Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Starck
10461000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10461000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Einjustieren (siehe Seite 35) Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- Bei der Montage müssen zur Vermeidung von temperatur des Thermostaten überprüft wer- Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe den. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die getragen werden. an der Entnahmestelle gemessene Tempera- Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- tur von der am Thermostaten eingestellten reinigungszwecken eingesetzt werden. Temperatur abweicht. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Maße (siehe Seite 31) Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Durchflussdiagramm Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. (siehe Seite 31) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  Handbrause Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  Wanneneinlauf werden. Bedienung (siehe Seite 38) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Wartung den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt...
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Réglage (voir pages 35) Le montage terminé, contrôler la température Lors du montage, porter des gants de protection de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. pour éviter toute blessure par écrasement ou Un étalonnage est nécessaire si la tempé- coupure. rature de l’eau mitigée mesurée au point Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer de puisage diffère sensiblement de celle l'hygiène corporelle. affichée sur le thermostat. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Dimensions (voir pages 31) yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Diagramme du débit pour cela une poignée séparée. (voir pages 31) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau  Douchette chaude et froide.  Bec déverseur Instructions pour le montage Instructions de service (voir • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a pages 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le...
  • Page 4 English Safety Notes Adjustment (see page 35) After the installation, the output tempera- Gloves should be worn during installation to prevent ture of the thermostat must be checked. A crushing and cutting injuries. correction is necessary if the temperature The product may only be used for bathing, hygienic measured at the output differs from the and body cleaning purposes. temperature set on the thermostat. Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Dimensions (see page 31) The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 31) Installation Instructions  Hand shower  Bath Spout • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Maintenance and tested as per the applicable standards. To guarantee the smooth running of the • The plumbing codes applicable in the respective thermostat, it is necessary from time to time...
  • Page 5 Español Indicaciones de seguridad Puesta a punto (ver página 35) Después del montaje deberá comprobarse Durante el montaje deben utilizarse guantes para la temperatura del agua del termostato, evitar heridas por aplastamiento o corte. en la salida del caño. Una corrección se El producto solo debe ser utilizado para fines de efectuará siempre y cuando la temperatura baño, higiene y limpieza corporal. del agua tomada a la salida del caño, no Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- corresponda con la indicada en el volante dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). del termostato. Debe mantenerse una distancia suficiente entre Dimensiones (ver página 31) pulverizador y cuerpo. El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Diagrama de circulación separado. (ver página 31) Grandes diferencias de presión en servicio entre  Teleducha agua fría y agua caliente deben equilibrarse.  Caño de bañera Indicaciones para el montaje Manejo (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala-...
  • Page 6 Nederlands Veiligheidsinstructies Correctie (zie blz. 35) Na montage dient de uitstroomtempera- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en tuur van de thermostaat gecontroleerd te snijwonden handschoenen worden gedragen. worden. Een correctie is noodzakelijk als Het product mag alleen voor het wassen, hygië- de aan het tappunt gemeten temperatuur nische doeleinden en voor de lichaamreiniging afwijkt van de op de thermostaat ingestelde worden gebruikt. temperatuur. Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Maten (zie blz. 31) men. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Het product mag niet als handgreep worden ge- Doorstroomdiagram bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd (zie blz. 31) worden.  Handdouche Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-  Baduitloop toevoer dienen vermeden te worden. Bediening (zie blz. 38) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Onderhoud worden op transportschade. Na de inbouw wordt Om het soepel lopen van de regeleenheid geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. te garanderen moet de thermostaat van tijd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- tot tijd op heel koud en heel warm worden...
  • Page 7 Maße Ø 70 Ø 70 Ø Durchflussdiagramm Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10461000 PA-IX 9089/ICB DIN 4109 PA-IX 9089/ICB...
  • Page 8 Montage 15460180 SW 24 mm SW 24 mm 15 Nm...
  • Page 9 Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 19 mm 4 Nm Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 3 mm 4 Nm...
  • Page 10 Montage...
  • Page 11 Montage Justierung...
  • Page 12 Wartung DIN-DVGW...
  • Page 13 Wartung...
  • Page 14 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...
  • Page 15 Bedienung...
  • Page 16 96942000 98666000 9403400 0 98198000 (38x2,5) 9623600 0 95996000 94184000 9623600 0 98131000 96236000 (15x2,5) 98656000 96246000 98145000 (24x2,5) 94148000 92602000 94074000 (20x2,5) 98139000 (18x2,5) 98127000 (11x2) 98427000 9623600 0 (29x2,5) 98389000 95037000 (25x2) 98398000 (23x2) 98194000 (28x2) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...