Télécharger Imprimer la page
Fein MM 700 MAX Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MM 700 MAX Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MM 700 MAX (**)
7 229 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MM 700 MAX Serie

  • Page 1 ✔ MM 700 MAX (**) 7 229 ...
  • Page 2 MM 700 MAX (**) 7 229 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 ° 2 x 2.0 85,0 96,0 97,0 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Page 6 90° 60° 30° 90° 0° 60° 30° 180°...
  • Page 7 180° 180°...
  • Page 9 3 21 74 011 00 0...
  • Page 10 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Page 11 Hand oder gegen Ihren Körper halten, handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN der Kontrolle führen kann. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
  • Page 12 Werkzeugwechsel (siehe Seiten 6/7). stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
  • Page 13 Konformitätserklärung. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Schleifblatt verschleißt nur schneller. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Hinweise zum Sägen.
  • Page 14 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Page 15 FEIN. saw blades or other blades pointed toward the grasping – for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas- range.
  • Page 16 The risk from Do not use accessories not specifically intended and inhaling dusts depends on the exposition. Use dust recommended for this power tool by FEIN. The use of extraction matched appropriately for the developing non-original FEIN accessories can lead to overheating dust, as well as personal protective equipment and pro- of the power tool and destroy it.
  • Page 17 Work with the entire surface of the sanding plate, not keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in only with the tip. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When sanding with small triangle sanding plates, select laration.
  • Page 18 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Page 19 électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être par FEIN. monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de lisation sans risque.
  • Page 20 N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement Les poussières de bois et les poussières de métaux et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer-...
  • Page 21 Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est sente notice d’utilisation. possible d’enlever les lames rondes et de les refixer Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, tournées pour garantir une usure régulière. D-73529 Schwäbisch Gmünd Si la pression de contact est très élevée, la vitesse de rotation est automatiquement réduite jusqu’à...
  • Page 22 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Page 23 FEIN Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente agenti atmosferici.
  • Page 24 FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- dere fuoco o causare un’esplosione.
  • Page 25 Questo consente una la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene buona tenuta e previene usura prematura. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia carlo girato di 120°...
  • Page 26 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Page 27 Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereed- reedschappen en toebehoren. schappen die in de richting van de greep wijzen, zoals –...
  • Page 28 Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 6/7). een vakman. Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een seerd.
  • Page 29 Bij zeer hoge aandrukkracht wordt het toerental auto- matisch tot stilstand verlaagd en bij ontlasting weer ver- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, hoogd. D-73529 Schwäbisch Gmünd Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
  • Page 30 EN 62841-2-4:2014 + AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service C. E. Fein GmbH i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Hans-Fein-Straße 81 Director of Quality Specialist Power/Control D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Management www.fein.com...