Page 10
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Page 11
Hand oder gegen Ihren Körper halten, handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN der Kontrolle führen kann. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
Page 12
Emissionswerte für Vibration Nach Bearbeitung gipshaltiger Materialien: Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs und Vibration des Schaltschiebers mit trockener und ölfreier Druck- Einstufung der FEIN-Einsatzwerk- Bewertete luft. Andernfalls kann sich gipshaltiger Staub im Gehäu- zeuge nach Vibrationsklasse Beschleunigung* se des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aus- <...
Page 13
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 6/7). blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um sie gleichmäßig abzunutzen. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Bei sehr hohem Anpressdruck wird die Drehzahl auto- wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs matisch bis Stillstand abgesenkt und bei Entlastung wie- führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des-...
Page 14
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Page 15
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 16
FEIN. saw blades or other blades pointed toward the grasping – for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas- range.
Page 17
The risk from Do not use accessories not specifically intended and inhaling dusts depends on the exposition. Use dust recommended for this power tool by FEIN. The use of extraction matched appropriately for the developing non-original FEIN accessories can lead to overheating dust, as well as personal protective equipment and pro- of the power tool and destroy it.
Page 18
Work with the entire surface of the sanding plate, not keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in only with the tip. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When sanding with small triangle sanding plates, select laration.
Page 19
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 20
électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être par FEIN. monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de lisation sans risque.
Page 21
Après avoir travaillé des matériaux à base de plâtre : Vibration Nettoyer les orifices de ventilation de l’outil électrique et de l’élément de commande à l’aide d’air comprimé Classement des outils FEIN sui- Accélération sec exempt d’huile. Autrement, les poussières plâtreu- vant la classe de vibrations réelle mesurée*...
Page 22
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le Si la pression de contact est très élevée, la vitesse de fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine rotation est automatiquement réduite jusqu’à...
Page 23
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Page 24
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 25
FEIN Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente agenti atmosferici.
Page 26
In caso contrario può depositarsi polvere con- tenente gesso nella carcassa dell’elettroutensile e Classificazione degli utensili ad Accelerazione sull’elemento di comando e, in combinazione con innesto FEIN secondo classe di stimata* l’umidità dell’aria, la stessa può indurirsi. Questo può vibrazione causare danni al meccanismo di comando.
Page 27
In caso di pressione di contatto molto elevata il numero sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN di giri viene ridotto automaticamente fino all’arresto e causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- se la stessa viene alleggerita viene aumentato di nuovo.
Page 28
Dopo l'immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru- zioni per l’uso.
Page 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Page 30
Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereed- reedschappen en toebehoren. schappen die in de richting van de greep wijzen, zoals –...
Page 31
Emissiewaarden voor trillingen schakelmechanisme leiden. Omgang met gevaarlijke stoffen Trillingen Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit Classificatie van de FEIN-inzetge- Gewogen gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. reedschappen volgens trillingsklasse versnelling* Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij- voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, <...
Page 32
Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 6/7). losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen wor- den om deze gelijkmatig te laten verslijten. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- Bij zeer hoge aandrukkracht wordt het toerental auto- seerd.
Page 33
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Page 34
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 35
ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- No use accesorios que no hayan sido especialmente res cubiertos.
Page 36
Vibraciones herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto Clasificación de los útiles FEIN Aceleración puede afectar al funcionamiento del mecanismo con- según clase de vibraciones ponderada* mutador.
Page 37
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente uniforme. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no Si se aplica demasiada fuerza al trabajar, las revoluciones sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y van disminuyendo automáticamente hasta 0 y vuelven a...
Page 38
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Page 39
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Page 40
área do pela FEIN. punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, – para serrar madeira, plástico, plástico reforçado com não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta...
Page 41
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente balho. O processamento de materiais que contém previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios Em condições desfavoráveis é...
Page 42
A garantia legal para este produto é válida conforme as pado. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 43
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 44
προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο ηλεκτροπληξία. στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN. Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή να εφαρμόζετε κάποια – για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών υλικών, άλλη πρακτική μέθοδο για να ασφαλίσετε το υπό...
Page 45
Αντιμετώπιση επικίνδυνων σκονών Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν εξελιχτεί ή εγκριθεί από τον κατασκευαστή του Όταν αφαιρείτε υλικό μ’ αυτό το εξάρτημα ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής δημιουργείται σκόνη η οποία μπορεί να είναι λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή επικίνδυνη.
Page 46
καθώς και τη μεγάλη τριγωνική πλάκα λείανσης να Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται επιλέγετε μια μέτρια συχνότητα ταλάντωσης από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η (Ηλεκτρονική βαθμίδα 4). χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN Να λειαίνετε υπό διαρκή κίνηση και με ελαφριά...
Page 47
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 48
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Page 49
Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
Page 50
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsska- anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- der hos personer med allergiske reaktioner. Risikoen nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- for at indånde støv afhænger af ekspositionen.
Page 51
CE-tegnet matisk indtil stilstand og øges igen ved aflastning. sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt Tips til skrabning. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Vælg et middelt til højt svingtal.
Page 52
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 53
Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til saging av tre, plast, glassfiberforsterket plast rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
Page 54
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved inn- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk per-...
Page 55
Ut Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid sentens garantierklæring.
Page 56
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Page 57
Handhållen oscillerande maskin för användning utan ex. sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN med insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om godkända insatsverktyg och tillbehör.
Page 58
Verktygsbyte (se sidorna 6/7). fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt beroende av expositionen. Använd en utsugning som är och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut-...
Page 59
överensstämmer med de normativa dokument automatiskt till stillastående och ökar åter vid avlast- som anges på instruktionsbokens sista sida. ning. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Anvisningar för skavning. D-73529 Schwäbisch Gmünd Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens.
Page 60
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 61
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Ottoteho Antoteho Nimellisjännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V,...
Page 62
Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, Työkalun vaihto (ks. sivut 6/7). metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
Page 63
CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Sahaussuosituksia. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Valitse korkea taajuus. Pyöreät sahanterät voi irrottaa on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin ten ja standardien mukainen.
Page 64
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 65
İş parçasını sadece elinizle Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursanız beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve güvenli tutuş sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli kontrolü kaybedebilirsiniz.
Page 66
Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 6/7). rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel koruyucu ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 67
Kesmeye ait açıklamalar. işareti geçerliliğini yitirir. Yüksek bir titreşim frekansı seçin. Her taraflarının aynı FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım ölçüde aşınması için yuvarlak testere bıçakları kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara gevşetilerek başka konumlarda tekrar sıkılabilir.
Page 68
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Page 69
álló vezetékhez ér, az Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, Használjon kapcsokat, vagy valamilyen más praktikus vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
Page 70
Tisztítsa meg az elektromos kéziszerszám és a Rezgéskibocsátási értékek kapcsolóelem szellőző nyílásait száraz és olajmentes préslevegővel. A gipszet tartalmazó por ellenkező Rezgés esetben lerakódhat az elektromos kéziszerszám A FEIN-betétszerszámok Súlyozottgyorsulás* házában és a kapcsolóelemen és a levegő vibrációs osztályba való nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet. Ez besorolása befolyással lehet a kapcsoló...
Page 71
és elfordítva ismét fel az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az Ha igen nagy nyomással nyomja rá a készüléket a elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és munkadarabra, a fordulatszám automatikusan –...
Page 72
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Page 73
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 74
řezné nástroje nasměrovanými do prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s prostoru uchopení, nikdy nepřišlo do styku s firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo příslušenstvím. hranami může vést k poranění.
Page 75
Použití příslušenství, jež není originální alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané Při výměně nasazovacího nástroje s ostrými vdechnutím prachu závisí na expozici. Použijte odsávání...
Page 76
To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 77
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Page 78
Ak budete pridržiavať obrobok rukou alebo si pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom, ktoré ho pritláčať o svoje telo, bude sa nachádzať v nestabilnej schválila firma FEIN. polohe, ktorá môže viesť k strate kontroly nad náradím. – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré...
Page 79
Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom Ručné elektrické náradie chytajte vždy tak obozretne, aby sa Vaše telo nikdy nedostalo do kontaktu s Pri pracovných činnostiach s týmto náradím, pri pracovnými nástrojmi nasmerovanými do priestoru, ktorých dochádza k úberu materiálu, vzniká prach, kam siahate rukami, predovšetkým pri práci s pílovými ktorý...
Page 80
Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo zaťaženia sa opäť zvýši. firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto Pokyny pre zaškrabávanie. ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho Nastavte si strednú až vysokú frekvenciu kmitov.
Page 81
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Page 82
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Page 83
FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. – do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, tworzyw sztucznych wzmocnionych włóknem szklanym (GFK, CFK) i do cięcia blach (maks. 1 mm) –...
Page 84
Należy użyć zacisków lub innej wypróbowanej metody, Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami aby zabezpieczyć obrabiany przedmiot na stabilnym Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego podłożu i podeprzeć go. Obrabianego przedmiotu nie narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić należy przytrzymywać ręką ani przyciskać go do ciała, zagrożenie.
Page 85
ściernego. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany Wskazówki dotyczące cięcia. i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Wybierać należy wysoką częstotliwość drgań. Okrągłe elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest tarcze tnące można zdejmować i zakładać w obróconej oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Page 86
D-73529 Schwäbisch Gmünd przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt Ochrona środowiska, usuwanie został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją odpadów. gwarancyjną producenta. Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może dostarczyć...
Page 87
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Page 88
în mediu protejat la intemperii, cu Nu folosiţi accesorii care nu au fost realizate sau dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN. autorizate în mod special de fabricantul sculei – pentru tăierea lemnului, materialului plastic, electrice.
Page 89
30 mA sau mai mic. Vibraţie După prelucrarea materialelor care conțin ipsos: curățați orificiile de aerisire ale sculei electrice și ale Clasificarea accesoriilor FEIN în Acceleraţie elementului de comutare cu aer comprimat uscat și funcţie de clasa de vibraţie evaluată*...
Page 90
ţara punerii în Lucraţi cu întreaga suprafaţă a plăcii de şlefuire, nu circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie numai cu vârful acesteia. comercială conform certificatului de garanţie al La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici,...
Page 91
După punerea în circulație a produsului pe piața britanică, marcajul CE își pierde valabilitatea. Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică la: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 92
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Page 93
Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
Page 94
Menjava orodja (glejte strani 6/7). pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu...
Page 95
120°. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Delajte s celotno povrino brusilne ploče, ne samo s daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. konico. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja Pri brušenju z majhnimi trikotnimi brusilnimi ploščami...
Page 96
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 97
FEIN. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili – za testerenje drveta, plastike, plastike pojačane sa noževima može uticati na povrede.
Page 98
čestica Promena alata (pogledajte stranice 6/7). silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske...
Page 99
Uputstva za testerisanje. britansko tržište prestaje važenje CE znaka. Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj testere mogu se otpuštati i pomereno zatezati, da bi proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni trošenje bilo ravnomerno.
Page 100
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 101
Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od proizvođač električnog alata. Siguran rad se ne postiže FEIN. samo ako pribor odgovara vašem električnom alatu. – za piljenje drva, plastike, plastike armirane staklenim Električni alat obuhvatite toliko sigurno da vaše tijelo,...
Page 102
Zamjena alata (vidjeti stranice 6/7). prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna...
Page 103
Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog Radni alat se može premještati u koracima od 30° i alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. može se pričvrstiti u najpovoljnijem radnom položaju. Koristite samo originalne rezervne dijelove. Napomene za brušenje.
Page 104
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 105
сомнения ознакомьтесь с информацией по передаче другому лицу или при его продаже. используемому генератору. Учитывайте также соответствующие национальные правила по охране труда. Назначение электроинструмента: Ручной осциллирующий инструмент для использования без подачи воды в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и принадлежностями.
Page 106
Специальные указания по технике Перед включением инструмента проверьте сетевой кабель и вилку на наличие повреждений. безопасности. Рекомендация: При работе всегда подключайте При выполнении работ, при которых рабочий электроинструмент через устройство защитного инструмент может задеть скрытую электропроводку отключения (УЗО) с номинальным током или...
Page 107
Не применяйте принадлежности, которые не были частоту колебаний (электроника, ступень 4 – 6), специально сконструированы и рекомендованы при работе с круглой шлифовальной тарелкой и фирмой FEIN для данного электроинструмента. большой треугольной плитой устанавливайте Использование принадлежностей, отличных от среднюю частоту колебаний (электроника, макс.
Page 108
электроинструмента и на переключающих последней странице настоящего руководства по элементах и, соединяясь с влагой в воздухе, эксплуатации. отвердевать. Это может привести к повреждению Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, переключающего механизма. Регулярно D-73529 Schwäbisch Gmünd продувайте внутреннюю полость электроинструмента через вентиляционные...
Page 109
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 110
Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
Page 111
і при поєднанні з вологістю в повітрі твердіє. Це Вібрація може призвести до псування перемикального механізму. Класифікація робочих Зважене Поводження з небезпечним пилом інструментів FEIN по класу прискорення* вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється < 2,5 м/с пил, що може бути небезпечним.
Page 112
частоту коливань (електроніка, ступінь 4 – 6), у разі роботи з круглою шліфувальною тарілкою і Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і великою трикутною плитою встановлюйте не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для середню частоту коливань (електроніка, макс. цього електроінструменту. Використання іншого ступінь 4).
Page 113
Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 114
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Page 115
Ръчен осцилиращ мултифункционален предизвика токов удар. електроинструмент за ползване в закрити помещения без подаване на вода с утвърдените от фирма FEIN работни инструменти и допълнителни приспособления. – За рязане на дървесни материали, пластмаси, стъклопласти (GFK, CFK) и за рязане на...
Page 116
Използвайте скоби или други подходящи средства, Работа с опасни за здравето прахове за да застопорите обработвания детайл към При работа с този електроинструмент възникват стабилна повърхност или да го подпрете. Ако прахове, които могат да бъдат опасни. държите обработвания детайл на ръка или ако го Допирът...
Page 117
електроинструмента се увеличават и той може Вибрации да се нагорещи много. Съществува опасност Класификация на Оценено от нараняване. електроинструментите на FEIN ускорение* Допирайте електроинструмента до според класа на вибрации обработвания детайл само след като < 2,5 m/s предварително сте го включили.
Page 118
прах, съдържаща гипс, която в комбинация с си. влажността във въздуха да се втвърди. Това може Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този да предизвика повреждането на механизма за продукт съответства на валидните нормативни включване. Продухвайте често вътрешността на...
Page 119
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 120
Kokkupuude teravate terade ja kasutades FEIN heakskiidetud tarvikuid. servadega võib põhjustada vigastusi. – puidu, plasti, klaaskiudplasti (klaaskiuga tugevdatud Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt plast, süsinikkiuga tugevdatud plast) ja pleki (max...
Page 121
Tarviku vahetus (vt lk 6/7). tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada soovitanud.
Page 122
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Page 123
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 124
įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
Page 125
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Page 126
Elektrinį įrankį su šlifavimo popieriaus lapeliu trumpam kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius tvirtai prispauskite prie lygaus paviršiaus ir elektrinį aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN įrankį trumpam įjunkite. Tai užtikrins gerą sukibimą ir gamintojo garantinį raštą. apsaugos nuo priešlaikinio susidėvėjimo.
Page 127
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 128
Ja apstrādājamais vietai, to izmantojot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem priekšmets tiek turēts ar roku vai piespiests ar kādu citu pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai ķermeņa daļu, tas darba laikā nenodrošina pietiekošu atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem.
Page 129
30 mA vai mazāku. Pēc ģipsi saturošu materiālu apstrādes: ar sausa, eļļu Vibrācija nesaturoša saspiestā gaisa plūsmu iztīriet elektroinstrumenta ventilācijas atvērumus un slēdža FEIN darbinstrumentu iedalījums Izvērtētais elementu. Pretējā gadījumā ģipsi saturošie putekļi var atbilstoši vibrācijas klasei vibrācijas nosēsties elektroinstrumenta korpusā un uz slēdža paātrinājums*...
Page 130
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi Ieteikumi zāģēšanai. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Izvēlieties augstu svārstību frekvenci. Apaļus zāģa piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta asmeņus var noņemt un no jauna iestiprināt pagrieztā...
Page 131
(Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Page 136
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 141
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 142
다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Page 143
분진에 적합한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용 하고 , 작업장 환기가 잘 되도록 하십시오 . 아스베스트 성 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 하십시오 .
Page 144
절단작업 시 주의 사항 . 다 . 높은 진동 주파수를 선택하십시오 . 원형의 톱날이 균일하 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 게 마모되도록 하기 위해 원형 톱날의 위치를 바꾸어 고정 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 154
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 155
उपकरण का लआय : िटकाने क े बाद कस क े तथा सहारा दे क र जकड़ दें । आगर हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत आप काम करने वाले टकड़े को क े वल अपने हाथ से या...
Page 156
समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
Page 157
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू रे त ने बारे सू च ना. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. ू सें ड पे प र लगा कर टल को समतल सतह पर थोड़ा सा...
Page 158
.الربيطانية ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة...
Page 159
وجه العدة الكهربائية نحو قطعة الشغل فقط عندما تكون يف وضع ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع .التشغيل .www.fein.com يمكن تعديل وضع عدة الشغل ضمن خطوات تبلغ 03 درجة، ويمكن .استخدم قطع الغيار األصلية فقط...
Page 160
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Page 162
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Page 163
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...