Page 1
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Druckspritze Operating Instructions Pressure Sprayer Mode d'emploi du pulvérisateur à pression Istruzioni per l'uso Spruzzatore a pressione Betjeningsvejledning tryksprøjte Használati utasítás nyomófecskendezô Upute za štrcaljku Uputstva za rukovanje Pritisna prskalica Návod k použití Tlaková...
Page 2
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 3...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 5 Verpackung: Maßnahmen zu verhindern. Die Druckspritze ist nicht geeignet zum Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Versprühen von Sprühflüssigkeiten über der Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung zulässigen Betriebstemperatur von 40°C sowie ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder von säurehaltigen, ätzenden und brennbaren kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 6 übernehmen. 4. Lieferumfang Das Öffnen des Gerätes und das Durchführen Druckspritze von Wartungsarbeiten am Gerät ist nur erlaubt, Sprühlanze wenn der Behälter drucklos ist. Trageriemen Zum Druckablassen den trichterförmigen Knopf vom Überdruckventil herausziehen. Bitte beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter für 5.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 7 Drücken Sie den Pumpengriff ganz nach unten 10. Technische Daten und drehen Sie (Linksdrehung) die Pumpe langsam heraus. max. Einfüllmenge Füllen Sie den Behälter maximal bis zur 5 Ltr. Gesamt-Einfüllmenge 6,5 l Markierung mit Spritzmittel auf. Anweisungen des Spritzmittelherstellers beachten.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 8 vom Sicherheitsventil ablassen. 1. Pumpeneinsatz mit Hilfe eines Schrauben- drehers aus dem Pumpengehäuse (Abb. 3-5) entfernen. 2. Membrane-Gegenplatte (Abb. 6/A) entfernen 3. Membrane (Abb. 6/B) herausnehmen und reinigen. 4. Gereinigte oder ggf. neue Membrane mit säure- freiem Fett (z.
Page 9
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 9 Table of contents 1. Scope of use 2. Safety information 3. Layout 4. Items supplied 5. Assembly 6. Spray quantities 7. Preparing pesticides for use 8. Filling 9. Spraying 10. Technical data 11. Cleaning 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 10 Packaging Important! Atomized flammable liquids with a The unit is supplied in packaging to prevent it from flash point in excess of 55 °C are also highly being damaged in transit. The raw materials in this combustible.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 11 (filling plant protection implements). the hose at the spray gun handle and on the tank Pesticides include - but are not limited to - are tight! herbicides, insecticides, fungicides and growth regulators as well as materials that are intended to be used in conjunction with these agents in 6.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 12 The maximum tank pressure (operating addition to these cleaning instructions. pressure) must not exceed 2.5 bar. The pressure valve trips at a pressure of 2.7 bar and releases Remove any remaining liquid from the tank through any pressure above this level.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 13 14. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 14
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 14 Table des matières : 1. Domaine dʼutilisation 2. Consignes de sécurité 3. Description de lʼappareil 4. Volume de livraison 5. Montage 6. Quantités de liquide à pulvériser 7. Utilisation de produits phytosanitaires 8. Remplissage 9.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 15 Emballage : mesures adéquates. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Le pulvérisateur à pression ne convient pas à la dʼéviter les dommages dus au transport. Cet pulvérisation de liquide à une température de emballage est en matière naturelle et recyclable et service admissible supérieure à...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 16 maintenez-le au sec pour quʼil ne soit pas possible de continuer à lʼemployer sans danger. endommagé par le gel. Ce contrôle doit cependant être effectué au Nous déclinons toute responsabilité pour tous les moins tous les 5 ans. dommages occasionnés par des réparations nʼayant pas été...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 17 7. Utilisation de produits grande si vous graissez de temps en temps les bagues dʼétanchéité et les manchettes avec une phytosanitaires graisse exempte de résine et dʼacide (vaseline). Remarque importante : Une grande sollicitation Nʼutilisez jamais de produit phytosanitaire dans due à...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 18 Pour le nettoyage, procédez de la manière suivante. divers, comme par ex. des métaux et matières Remplissez le récipient vidé par pulvérisation ou plastiques. Eliminez les composants défectueux vidangé comme décrit précédemment avec 10 dans les systèmes dʼélimination des déchets fois la quantité...
Page 19
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 19 Indice 1. Settore dʼimpiego 2. Avvertenze di sicurezza 3. Descrizione dellʼapparecchio 4. Elementi forniti 5. Montaggio 6. Quantità delle sostanze da spruzzare 7. Preparazione degli anticrittogamici 8. Riempimento 9. Spruzzatura 10. Caratteristiche tecniche 11. Pulizia 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 20 Imballaggio: acidi, corrosivi e infiammabili con un punto di Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i infiammabilità inferiore a 55°C. Inoltre non si danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio devono spruzzare prodotti di rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 21 Per scaricare la pressione tirate il pulsante a 4. Elementi forniti forma di imbuto della valvola di limitazione della pressione. Spruzzatore a pressione Osservate le schede tecniche di sicurezza per le Lancia di spruzzatura sostanze ed i preparati chimici secondo la norma Tracolla DIN 52 900 “Schede di sicurezza DIN per le...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 22 completamente verso il basso e svitate 10. Caratteristiche tecniche lentamente la pompa (ruotandola verso sinistra). Riempite il serbatoio al massimo fino al segno di Capacità massima 5 litri con il liquido da spruzzare preparato Capacità...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 23 12. Manutenzione della membrana della pompa (Fig. 3-7) Attenzione: prima di ogni lavoro di manutenzione allʼapparecchio scaricate sempre la pressione tramite la valvola limitatrice della sovrappressione (Fig. 1/6) semplicemente sollevando il bottone ad imbuto della valvola di sicurezza.
Page 24
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 24 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Beskrivelse af tryksprøjtens dele 4. Leveringen omfatter 5. Montaage 6. Sprøjtemiddelmængder 7. Tilberedning af plantebeskyttelsesmidler 8. Påfyldning 9. Sprøjtning 10. Tekniske data 11. Rengøring 12. Vedligeholdelse af pumpemembraner 13.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 25 DK/N Emballage: på 40°C samt af syreholdige, ætsende og Tryksprøjten er pakket ind for at undgå brandbare væsker med et flammepunkt under transportskader. Emballagen består af råmaterialer 55°C. Der må heller ikke sprøjtes med og kan således genanvendes eller indleveres på...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 26 DK/N 2079 „Påfyldning af materiel til 5. Montage plantebeskyttelse”. Til kategorien plantebeskyttelsesmidler hører f.eks. Sprøjterør skrues på pistolgrebet (fig. 2) ukrudtsbekæmpelsesmidler, Overtryksventil (fig. 1/6) må ikke drejes ud! insektbekæmpelsesmidler, Prøv efter, om skruesamlinger til slangen på svampebekæmpelsesmidler og pistolgrebet og på...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 27 DK/N 9. Sprøjtning 11. Rengøring Løsn pumpegrebet fra bajonetsikringen ved at Rengør tryksprøjten hver gang efter brug, og lad dreje det en anelse mod venstre. beholderen tørre åbnet. Træk pumpegrebet op og ned for at opbygge et Følg anvisningerne om rengøring i brugsanvisningen tryk i beholderen.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 28 DK/N 14. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 29
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 29 Tartalomjegyzék 1. Alkalmazási terület 2. Biztonsági utasítások 3. A készülék leírása 4. A szállítás terjedelme 5. Összeszerelés 6. Permetezőszermennyiség 7. Növényvédszer felhordása 8. Megtölteni 9. Fecskendezni 10. Technikai adatok 11. Tisztítás 12. A szivattyúmemebránok karbantartása 13.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 30 Csomagolás: feletti permetezőfolyadékok valamint A készülék, a szállítási károk megakadályozásához savtartalmú, maró hatású és 55°C alatti be van csomagolva. Ez a csomagolás nyersanyag és gyulladási pontal rendelkező gyullékony így újrafelhasználható vagy pedig vissza lehet folyadékok szétpermetezésére.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 31 történő karbantartási munkák elvégzése csak 4. A szállítás terjedelme akkor engedélyezett, ha a tartály nyomásmenetes. Nyomófecskendezô A nyomás leeresztéséhez kihúzni a túlynomás- Permetezôszár szelepből a tölcsérformájú gombot. Hordozószíj Kérjük vegye figyelembe a kémia anyagokkal és a DIN 52 900 „DIN-biztonsági adatlap a kémia anyagokhoz és elökészítésükhöz“...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 32 Nyomja teljesen le a szivattyúfogantyút és 10. Technikai adatok csavarja (balra csavarás) lassan ki a szivattyút. Töltse a tartályt maximálisan az 5 liter jelzésig Max. betöltési mennyiség permetezési szerrel fel. Vegye figyelembe a Össz betöltési mennyiség 6,5 l permetezôszer gyártójának az utasításait.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 33 gombot. 1. Egy csavarhúzó segítségével eltávolítani a szivattyúházból (ábrák 3-tól – 5-ig) a szivattyúbetétet. 2. Eltávolítani a membrán-ellenlemezt (ábra 6/A) 3. Kivenni és megtisztítani a membránokat (ábra 6/B). 4. Savmentes zsírral (mint például vazelín) bekenni a megtisztított vagy adott esetben új membránokat.
Page 34
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 34 Sadržaj 1. Područje primjene 2. Sigurnosne napomene 3. Opis uređaja 4. Opseg isporuke 5. Montaža 6. Količine sredstva za prskanje 7. Stavljanje sredstva za zaštitu bilja 8. Punjenje 9. Prskanje 10. Tehnički podaci 11. Čišćenje 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 35 Pakovanje: nižim od 55 °C. Isto tako se ne smiju prskati Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od impregnacijska sredstva. Pozor! Raspršene oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zapaljive tekućine također su lako zapaljive na sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili temp.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 36 2079 „Punjenje uređaja sredstvima za zaštitu 6. Količine sredstva za prskanje bilja” U sredstva za zaštitu bilja spadaju herbicidi, insekticidi, fungicidi i regulatori rasta Napomena: Sredstvo za prskanje uvijek izradite kao i tvari koje se koriste kao aditivi za prema uputama proizvođača.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 37 kod tlaka većeg od 2,7 bara i rastlačuje posudu. Ostatke sredstva koji ostanu u uređaju treba ukloniti U cilju prskanja pritisnite polugu za aktiviranje putem otvora za punjenje i sačuvati za kasniju (sl. 1/3) na ručki pištolja. uporabu ili zbrinuti prema važećim propisima.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:51 Uhr Seite 38 14. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 39
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 39 Sadržaj 1. Područje primene 2. Bezbednosne napomene 3. Opis uređaja 4. Sadržaj isporuke 5. Montaža 6. Količine sredstva za prskanje 7. Stavljanje sredstva za zaštitu biljaka 8. Punjenje 9. Prskanje 10. Tehnički podaci 11. Čišćenje 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 40 Pakovanje: nižoj od 55 °C. Isto tako ne smeju da se prskaju Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sredstva za impregnaciju. sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može Pažnja! Raspršene zapaljive tečnosti takođe su ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 41 „Punjenje uređaja sredstvima za zaštitu biljaka”. dršci pištolja i na spremniku! U sredstva za zaštitu biljaka spadaju npr. herbicidi, insekticidi, fungicidi, regulatori rasta kao i tvari koje se koriste zajedno sa pomenutim 6. Količine sredstva za prskanje sredstvima kako bi se promenila njihova svojstva ili način dejstvovanja.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 42 9. Prskanje 11. Čišćenje Dršku pumpe oslobodite laganim obrtanjem iz Nakon svake upotrebe uređaj treba očistiti i ostaviti bajunetnog osigurača ulevo. ga da se osuši u otvorenom stanju. Obratite pažnju Pokretima drške (podizanje+spuštanje) pumpe na napomene za čišćenje u uputstvima za upotrebu stvara se pritisak u spremniku.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 43 14. Zbrinjavanje i reciklovanje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može se ponovno upotrebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Page 44
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 44 Obsah 1. Oblast použití 2. Bezpečnostní pokyny 3. Popis přístroje 4. Rozsah dodávky 5. Montáž 6. Množství postřikového roztoku 7. Příprava roztoku přípravku na ochranu rostlin 8. Plnění 9. Postřik 10. Technická data 11. Čištění 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 45 Balení: přípustnou provozní teplotou 40 °C, jakož také Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno kapalin obsahujících kyseliny, žíravých kapalin a poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím hořlavých kapalin s bodem vzplanutí pod 55 °C. znovu použitelné...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 46 přetlakového ventilu. 5. Montáž Dodržujte prosím listy s bezpečnostními údaji pro chemické látky a přípravky podle DIN 52 900 Rozprašovací trubku našroubovat na pistolovou „DIN List s bezpečnostními údaji pro chemické rukojeť (obr. 2). látky a přípravky“...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 47 bajonetové pojistky. Pokyn: Přepravujte Úhel zpětného odrazu na trysce menší než tlakovou stříkačku pouze se zaskočenou Vlastní hmotnost 1,1 kg bajonetovou pojistkou. 11. Čištění 9. Postřik Po každém použití přístroj vyčistit a v otevřeném Rukojeť...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 48 Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 14. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 49 Obsah 1. Oblasť použitia 2. Bezpečnostné predpisy 3. Popis prístroja 4. Objem dodávky 5. Montáž 6. Množstvo postrekového prostriedku 7. Nasadenie prostriedku na ochranu rastlín 8. Naplnenie 9. Striekanie 10. Technické údaje 11. Čistenie 12.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 50 Obal: alebo v bezprostrednej blízkosti povrchových Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia vôd a pobrežných vôd. poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodnými zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť opatreniami.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 51 údržbových prác na prístroji je dovolené len 4. Objem dodávky v tom prípade, ak je nádoba zbavená tlaku. Na vypustenie tlaku je potrebné vytiahnuť Tlaková striekačka lievikovitý gombík von z pretlakového ventilu. Striekacia rúrka Prosím, dodržiavajte bezpečnostné...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 52 8. Naplnenie 10. Technické údaje Pred odkrútením pumpy nadvihnite pretlakový Max. plniace množstvo ventil (obr. 1/6) a vypustite tak prípadný Celkové plniace množstvo 6,5 l prebytočný tlak. Objemový prúd V max = 1,07 l/min Zatlačte rukoväť...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 53 2. Odobrať protiplatničku membrány (obr. 6/A). 3. Vybrať atiť membránu (obr. 6/B). 4. Vyčistenú alebo prípadne novú membránu natrieť tukom neobsahujúcim kyselinu (napr. vazelínou). 5. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. 13. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
Page 54
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 55
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 56
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 56...
Page 57
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 57...
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 60
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 61
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 61 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 62
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 62 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 63
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 66
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 67
Anleitung_BG-PS_5_SPK1:_ 05.08.2008 9:52 Uhr Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.