Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Scarificateur thermique 212 cm
3
Benzin Vertikutierer 212 cm
3
0535-0002
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 0535-0002

  • Page 1 Scarificateur thermique 212 cm Benzin Vertikutierer 212 cm 0535-0002 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 III. SUPPORT TECHNIQUE ............20 1.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé scarificateur, est conçu pour régénérer les pelouses domestiques et les zones d’herbes. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La régénération de la pelouse et des zones d’herbes est assurée par la rotation d’une bobine comportant des lames.
  • Page 6: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 7 Rester à l’écart des projections et des débris Ne pas approcher les mains des parties en rotation Niveau de puissance acoustique garanti (référence 0535-0002) Position du levier de mise en marche Réglage en hauteur des roues Rester à l’écart des surfaces chaudes Starter Réservoirs...
  • Page 8 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Page 9 • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. • Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur de 1 à 2 cm sous la surface inférieure du réservoir d’huile. AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL •...
  • Page 10 PENDANT LE TRAVAIL DU SOL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Page 11 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Page 12: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Levier de démarrage/d’arrêt du moteur 2. Guidon supérieur 3. Guidon inférieur 4. Réglage de la profondeur 5. Clapet d’éjection 6. Bac de récupération 7. Accélérateur IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 13 Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Page 14 ETAPE DE MONTAGE MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR Monter le guidon inférieur à l’aide des vis 9 et des écrous 10 MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR Faire correspondre les trous du guidon inférieur à ceux du guidon supérieur. Visser à l’aide des vis 12 et des boutons papillon 8. Fixer le câble d’accélérateur et le câble de démarrage/d’arrêt du moteur sur le bas du guidon à...
  • Page 15 CHANGEMENT DU ROULEAU Retirer le cache plastique Retirer la courroie à l’aide d’un tournevis. Déplacer la poignée de réglage des roues sur la position basse (comme illustré sur la photo). A l’aide d’une clé M10, retirer le boulon et la rondelle de la poulie. Retirer la poulie. IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 16 A l’aide d’une clé M8 retirer les boulons des deux caches (droite et gauche). Retirer le rouleau. Pour le remontage suivre les étapes inverses. IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 17: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil sur de l’herbe haute, surface dure ou pierre afin d’éviter tout risque de blessure. DÉMARRER L’APPAREIL (FIG. 6-7) Pour éviter que le moteur ne démarre involontairement, il est équipé...
  • Page 18 Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL (FIG. 8) Pour régler la profondeur de travail, pousser légèrement le levier de réglage de la profondeur (fig.
  • Page 19 MAINTENANCE Contrôle du niveau d’huile : Mettez l’appareil sur une surface plane et droite. min. max. Dévisser la jauge de niveau d’huile en la tournant à gauche. Le niveau d’huile doit se trouver comme indiqué dans la figure 10. Attention ! Ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d’huile.
  • Page 20 MAINTENANCE DU FILTRE À AIR : Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes les 50 heures de service et le nettoyer le cas échéant.
  • Page 21 MAINTENANCE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE : Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au bout de 10 heures de service. Repérer les encrassements et les nettoyer le cas échéant à l’aide d’une brosse à fils de cuivre. Effectuer ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
  • Page 22 STOCKAGE Avertissement : Ne pas retirer l’essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. Lancer le moteur et faites-le tourner jusqu’à...
  • Page 23: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS ERREUR CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS - Pousser le levier de frein - Levier de frein du moteur du moteur pas enfoncé - Remplacer la bougie - Bougie d’allumage 1. Le moteur ne d’allumage défectueuse démarre pas - Remplir de carburant - Réservoir à...
  • Page 24: Service Après-Vente Et Garanties

    Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden. com. • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. • Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante)
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 26 Pièce n° Description Qté Le carter soupape d'admission Soupape d'échappement Cylindre assy Couverture du carter Barre de liaison Jeu de segments de piston anneau d'huile anneau 1 anneau 2 anneau de grattage Axe de piston circlip à épingles Barre de balancement Piston Tappet Joint en papier...
  • Page 27 Bac d'égouttage d'huile Bougie d'allumage / bougie d'allumage Sous-assy des engins motorisés, gouverneur jauge d'huile bouchon d'huile joint d'étanchéité à l'huile support de tige de poussée rockerarm assy Pince de maintien, barre de balancement bobine d'allumage Tuyau d'évacuation / tuyau d'échappement Joint en papier, filtre à...
  • Page 28 Silencieux Réservoirs de carburant 74-1 couverture de la cuve feul 74-2 filtre du réservoir feul 74-3 corps du réservoir de carburant 74-4 tuyau de sortie du pétrole Assemblage de câbles d'accélérateur Câble d'accélération Flameoutcable Tirant de flamme main courante A main courante B poignée de verrouillage boulon à...
  • Page 29 noix bloc de montage de palier A bloc de montage de palier B portant essieu à lames clé plate raidisseur lames écrou, axe des lames poulie à courroie du moteur poulie à courroie de l'essieu à lames laveuse ceinture bolt intérieur de l'étrier, axe des lames couvercle de poulie de courroie bolt...
  • Page 30 Vis hexagonale Crochet, poignée de démarrage à coup de pied Assemblage des lames (balais de 1,5 mm d'épaisseur, pièces de vente optionnelles, ne figurent pas sur les vues éclatées) Élément filtrant, ensemble de filtres à air (pièces de vente optionnelles, ne figurent pas sur les vues éclatées). IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 31 DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 212 cm³ Puissance du moteur maxi 4.2 kW Vitesse de travail 3600 tr/min Essence Carburant sans plomb Contenance du réservoir d’essence 3.6 L Huile moteur 10W30 Contenance du réservoir d’huile 0.6 L Bougie d’allumage LG F6TC + 5 / - 15 Bague de réglage de profondeur Largeur de travail 400 mm...
  • Page 32 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 33 Numéro de série Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous : SCARIFICATEUR THERMIQUE 212 CM BENZIN VERTIKUTIERER 212 CM 0535-0002 / Certificate N° : GC-SC 2240 P-1 4.2 kW 3600 32 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey...
  • Page 34 IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 35 2. DE IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................34 I. Übernahme des Gerätes ............35 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 35 2. Produktbeschreibung ..............41 II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ........46 1. Anwendungshinweise ..............46 III. Technische Hilfe ..............52 1. Probleme und Lösungen ..............52 2.
  • Page 37: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Produkt mit der Bezeichnung Vertikutierer, ist zur Regeneration privater Rasen- und Grasflächen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen bestimmt. Das Auffrischen des Rasens und der Grasflächen geschieht durch eine mit Messern versehene sich drehende Welle. Das Drehen der Welle ermöglicht das Entfernen von Moos.
  • Page 38: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Page 39 Gefahr von weggeschleuderten Teilen Halten Sie Abstand zu Schleuderteilen und Abfall Die Hände nicht in die Nähe der drehenden Teile bringen Garantierte Schallleistung (Artikelnummer 0535-0002) Stellungen des Start-Hebels Höheneinstellung für die Räder Entfernung zu heißen Flächen vermeiden Starterklappe Tanks Nicht dem Regen aussetzen CE-Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsrichtlinien...
  • Page 40 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung, • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Page 41 • Beim Ölwechsel oder Auffüllen des Öltanks ist darauf zu achten, dass kein Fremdkörper in den Tank fällt. • Der Ölstand darf nicht tiefer als 1 bis 2 cm unterhalb der inneren Tankwand fallen. BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Stellen sie zunächst sicher, dass die Wellen des Vertikutierers in einem guten Zustand sind.
  • Page 42 WÄHREND DER BODENBEARBEITUNG • Starten sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Page 43 UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
  • Page 44: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Hebel zum Starten-Stoppen des Motors 2. Obere Lenkstange 3. Untere Lenkstange 4. Tiefeneinstellung 5. Auswurfklappe 6. Auffangbehälter 7. Beschleunigungshebel IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 45 Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln...
  • Page 46 MONTAGEANLEITUNG MONTAGE DER UNTEREN LENKSTANGE Montieren sie die untere Lenkstange anhand der Schrauben (9) und Muttern (10) ZUSAMMENBAU DER OBEREN LENKSTANGE Richten sie die Befestigungslöcher der unteren und oberen Lenkstange zueinander aus. Verschrauben sie diese mit Hilfe der Schrauben (12) und Flügelmuttern (8) Befestigen sie die Kabel für den Start-Stopp-Schalter und für den Beschleunigungshebel an der Lenkstange mit Hilfe der Clip-Befestigungen.
  • Page 47 AUSWECHSELN DER WELLE Entfernen sie die Kunststoffabdeckung. Entfernen sie den Antriebsriemen mittels eines Schraubendrehers. Stellen sie den Griff für die Höheneinstellung der Räder auf die untere Position (siehe Abbildung). Mit Hilfe eines Schlüssels M10 lösen sie die Schraube heraus und ziehen dann die Umlenkrolle heraus.
  • Page 48 Mit Hilfe eines Schlüssels M8 drehen sie die Schrauben der beiden Abdeckungen (rechts und links) heraus. Entnehmen sie nun die Welle. Zum Wiedereinsetzen arbeiten sie die Schritte in entgegengesetzter Richtung ab IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 49: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Starten sie das Gerät weder auf hohem Gras, noch auf festen oder steinigen Böden, um Verletzungen vorzubeugen. GERÄTESTART (BILD 6-7) Damit der Motor nicht ungewollt startet, ist dieser mit einer Motorbremse versehen (1), dessen Hebel im Betrieb immer gedrückt sein muss.
  • Page 50 Aus Sicherheitsgründen darf mit dem Gerät in Hängen von mehr als 15 Grad nicht vertikutiert werden. EINSTELLEN DER ARBEITSTIEFE (BILD 8) Zum Einstellen der Arbeitstiefe können sie den Tiefen-Hebel (Bild 8 / Position 4) leicht verstellen. Vorsicht! Für den Transport der Maschine stellen sie den Tiefen- Hebel auf seine höchste Position.
  • Page 51 WARTUNG Überprüfen des Ölstands: Stellen sie das Gerät auf eine horizontale, ebene Fläche. min. max. Entnehmen sie den Ölstab durch Drehen nach rechts. Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen gemäß Abbildung (10) befinden. Vorsicht! Starten sie den Motor niemals, wenn zu viel oder zu wenig Öl eingefüllt ist.
  • Page 52 WARTUNG DES LUFTFILTERS: Die Leistung des Motors kann durch verstopfte Luftfilter wegen zu geringer Luftzufuhr reduziert werden. Deshalb ist es wichtig, den Luftfilter regelmäßig zu kontrollieren. Der Luftfilter muss alle 50 Betriebsstunden überprüft und, wenn erforderlich, gereinigt werden. In Bereichen mit staubiger Luft muss die Filterkontrolle in kürzeren Abständen erfolgen.
  • Page 53 WARTUNG / AUSTAUSCH DER ZÜNDKERZE: Die Zündkerze ist erstmalig nach 10 Betriebsstunden zu überprüfen. Stellen sie fest, ob es Verschmutzungen gibt und entfernen sie diese gegebenenfalls mit einer Drahtbürste aus Kupfer. Danach ist die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden zu überprüfen. •...
  • Page 54 LAGERUNG Warnhinweis: Leeren sie den Benzintank nicht in Innenräumen und nicht in der Nähe von Feuer oder Rauch. Benzindämpfe können Explosionen oder einen Brand verursachen. Leeren sie den Benzintank mit Hilfe einer dafür bestimmten Saugpumpe. 2. Starten sie den Motor und lassen sie ihn laufen, bis das restliche Benzin verbraucht ist.
  • Page 55: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN FEHLER MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN - Bremshebel nicht - Bremshebel eindrücken eingedrückt - Zündkerze austauschen 1. Motor startet - Zündkerze defekt nicht - Kraftstoff einfüllen - Benzintank leer - Kraftstoffhahn öffnen - Kraftstoffhahn geschlossen - Luftfilter reinigen - Luftfilter verschmutzt - Zündkerze reinigen /...
  • Page 56: After Sales Service Und Garantien

    After Sales Service OOGarden : Per Email: kontakt@oogarden.com Per Telefon: 0698 - 679 8011 Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, nehmen Sie bitte diese Anleitung, um uns die Nummer des entsprechenden Teiles anzugeben.
  • Page 57: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 58 Teile-Nr. Beschreibung Menge Kurbelgehäuse-Assy Einlassventil Auslassventil Zylinder-Assy Kurbelgehäusedeckel-Assy Pleuelstange Kolbenringsatz Simmerring Ring 1 Ring 2 Abstreifring Kolbenbolzen Bolzensicherungsring Schwingstab Kolben Stößel Papier-Dichtung Dichtung, Zylinderbaugruppe Kappe, Ventil Führungshaube Strömungswächter, unten Kurbelwelle Nockenwelle Luftfilter-Assy Unterlegscheibe, Vergaser Vergaser-Assy Halterung zur Geschwindigkeitseinstellung Zugstange Rückfeder Assistenzfeder, Gouverneur Kickstarter-Assy Laufrad...
  • Page 59 Ölauffangwanne Zündkerze/Zündkerze Angetriebenes Getriebe, Gouverneur Ölpeilstab Ölstopfen Wellendichtring Schubstangenhalterung Kipphebel-Assy Halteklammer, Pendelstange Zündspule Abfallrohr/Auspuffrohr Papierdichtung, Luftfilter Ölrohrschelle Ölleitung Papierdichtung,Einlass Papierdichtung, Vergaser Startpokal Zylinderdeckel Dichtung, Zylinderdeckel Schubstange Unterlegscheibe, Pendelstange Doppelter Endbolzen, Einlass Doppelter Endbolzen, Auspuff Ölablass-Schraube Unterlegscheibe Schraube Schraube Nuss Schwungradmutter Schraube Schraube Schraube...
  • Page 60 Schalldämpfer-Assy Kraftstofftank-Assy 74-1 Fäkalientank-Abdeckung 74-2 Speisetankfilter 74-3 Kraftstofftank-Körper 74-4 Ölauslass-Schlauch Montage des Beschleunigungskabels Beschleunigungskabel Flammenlöschkabel Ausflammbare Zugstange Handlauf A Handlauf B Schlossgriff Schmetterlingsverschluss Kabelhalte-Kunststoffklammer Handlaufverbindungsblock A Handlauf-Verbindungsblock B Handlauf-Verbindungsbolzen Handlauf-Verbindungsmutter Bolzen, Beschleunigungskabelmontage Mutter, Beschleunigungskabelbaugruppe Die Verbindungsstange der Heckklappe Dammbrett Innentaster, Dämpfungsplatte Feder, Die Heckklappe Montagedeckel Handlaufeinstellblock...
  • Page 61 Nuss Lagermontageblock A Lagermontageblock B Schaufeln Achse Flachkeil Versteifung Klingen Mutter, Flügel Achse Riemenscheibe des Motors Riemenscheibe der Schaufelachse Unterlegscheibe Gürtel Schraube Innentaster, Lamellenachse Abdeckung der Riemenscheibe Schraube Motorbefestigungsblock/Platte Motorbefestigungsbolzen Nuss Nuss Nuss Schraube Unterstützung, Flammenlöschschalter Flammenlösch-Schalter Flammenlösch-Schalter-Feder Radabdeckung Radachse A Radachse B Radachsen-Wahser Fangkasten-Rahmen...
  • Page 62 Sechskantschraube Haken, Kickstartergriff Klingenbaugruppe (1,5 mm dicke Balken, optionale Verkaufsteile, in Explosionszeichnungen nicht sichtbar) Filterelement, Luftfiltereinsatz (optionale Verkaufsteile, nicht auf Explosionszeichnungen zu sehen). IM_0535-0002_V01-021020...
  • Page 63 TECHNISCHE DATEN Hubraum 212 cm Maximale Motorleistung 4.2 kW Arbeitsgeschwindigkeit 3600 tr/min Benzin Kraftstoff bleifrei Fassungsvermogen Benzintank 3.6 L Motor-Öl 10W30 Fassungsvermogen Oltank 0.6 L Zündkerze LG F6TC + 5 / - 15 Einstellring für Arbeitstiefe Arbeitsbreite 400 mm A-bewerteter oder äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am 81.5 dB (A) Bedienplatz, ermittelt gemäß...
  • Page 64 Page : 2 / 3 CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 65 Seriennummer Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: SCARIFICATEUR THERMIQUE 212 CM BENZIN VERTIKUTIERER 212 CM 0535-0002 / Certificate N° : GC-SC 2240 P-1 4.2 kW 3600 32 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020...
  • Page 66 Déclaration CE conforme à la directive européenne 2014/30/EU, 2006/42/EC et aux normes EN 13684:2018 ; AFPS GS 2014:01 ; EN ISO 14982:2009 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2014/30/EU, 2006/42/EC und zu den Normen 13684:2018 ;...

Table des Matières