CI 96I.T I S Italiano Français Istruzioni per l’uso Mode d’emploi CUCINA E FORNO CUISINIERE ET FOUR Sommario Sommaire Istruzioni per l’uso, 1 Mode d’emploi,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3 Description de l’appareil-Tableau de bord,3...
Page 2
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1.Piano di cottura in ceramica 1. Table de cuisson céramique 2.Pannello di controllo 2. Tableau de bord 3.Ripiano GRIGLIA 3. Support GRILLE 4.Ripiano LECCARDA 4. Support LECHEFRITE 5.Piedino di regolazione 5. Pied de réglage 6.GUIDE di scorrimento dei ripiani 6.
Page 3
Descrizione dell’apparecchio DISPLAY 1. Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA 2. Icone PROGRAMMI AUTOMATICI 3. Indicatore del Preriscaldamento 4. Indicatore PORTA BLOCCATA 5. Icona STOP 6. Icona DURATA 7. Icona FINE COTTURA 8. Icona CONTAMINUTI 9. Icona OROLOGIO 10.Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Panello di controllo...
edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er edium edium edium ooster o o ost oster er Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel Il pannello di controllo che qui viene descritto è The control panel described in this manual is only a rappresentato a fini esemplificativi: può...
Page 5
Beschrijving van het apparaat Description de l’appareil Bedieningspaneel Tableau de bord Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Le tableau de bord qui est afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat décrit n.a qu.une valeur d.exemple : het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione • Het serienummer (S/N) da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het consultare il sito www.scholtes.com. apparaat. Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions.
Installazione Le gambe* si montano a ! È importante conservare questo libretto per poterlo incastro sotto la base della consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cucina. cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Page 8
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 sostituito solo da tecnici autorizzati. ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo Impostare l’orologio 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla ! Si può impostare sia quando il forno è spento che manopola PROGRAMMI; quando è acceso, ma non si è programmata la fine di - modificare la temperatura agendo sulla manopola una cottura.
Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, ! La temperatura e la durata di cottura sono impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel prestabilite tramite il sistema C.O.P.®...
Page 11
• non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5; Programmare la durata di cottura Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;...
Page 12
.! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia MULTICOTTURA • Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che nella parte posteriore della cavità (vedi immagine). richiedono maggior calore. • Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. PIZZA •...
Page 13
Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
Utilizzo del piano cottura Accensione delle zone di cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare Per mettere in funzione una zona di cottura impostare la potenza l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
Page 15
1. Regolarne il livello di potenza. 2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti 2. Premere il tasto di programamzione . Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. 3. Confermare premendo il tasto Il conto alla rovescia del timer ha inizio 3.
Page 16
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio appare seguito da un numero lampeggiante. Questo messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non ! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale appena la temperatura è scesa a un livello accettabile. di fabbricazione sia compatibile con il principio dell’induzione (materiale ferromagnetico).
Page 17
* = la potenza massima è limitata finché è attivo il dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi ferromagnetico. Avvio e utilizzo). CI 96I.T I S Piani cottura Zone di cottura Potenza (in W) Posteriore sx I 1400 –...
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non staccare la spina dalla presa della corrente conformità alle norme internazionali di sicurezza. tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza •...
Page 19
• Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri GIRARROSTO e ROSTICCERIA a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative risparmio di energia (10% circa). vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 15 W, attacco E 14. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete Rimontare il coperchio, prestando attenzione a di alimentazione elettrica. posizionare correttamente la guarnizione (vedi fi gura). ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
Page 21
Pulizia automatica PIROLISI • l’icona indica che in qualsiasi momento premendo il tasto è possibile annullare il ciclo di Il programma PIROLISI porta la temperatura interna pulizia; del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco •...
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place Levelling for future reference.. Make sure the booklet remains If it is necessary to level the with the appliance if it is sold, given away or moved. appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each ! Please read this manual carefully: it contains...
Page 23
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. • The voltage falls between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance.
Start-up and use Setting the clock The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob ! The clock may be set when the oven is switched 3. When the preheating indicator switches off off or when it is switched on, provided that the end and a buzzer sounds the preheating process is time of a cooking cycle has not been programmed complete: you may now place the food in the oven.
Page 25
Automatic cooking modes Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which ! The temperature temperature and cooking duration are pre-set temperature temperature temperature pre-set pre-set pre-set pre-set may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as values, guaranteeing a perfect result every time - automatically.
Page 26
immediately following a high-temperature cooking programme, the 3. Press the button again to confirm; text “Hot” will appear on the display until the temperature of the 4. When the set time has elapsed, the text END appears on the oven has fallen to 40°. At this point it will be possible to place the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
Page 27
! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image). Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt...
Page 28
Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
Start-up and use Switching on the cooking zones The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non-abrasive cleaning To begin using a cooking zone, set the desired power level product.
Page 30
1. Select the cooking zone using the corresponding 3. Confirm by pressing the button. selector button. The timer begins counting down immediately. When the 2. Adjust the power level of the cooking zone. time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute). 3.
Page 31
Practical advice on using the appliance Safety switch The appliance has a safety switch which automatically ! Use cookware made from materials which are compatible switches the cooking zones off after they have been in with the induction principle (ferromagnetic material). We operation for a certain amount of time at a particular power especially recommend pans made from: cast iron, coated level.
Page 32
* = the maximum power level is limited while the ferromagnetic bases. booster is activated for the relevant rear cooking zone (see Start-up and use). Hobs CI 96I.T I S Cooking zone Power (W) I 1400 – B 2000* – 600 se Front. Left* Back Left I 3000 –...
Precautions and tips ! This appliance has been designed and • Always make sure the knobs are in the o position manufactured in compliance with international when the appliance is not in use. safety standards. The following warnings are • When unplugging the appliance, always pull the provided for safety reasons and must be read plug from the mains socket;...
Page 34
Respecting and conserving the • Do not let children play with the appliance. environment • If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal. • You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the •...
Care and maintenance Switching the appliance off 1. Remove the glass cover using a screwdriver. 2. Unscrew the light bulb and replace it with a Disconnect your appliance from the electricity supply similar one: Wattage 15 W, cap E 14. before carrying out any work on it.
Page 36
Automatic cleaning using the Safety devices PYROLYTIC cycle • The icon on the display, when lit, indicates During the PYROLYTIC cycle, the internal that the oven door was automatically locked as temperature of the oven reaches 500°C. The soon as the temperature reached a high value. pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues.
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Nivellement Pour mettre l’appareil bien à consulter à tout moment. En cas de vente, de cession plat, visser les pieds de réglage ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. fournis aux emplacements prévus aux coins à...
Page 38
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. !Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité...
Mise en marche et utilisation Mise à l’heure de l’horloge 3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du ! Son réglage est possible que le four soit éteint préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. ou allumé...
Page 40
Programmes de cuisson automatiques Programmes de cuisson manuels ! La température et la durée de cuisson sont ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à l’aide présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, du système C.O.P.®...
Page 41
END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. • Exemple: il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas Le programme s’arrête automatiquement à 10h15. Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, Programmer la fin d’une cuisson 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2...
Page 42
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo) Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux...
Page 43
Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
Page 44
Mise en marche et utilisation Mise sous tension de la table de cuisson La colle utilisée pour les joints laisse des traces Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à...
Page 45
2. Régler le niveau de puissance du foyer. ce que le voyant minuteur s’allume 3. Appuyer sur la touche de programmation . Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote. 2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches 3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide des touches 3.
Page 46
Conseils d’utilisation de l’appareil la table est à nouveau utilisable dès que la température est redescendue à un niveau acceptable. ! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous Interrupteur sécurité L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui recommandons l’utilisation de casseroles en: fonte, interrompt instantanément le fonctionnement des foyers acier émaillé...
Page 47
Description technique des modèles CI 96I.T I S Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Arrière gauche I 1400 – B 2000* – 600 si avant gche Arrière droit I 3000 – B 4000...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément débrancher la fiche de la prise de courant. aux normes internationales de sécurité. Ces • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou consignes de sécurité sont très importantes et d’entretien sans avoir auparavant débranché...
Page 49
• Avis à toute personne portant un pacemaker ou Economies et respect de l’environnement autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences électromagnétiques. • Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant Par conséquent, ce produit est parfaitement que possible le four pendant les heures creuses.
Nettoyage et entretien 2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de Mise hors tension même type : puissance 15 W, culot E 14. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Remettre le couvercle en place en prenant bien soin couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Page 51
Nettoyage automatique par PYROLYSE • l’icône indique qu’il est possible d’annuler, à tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur Pendant le programme PYROLYSE, la température à la touche l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation •...
Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele Waterpas zetten Indien het nodig is het apparaat raadpleging in de toekomst. In het geval u het te nivelleren, kunnen de apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, bijgeleverde stelvoetjes in de moet het boekje bij het apparaat bewaard worden.
Page 53
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • de contactdoos en de stekker van het apparaat overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Starten en gebruik De klok instellen 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de voorverwarming !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als compleet: zet de etenswaren in de oven. wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde 4.
Page 55
Automatische kookprogramma’s Handmatige kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde ! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. C.O.P.®...
Page 56
oventemperatuur de 40° zal hebben bereikt. Nu kunt u het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en brood in de oven zetten. klinkt een geluidssignaal. • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 Recept voor BROOD: 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand uur en 15 minuten.
Page 57
! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening bevindt (zie afbeelding). Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Gebak- of Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. 160 °C taartvorm op lekplaat multiniveau...
Page 58
Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
Page 59
Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Inschakelen kookzones gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Voor het inschakelen van een kookzone stelt u de gewenste Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt.
Page 60
1. Kies het kookgedeelte door middel van de betreffende controlelampje van de timer aangaat selectietoets. 2. Stel de gewenste kookduur in door middel van de 2. De gewenste stroomsterkte van het kookgedeelte instellen. toetsen 3. Druk op de programmeertoets . Het controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen.
Page 61
Praktische tips voor het gebruik van het op het display gevolgd door een knipperend apparaat nummer. Deze boodschap verdwijnt en u kunt de kookplaat weer gebruiken zodra de temperatuur tot op ! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat een acceptabel niveau is gezakt.
Page 62
B = booster: de kookzone kan over een extra Technische beschrijving van de vermogen van 3000 W beschikken modellen * = het maximale vermogen wordt beperkt terwijl de Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er booster in het kookgedeelte erachter actief is (zie bestaat.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid •...
Page 64
Energiebesparing en milieubehoud • Mededeling voor dragers van een pacemaker of een ander actief ingeplant medisch apparaat: • Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur De kookplaat voldoet aan alle geldende normen tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de betreffende elektromagnetische storing.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Zet het deksel weer op zijn plaats en let erop dat de afdichting goed is bevestigd (zie afbeelding). Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten.
Page 66
Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen • het verlichte symbool op het display geeft aan Het programma PYROLYSE brengt de dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd omdat oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces de temperatuur zeer hoog is geworden; (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as.