Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe AXOR Starck 10406 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 10406 1 Série:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Starck
10406xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10406 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Starck 10406xx1...
  • Page 2: Technical Information

    2.0 GPM (7.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour unit be installed by a licensed, professional plumber. l’installation • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande before beginning installation. Make sure that you que ce produit soit installé par un plombier have all tools and supplies needed to complete the professionnel licencié.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 8 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo surtidor 5.8 GPM (22 L/min)@ 44 PSI teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 8½" 3⅝" 6¾" 7½" 1⅝" 4⅞" ½" NPT 6" There must be a minimum 1⅛" air gap between the tub filler and the top of the tub. If the air gap is not at least 1⅛", order extension 97686000 separately. Il doit avoir au moins 1⅛...
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn the water off at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning! fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of Coupez le protecteur de façon à...
  • Page 6 8 mm English Français Español Insert the tub filler in the rough. Placez le robinet de baignoire Coloque el grifo de la bañera en dans la pièce intérieur. la pieza interior. Make sure that the tub filler is level. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. Install the 6 screws (the 3 reserved screws from the flush housing plus Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornil- the 3 included with the tub filler). du compartiment affleurant et les los reservados del alojamiento de 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alred- plaster shield with water- autour du protecteur edor del protector de proof sealant.
  • Page 7 English Français Español Install the valve assembly. Tighten Installez le robinet. Serrez les Instale el grifo. Apriete las tuercas. the nuts. écrous. Coloque la arandela de goma Place the black rubber washer in Placez la rondelle en caoutchouc negra en un extremo de la one end of the hose. Attach this noir dans l’une des extrémités du manguera. Acople este extremo end to the tub filler. tuyau. Fixez cette extrémité au al grifo de la bañera. robinet de baignoire. Place the screen washer in the Coloque la arandela de filtro en other end of the hose. Attach this Placez le tamis dans l’autre el otro extremo de la manguera. end to the handshower. extrémité du tuyau. Fixez cette Acople este extremo a la ducha extrémité à la douchette. de mano. Rest the hand shower in the holder. Déposez la douchette dans son Apoye la ducha de mano en el support. soporte.
  • Page 8 Installation with Duravit Starck X Tub / Installation avec la baignoire Duravit Starck X / Instalación con la bañera Duravit Starck X 8 mm ⅜ " English Français Español Cut the plaster shield on the rough- Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de in ⅜" above the finished floor. ce qu’une partie de ⅜ po soit au- modo que sobresalga ⅜" de la dessus de la surface du plancher superficie del acabado del piso. fini. Remove the flush insert screws us- Retirez les vis du compartiment Retire los tornillos del alojamiento ing an 8 mm Allen wrench.
  • Page 9 English Français Español Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alred- plaster shield with water- autour du protecteur edor del protector de proof sealant. à l’aide d’un agent yeso con un sellador d’étanchéité. impermeable. Failure to seal the floor can lead to possible water damage. Si le plancher n’est pas scellé, Si no se sella el piso, pueden l’eau pourrait éventuellement...
  • Page 10 8 mm English Français Español Place the flange (included with the Installez le rosace (inclus avec la Instale el embellecedor (incluido tub) over the end of the tub filler. baignoire). con la bañera). Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la pièce de surface. la pieza interior. Make sure that the unit is level. Tighten the 6 screws. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. Lower the flange and escutcheon to the floor. Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornil- du compartiment affleurant et les los reservados del alojamiento de 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Abaissez l’écusson au sol. Baje el escudo al piso.
  • Page 11 English Français Español Install the valve assembly. Tighten Installez le robinet. Serrez les Instale el grifo. Apriete las tuercas. the nuts. écrous. Coloque la arandela de goma Install a black rubber hose washer Placez la rondelle en caoutchouc negra en un extremo de la in the short hose end connection. noir dans l’une des extrémités du manguera. Acople este extremo tuyau. Fixez cette extrémité au al grifo de la bañera. Connect this end to the hand- robinet de baignoire. shower port on the bottom of the Coloque la arandela de filtro en housing. Placez le tamis dans l’autre el otro extremo de la manguera. extrémité du tuyau. Fixez cette Acople este extremo a la ducha Install the screen washer in the extrémité à la douchette. de mano. long hose end connection. Screw Déposez la douchette dans son Apoye la ducha de mano en el this end to the handshower. support. soporte. Place the handshower in the holder. Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alrededor de tub.
  • Page 12 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 4 mm 140°F 50° F...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 10490xx0 96338000 96395xx0 04304xx0 96461000 96466xx0 97738xx0 92730000 94246000 96922000 98137000 96157000 17x1.5 97686000 not included pas d'inclus no incluidos 97467000 xx = colors / couleurs / acabados 94077000 02 = Polished Chrome 13 = Polished Bronze 97670000 14 = Brushed Bronze 94074000 25 = Brushed Gold-Optic...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid chaud frío caliente...
  • Page 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover S c al e détartrant commercial R e m o v e r desincustante comercial > 1 min.
  • Page 16 Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Page 17: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 18 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 19 WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. Accessories, connected materials and products, or This limited warranty extends to the original purchaser only. related products not manufactured by Hansgrohe. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display nor authorizes any person to create for it any other obligation purposes. or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,...
  • Page 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...