Operator's manual
4.
Turn the chuck clockwise until the tire
is completely mounted (Fig.29).
ENSURE THAT THE OUTER
BEAD DESCENDS INTO THE
DROP CENTER WHEN THE
CLAMP IS OPPOSITE TO THE
TOOL (Fig.30).
STOP THE CHUCK BEFORE
ONE
COMPLETE
TURN
MADE TO AVOID SERIOUS
DAMAGE
TO
MOUNTING CLAMP AND TO
THE RIM.
DO NOT INFLATE THE TIRE
ON
THE
MACHINE.
THIS
MACHINE
IS
NOT
INFLATION DEVICE.
FOR INFLATION PLACE THE
WHEEL IN AN APPROVED
INFLATION
RESTRAINT
DEVICE
(IN
THE
UNITED
STATES
OF
AMERICA
CONSULT
O.S.H.A.
REGULATIONS
CONCERNING THE PROPER
SERVICING
OF
TRUCK
WHEELS AND RIMS).
Form T8056_GB-FR-DE - Release D
Snap-on reserves the right of modification without notice
Notice d'utilisation
4.
Tourner l'arbre dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le pneu
ne soit complètement monté (Fig.29).
VÉRIFIER
QUE
EXTÉRIEUR DESCENTE DANS
LE CANAL LORSQUE L'ÉTAU
EST
DIAMÉTRALEMENT
OPPOSÉ À L'OUTIL (Fig.30).
ARRÊTER
L'ARBRE
D'AVOIR
ACCOMPLI
IS
TOUR COMPLET POUR ÉVITER
THE
D'ENDOMMAGER L'ÉTAU DE
MONTAGE ET LA JANTE.
NE PAS GONFLER LE PNEU
SUR LA MACHINE. CETTE
AN
DERNIÈRE
N'EST
DISPOSITIF DE GONFLAGE.
POUR GONFLER LE PNEU,
PLACER LA ROUE EN CAGE
DE
HOMOLOGUÉE.
Modéle T8056_ GB-FR-DE - Release D
Document non contractuel John Bean
Betriebsanleitung
4.
Das Spannfutter im Uhrzeigersinn so-
weit drehen, bis der Reifen vollstän-
dig montiert ist (Abb.29).
SICHERSTELLEN, DASS DER
LE
TALON
ÄUSSERE WULST SICH INS
TIEFBETT
SICH DIE MONTAGEKLEMME
GENAU GEGENÜBER VOM
WERKZEUG
(Abb.30).
AVANT
DAS SPANNFUTTER ANHALTEN,
UN
BEVOR EINE VOLLSTÄNDIGE
UMDREHUNG AUSGEFÜHRT IST,
UM
EINE
VON KLEMME UND FELGE ZU
VERHINDERN.
DAS
REIFENFÜLLEN
NICHT
MONTIERMASCHINE
PAS
UN
ERFOLGEN, DA DIESE NICHT
DAFÜR BESTIMMT IST.
ZUM
REIFEN
GONFLAGE
ZULÄSSIGEN
ÜBERSTELLEN.
29
Modell T8056_ GB-FR-DE - Ausgabe D
Snap-on behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
SCHIEBT,
WENN
BEFINDET
BESCHÄDIGUNG
DARF
AUF
DER
REIFENFÜLLEN
DEN
IN
EINEN
FÜLLKÄFIG
John Bean T8056
417
Fig.29
423
Fig.30