11 4. With that the transducer is mechanically connected. Electrical connection possibilities are described in the following section. Welding Connections (only WU-20, WU-25) The weld needs to be fully penetrating, but amperage and heat need to be minimised. We recommend flowing Argon gas through the transducer during welding. This will help to cool the transducer. Prior to welding tubing to the transducer, it is recommended that a few test welds be made.
  • Page 12 EN/ IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7 and EN/IEC 60079-15. A minimum degree of protec- tion IP54 according to EN/IEC 60529 shall be ensured. The equipment shall only be used in an area with a maximum pollution degree of 2, as ■ defined in EN/IEC 60664-1. WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 13 0 ... 10 V. The voltage value Ui = DC 30 V shall not be exceeded in the current loop circuit. The interrelationship between voltage supply and load resistor (RA) is illustrated by the following diagram. WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 14 A voltage drop specific to the display unit is to be considered. The transducers are short-circuit-proof for a short time, but anyhow any incorrect connection of the instrument should be avoided. WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 15 The ingress protection classes specified only apply while the pressure transducer is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. Refer to remark for IP-protection at clause 7 “Specific conditions for safe use in explosive atmosphere” WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 16 The ingress protection classes specified only apply while the pressure transducer is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. Refer to remark for IP-protection at clause 7 “Specific conditions for safe use in explosive atmosphere” WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 17 Surface finish Electropolished, typical Ra ≤ 0.13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0.18 µm (RA 7) exceeds Semi F19 Dead volume WU-20 < 1.5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Permissible Medium Speciality gases, vapours, liquids Power supply U+ U+ in VDC 10 ...
  • Page 18 7. Starting, operation Specifications Models WU-20, WU-25 and WU-26 Response time (10 ... 90 %) ≤ 300 Insulation voltage Accuracy % of span ≤ 0.15 (≤ 0.4 with pressure ranges ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares) ≤ 0.3 (≤ 0.6 with pressure ranges ≤...
  • Page 19 7. Starting, operation Specifications Models WU-20, WU-25 and WU-26 Ex-protection Class I (for transducer with FM-marking) Ignition protection type Nonincendive for Use in Class I, Division 2, Groups A, B, C & D, and Class I, Zone 2, Group IIC, Hazardous (Classified) Locations...
  • Page 20: Adjustment Of Zero Point

    Check the zero point by means of a suitable instrument. Clockwise rotation means an upward zero offset, anti-clock- wise rotation means a downward zero offset. 4. Push the sticker on. For further information (+49) 9372 / 132-0 WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 21: Maintenance, Accessories

    WIKA transducers require no maintenance. ■ Have repairs performed by the manufacturer only. ■ Accessories: For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department. Troubleshooting WARNING!
  • Page 22 *) Make sure that after the setting the unit is working properly. In case the error continues to exist send in the instrument for reparation (or replace the unit). In case of unjustified reclamation we charge the reclamation handling expenses. If the problem persists, contact our sales department. WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 23: Storage, Disposal

    10. Troubleshooting / 11. Storage, disposal USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transducer must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem.
  • Page 24 WIKA operating instructions, model WU-2x...
  • Page 25 2. Der schnelle Überblick für Sie 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen 4. Funktion 5. Zu Ihrer Sicherheit 6. Verpackung 7. Inbetriebnahme, Betrieb 8. Einstellung Nullpunkt 9. Wartung, Zubehör 10. Störbeseitigung 11. Lagerung, Entsorgung EU-Konformitätserklärung FM-Control Drawing Das FM-Zerftifikat finden Sie online unter www.wika.de WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 26: Wichtiges Zu Ihrer Information

    Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Transducer werden nach den neuesten Erkenntnis- sen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
  • Page 27: Der Schnelle Überblick Für Sie

    Teile. WARNUNG! VORSICHT! Für Transducer mit Ex-Kennzeichen: Mögliche Gefahr von Verbrennun- Ex-Hinweise: Mögliche Gefahr für Ihr gen durch heisse Oberflächen. Leben oder schwerer Verletzungen. Das Produkt stimmt mit den Hinweis, wichtige Information, zutreffenden europäischen Funktionsstörung. Richtlinien überein. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 28: Funktion

    Negativer Versorgungsanschluss Positiver Messanschluss 4. Funktion Ultra High Purity Transducer WU-20: Single End WU-25: Flow Through WU-26: Modular Surface Mount Funktion: Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elektri- sches Signal umgewandelt.
  • Page 29: Zu Ihrer Sicherheit

    Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. ■ Der Anwender ist für die Materialverträglichkeit sowie die vorschriftsmäßige Handha- ■ bung, Betrieb und Wartung verantwortlich. Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 30: Verpackung

    Untersuchen Sie den Transducer auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind ■ offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und WIKA unverzüglich mit. Die UHP-Transducer wurden in Reinräumen unter Schutzatmosphäre (Reinraumklas- ■ se 5 nach ISO 14644) gereinigt, evakuiert und doppelt verpackt. Die hochwertigen Verschraubungen (Fittings) sind mit speziellen Kunststoffkappen geschützt.
  • Page 31: Inbetriebnahme, Betrieb

    7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 19 und 16, Schraubendreher der Größe 1 bis 1,5 mm, Schere, Inbusschlüsselsatz für WU-26 Montage mechanischer Anschluss Benutzen Sie nicht diese Schlüsselfläche! Benutzen Sie diese Schlüsselfläche zum Einschrauben! WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 32 7. Inbetriebnahme, Betrieb Typenschild (Beispiel)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P # Erzeugnisnummer Hilfsenergie  S # Seriennummer Ausgangssignal  Typ  Genauigkeit ...
  • Page 33 Dichtscheiben. Die Schutzfolie sowie evtl. vorhandene Kunststoffkappen zum Schutz der hochwertigen Anschlüsse ■ können Sie jetzt entfernen. Verschraubungen (nur WU-20 / WU-25) Für Verschraubungen (Fittings) mit Innen- bzw. Außengewinde kompatibel zu VCR Anschlüssen gilt: ® 1. Halten Sie die Überwurfmutter/Druckschraube oder Armatur bzw. die Gehäuseschlüsselfläche fest.
  • Page 34 7. Inbetriebnahme, Betrieb Schweißanschlüsse (nur WU-20 / WU-25) Die Schweißnaht muss vollständig und durchgängig geschweißt sein. Achten Sie dennoch auf minima- len Strom und Hitzeeintrag gegenüber den Geräten. Zum Kühlen empfehlen wir den Durchfluss von Argon während des Schweißprozesses. Es empfiehlt sich, vor dem eigentlichen Schweißen der Trans- ducer einige Testschweißungen durchzuführen.
  • Page 35 EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7 und EN/IEC 60079-15 übereinstimmen. Eine minimale Schutzart von IP54 gemäß EN/IEC 60529 muss sichergestellt werden. Wie in EN/IEC 60664-1 festgelegt, darf das Gerät nur in einem Bereich mit maximal ■ Verschmutzungsgrad 2 eingesetzt werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 36 Hilfsenergie U+: DC 10 ... 30 V / DC 14 ... 30 V bei Ausgang 0 ... 10 V. Der Spannungswert Ui = DC 30 V darf im Stromschleifenkreis nicht überschritten werden. Den Zusammenhang zwischen Spannungsver- sorgung und Bürdenwiderstand (RA) verdeutlicht die folgende Zeichnung: WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 37 Bei Transducern mit Stromausgang können externe Anzeige- und Auswertegeräte direkt aus der Strom- schleife gespeist werden. Dabei ist ein, durch das Anzeigegerät spezifischer zusätzlicher Spannungs- abfall zu beachten. Die Transducer sind kurzzeitig kurzschlussfest; dennoch sollte eine falsche Beschal- tung des Gerätes vermieden werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 38 IP67 (NEMA 4) IP67 (NEMA 4) nach EN/IEC 60529 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. Bezugnehmend auf die Hinweise zur IP-Schutzart unter Kapitel 7 "Besondere Bedingungen für die Verwen- dung im Ex-Bereich" WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 39 Gegenstecker Schutzart IP54 IP54 nach EN/IEC 60529 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. Bezugnehmend auf die Hinweise zur IP-Schutzart unter Kapitel 7 "Besondere Bedingungen für die Verwendung im Ex-Bereich" WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 40 Elektropoliert, typ. Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) nach Oberflächengüte Semi F19 Totraumvolumen WU-20 < 1,5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Zulässige Messstoffe Spezialgase / Nebel / Flüssigkeiten Hilfsenergie U+ U+ in VDC 10 ...
  • Page 41 7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typen WU-20, WU-25 und WU-26 Einstellzeit (10 … 90 %) ≤ 300 Isolationsspannung Genauigkeit % d. Spanne ≤ 0,15 (≤ 0,4 bei Messbereiche ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares) ≤ 0,3 (≤ 0,6 bei Messbereiche ≤ 2 bar) nach IEC 61298-2 Nichtlinearität...
  • Page 42 7. Inbetriebnahme, Betrieb Technische Daten Typen WU-20, WU-25 und WU-26 Ex-Schutz Class I (für Transducer mit FM-Kennzeichen) Zündschutzart Nonincendive for Use in Class I, Division 2, Groups A, B, C & D, and Class I, Zone 2, Group IIC, Hazardous (Classified) Locations...
  • Page 43: Einstellung Nullpunkt

    8. Einstellung Nullpunkt 8. Einstellung Nullpunkt Die hier beschriebenen WIKA-Transducer sind wartungsfrei. Sollte dennoch ein Nullpunktversatz auftre- ten, kann dieser mittels des eingebauten Potentiometers justiert werden. WARNUNG! Für Geräte mit Kennzeichnung Ex nA ic und Ex ec ic oder wenn unter nA ic- oder ec ic-Bedingungen betrieben: Trennen Sie das Gerät nicht unter Spannung!
  • Page 44: Wartung, Zubehör

    9. Wartung, Zubehör / 10. Störbeseitigung 9. Wartung, Zubehör WIKA Transducer sind wartungsfrei. ■ Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. ■ Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
  • Page 45 *) Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). Im unberechtigtem Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungs-Kosten. Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WU-2x...
  • Page 46: Lagerung, Entsorgung

    Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn das vollständig ausgefüllte Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.wika.de / www.wika.com) verfügbar. Lagerung, Entsorgung WARNUNG! Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste...
  • Page 47 6. Emballage 7. Mise en marche, fonctionnement 8. Réglage du point zéro 9. Entretien, accessoires 10. Dépannage 11. Stockage, mise au rebut Déclaration de conformité UE Schéma de contrôle FM Certificat FM disponible sur www.wika.fr Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 48: Détails Importants Pour Votre Information

    Consultez la fiche technique du produit PE 87.07 ■ Contacter WIKA pour tout support technique supplémentaire : 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) ■ Si le numéro de série sur la plaque signalétique devient illisible (par exemple en raison d'un dommage mécanique ou en repeignant), la traçabilité...
  • Page 49: Vue Générale

    Pour un transducteur avec marquage Ex : Risque de brûlures dues à des Instructions pour les zones explosives : surfaces chaudes. danger potentiel de mort ou de blessures graves. Ce produit est conforme aux Note, informations importantes, directives européennes applicables. dysfonctionnement. Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 50: Fonction

    Branchement d'alimentation négative Connexion de mesure positive 4. Fonction Transducteur Ultra Haute Pureté WU-20 : montage simple WU-25 : montage en ligne WU-26 : installation modulaire en surface Fonctionnement : La pression régnant à l'intérieur de l'application est transformée en un signal électrique normalisé...
  • Page 51: Pour Votre Sécurité

    Vous trouverez des informations sur la résistance du matériau à la corrosion et à la diffusion dans notre notice WIKA, “Mesure de la température et de la pression”. Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 52: Emballage

    Déballage du transducteur 1. Retirez le transducteur de la boîte. 2. Enlevez le sac de protection extérieur et mettez-le au rebut. 3. Transportez le transducteur (scellé dans le sac intérieur) dans la salle blanche. Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 53: Mise En Marche, Fonctionnement

    Outillage requis : clé à molette (méplats 19 et 16), tournevis (0,040" à 0,060" / 1 à 1,5 mm), paire de ciseaux, clé hexagonale pour WU-26 Raccordement mécanique Ne pas utiliser ce méplat ! Utiliser ce méplat pour visser ! Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 54 Plaque signalétique (exemple)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P# Numéro produit Tension d'alimentation  S# Numéro de série Signal de sortie  Type ...
  • Page 55 Vous pouvez alors enlever le film de protection ainsi que tous les capuchons en plastique éventuelle- ■ ment posés sur les raccords de haute qualité. Raccordements de joint facial (uniquement WU-20, WU-25) Pour les raccordements compatibles avec les raccords VCR ®...
  • Page 56 7. Mise en marche, fonctionnement Raccordements soudés (uniquement WU-20, WU-25) La soudure doit être totalement pénétrante, mais l'ampérage et la chaleur doivent être réduits au minimum. Il est recommandé de faire passer de l'argon à travers le transducteur lors de la soudure afin de contribuer à...
  • Page 57 Assurez-vous que les extrémités de câbles avec des fils dénudés ne permettent aucune ■ pénétration d'humidité. Le transducteur doit être raccordé et utilisé dans le respect des réglementations en ■ vigueur. Assurez-vous que le raccordement électrique (par exemple connecteur M12) est effectué correctement (étanchéité complète). Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 58 Il faudra prendre en compte une baisse de tension spécifique à l'afficheur. Les transducteurs sont résistants aux court-circuits pendant une brève période, mais il convient dans tous les cas d'éviter tout raccordement incorrect de l'instrument. Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 59 Les classes d'indice de protection spécifiées ne s'appliquent que lorsque le transducteur est raccordé à des connecteurs femelles fournissant l'indice de protection correspondant. Reportez-vous à la remarque sur l'indice de protection de la clause 7 “Conditions particulières pour garantir la sécurité en atmosphère explosive” Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 60 Les classes d'indice de protection spécifiées ne s'appliquent que lorsque le transducteur est raccordé à des connecteurs femelles fournissant l'indice de protection correspondant. Reportez-vous à la remarque sur l'indice de protection de la clause 7 “Conditions particulières pour garantir la sécurité en atmosphère explosive” Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 61 Electropolie, typique Ra ≤ 0,13 µm (RA 5) ; max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7), dépasse SEMI F19 Zone de rétention WU-20 < 1,5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Fluide admissible Gaz de spéciaux, vapeurs, liquides Alimentation U+ U+ en VDC 10 ...
  • Page 62 7. Mise en marche, fonctionnement Spécifications Types WU-20, WU-25 et WU-26 Temps de réponse : (10 ... 90 %) ≤ 300 Tension d'isolement Précision % de l'échelle ≤ 0,15 % (≤ 0,4 avec plages de pression ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares) ≤...
  • Page 63 7. Mise en marche, fonctionnement Spécifications Types WU-20, WU-25 et WU-26 Protection Ex Classe I (pour un transducteur avec marquage FM) Type de protection contre l'ignition Non-inflammable pour une utilisation dans des zones (classifiées) explosives de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D, et Classe I, Zone 2, Groupe IIC...
  • Page 64: Réglage Du Point Zéro

    écart montant par rapport au point zéro ; une rotation anti-horaire indique un écart descendant par rapport au point zéro. 4. Replacez l'autocollant. Pour plus d'informations : 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 65: Entretien, Accessoires

    Faire effectuer des réparations uniquement par le fabricant. ■ Accessoires : pour des détails concernant les accessoires, prière de vous référer à la liste de prix WIKA, au catalogue de produits WIKA sur CD ou de contacter notre service commercial.
  • Page 66 *) Vérifier que l'unité fonctionne correctement après le réglage. Si l'erreur persiste, envoyer l'instrument en réparation (ou remplacer l'unité). En cas de réclamations qui ne sont pas justifiées, nous facturerons des frais de traitement. Si le problème persiste, contactez notre service commercial. Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 67: Stockage, Mise Au Rebut

    10. Dépannage / 11. Stockage, mise au rebut USA, Canada : si le problème persiste, contacter WIKA ou un agent autorisé pour obtenir une assis- tance. Si le transducteur de pression doit être renvoyé, procurez-vous un numéro RMA (autorisation pour retourner du matériel) et des instructions d'expédition à l'endroit où vous l'avez acheté. N'oubliez pas d'inclure des informations détaillées concernant votre problème.
  • Page 68 Mode d'emploi WIKA, type WU-2x...
  • Page 69 6. Imballo 7. Messa in servizio, funzionamento 8. Regolazione dello zero 9. Manutenzione, accessori 10. Ricerca guasti 11. Stoccaggio, smaltimento Dichiarazione conformità UE Disegno di controllo FM Il certificato FM è disponibile online sul sito www.wika.it Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 70: Informazioni Importanti

    è completamente testato prima della spedizione. Il nostro sistema di gestione ambientale è certificato in conformità alla norma ISO 14001. Utilizzare il prodotto in conformità alla destinazione d'uso WU-20, WU-25 e WU-26: Usare il trasduttore di pressione per trasformare la pressione in un segnale elettrico.
  • Page 71: Rapida Panoramica

    Per trasduttore con marchio Ex: istru- Potenziale pericolo di incendio zioni per le aree pericolose: potenziale dovuto a superfici calde. pericolo di morte o di gravi lesioni. Il prodotto è conforme alle direttive Avvertenze, informazioni importanti, Europee applicabili. malfunzionamenti. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 72: Funzione

    Funzione: La pressione prevalente nell'applicazione è trasformata in un segnale elettrico standardizza- to attraverso la deflessione elastica della membrana che agisce sul sensore con l'alimentazione fornita al trasduttore. Il segnale elettrico varia in proporzione alla pressione. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 73: Per La Vostra Sicurezza

    Informazioni sulla resistenza del materiale contro la corrosione e la diffusione possono essere trovate nel nostro manuale WIKA, “Misura della pressione e della temperatura”. ATTENZIONE! Per trasduttore con marcatura Ex/FM: osservare le istruzioni di sicurezza rilevanti e i regola- menti specifici del relativo paese per l'installazione e il funzionamento in aree pericolose (es.: EN/IEC 60079-14, NEC).
  • Page 74: Imballo

    ■ Controllare il trasduttore per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. In caso di ■ danni evidenti, informare tempestivamente il corriere e WIKA. I trasduttori UHP sono purificati, evacuati e confezionati in doppio imballo in camere ■ pulite in atmosfera protettiva (camera pulita di classe 5 a norma ISO 14644). Speciali calotte protettive in plastica sono usate per proteggere i raccordi di alta qualità.
  • Page 75          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P# Numero prodotto Tensione di alimentazione  S# Numero di serie Segnale di uscita  Modello  Precisione ...
  • Page 76 Per ulteriori specifiche si raccomanda di far riferimento alle guide tecniche specifiche fornite dai produttori delle guarnizioni. Quindi è possibile rimuovere la pellicola plastica e le eventuali calotte in plastica presenti a protezione ■ dei raccordi di alta qualità. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 77 7. Messa in servizio, funzionamento Attacchi filettati (solo WU-20, WU-25) Per attacchi compatibili con i raccordi VCR ® 1. Tenere l'attacco filettato girevole femmina / l'attacco filettato girevole maschio, la parte da montare (valvola ecc.) o l'esagono della custodia. Serrare manualmente l'attacco filettato rotante femmina e regolare lo strumento sulla posizione desiderata.
  • Page 78 EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7 e EN/IEC 60079-15. Deve essere garantito il grado di protezione minimo IP54 in conformità alla EN/IEC 60529. L'apparecchiatura deve essere usata solamente in aree con livello di inquinamento massi- ■ mo di 2, come definito in EN/IEC 60664-1. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 79 0 ... 10 V. Nel circuito di alimentazione non deve venir superato il valore di tensione Ui = 30 VDC. L'interrelazione tra tensione di alimentazione e resistenza di carico (RA) è illustrata dal diagramma seguente. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 80 In questo caso va considerata una caduta di tensione specifica per l'unità display. I trasduttori sono a prova di cortocircuiti per brevi periodi, ma comunque è necessario evitare attacchi dello strumento non corretti. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 81 Le classi di protezione specificate valgono solamente quando il trasduttore di pressione è collegato ai connettori IEC/EN 60529 femmina che forniscono la classe di protezione corrispondente. Far riferimento alla nota per la protezione IP nella clausola 7 “Condizioni specifiche per l'uso sicuro in atmosfera a rischio di esplosione” Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 82 Le classi di protezione specificate valgono solamente quando il trasduttore di pressione è collegato ai connettori femmina che forniscono la classe di protezione corrispondente. Far riferimento alla nota per la protezione IP nella clausola 7 “Condizioni specifiche per l'uso sicuro in atmosfera a rischio di esplosione” Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 83 Lucidatura elettrochimica, tipico Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) superiore a SEMI F19 Volume non utilizzabile WU-20 < 1,5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Fluido ammissibile Gas speciali, vapori, liquidi Alimentazione U+ U+ in VDC 10 ...
  • Page 84 7. Messa in servizio, funzionamento Specifiche tecniche Modelli WU-20, WU-25 e WU-26 Tempo di risposta (10 ... 90 %) ≤ 300 Tensione di isolamento Precisione % del fondo scala ≤ 0,15 (≤ 0,4 con campi di pressione ≤ 2 bar) RSS (somma radici quadrate) ≤...
  • Page 85 7. Messa in servizio, funzionamento Specifiche tecniche Modelli WU-20, WU-25 e WU-26 Protezione antideflagrante Classe I (per trasduttori con marchio FM) Tipo di protezione antideflagrante Non-incendive per uso in classe I, divisione 2, gruppi A, B, C e D e classe I,...
  • Page 86: Regolazione Dello Zero

    La rotazione in senso orario determina uno spostamento verso l'alto del punto zero, mentre per contro la rotazio- ne in senso antiorario determina uno spostamen- to verso il basso del punto zero. 4. Riapplicare l'adesivo. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 87: Manutenzione, Accessori

    ■ Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore. ■ Accessori: Per dettagli sugli accessori (ad es. connettori) far riferimento al listino prezzi WIKA, al catalogo dei prodotti WIKA su CD oppure contattare il nostro ufficio vendite. Ricerca guasti ATTENZIONE! Aprire le prese di pressione soltanto dopo che il sistema è...
  • Page 88 *) Assicurarsi che dopo l'impostazione l'unità funzioni correttamente. Nel caso in cui l'errore persista spedire lo strumento per la riparazione (oppure sostituire l'unità). In caso di reclamo ingiustificato vi verranno addebitate le spese di gestione del reclamo. Se il problema persiste, contattare il nostro ufficio vendite. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 89: Stoccaggio, Smaltimento

    è stato compilato e inviato. Questo modulo di restituzione contiene informazioni su tutti i materiali con i quali lo strumento è entrato in contatto sia durante il montaggio, sia nei test di prova, e nella pulizia. Potete trovare il modulo di restituzione del prodotto sul nostro sito internet (www.wika.it / www.wika.com).
  • Page 90: Déclaration De Conformité Ue

    EU declaration of conformity EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE Dichiarazione conformità UE Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA reserves the right to alter these technical specifications. Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 91: Fm Control Drawing

    FM Control drawing FM-Control Drawing Disegno di controllo FM Schéma de contrôle FM Manuale d'uso WIKA, modello WU-2x...
  • Page 92 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wu-25Wu-26

Table des Matières