Page 2
Français Pour les clients au Canada Attention pour les clients européens Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis AVERTISSEMENT de constater qu’il respectait les limites ATTENTION : prescrites par la directive sur la CEM sur Pour ne pas risquer un incendie ou...
Page 4
, sont des marques de Sony Corporation. • “MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation. • Microsoftet Windowssont des marques déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Page 5
Avant d’utiliser l’appareil Essai d’enregistrement Ne secouez pas et ne heurtez pas N’exposez pas l’appareil photo à Avant d’enregistrer des événements ponctuels, l’appareil photo l’humidité vous souhaiterez peut-être effectuer un essai Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la d’enregistrement pour vous assurer du bon d’enregistrer des images, ces gestes peuvent pluie ou dans des conditions similaires, veillez...
Table des matières Avant d’utiliser l’appareil ......5 Visualisation d’images fixes Avant d’effectuer des Identification des différents éléments ..8 opérations avancées Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil photo ......32 Configuration et utilisation de Prise en main Visualisation d’images l’appareil photo.......52 Charge de la batterie .......
Page 7
Visualisation avancée Images animées Informations d’images fixes complémentaires Prise de vues animées ......71 Visualisation d’images animées sur Agrandissement d’une partie d’une Nombre d’images enregistrables/durée l’écran LCD........72 image fixe ........63 de prise de vue ........88 Suppression d’images animées ....73 Agrandissement d’une image Options ............89 Pour l’écran unique......
Identification des différents éléments Fixation de la bandoulière A Bouton POWER (15) • Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Vous ne pourrez B Témoin POWER (15) fixer solidement l’appareil photo sur un trépied C Déclencheur d’obturateur (22) muni de vis plus longues et risquerez de D Crochet pour dragonne...
Page 9
J Couvercle du logement de la batterie/“Memory Stick” K Bouton RESET (79) L Témoin d’accès (18) M Levier d’éjection de la batterie (11) N Couvercle de prise O Prise A/V OUT (MONO) (34) A Touche de commande G Prise USB (44) H Sélecteur de mode (16) (menu activé) (v/V/b/B/z) (15)/ SCN : Pour l’enregistrement en...
Prise en main Charge de la batterie Couvercle de prise O P E Fiche DC Levier d’éjection de la batterie Adaptateur secteur , Ouvrez le couvercle du , Insérez la batterie et fermez le , Ouvrez le couvercle de prise et logement de la batterie/ couvercle.
Page 11
Pour retirer la batterie 2 Vers une Indicateur de capacité de la prise secteur batterie Cordon L’indicateur de capacité de la batterie d’alimentation affiche la durée de prise de vue ou de visualisation restante. 60min FINE 2272 Adaptateur secteur Levier d’éjection de la batterie , Connectez le cordon d’alimentation à...
Page 12
Nombre d’images batterie (min) AC-LS1A fourni à une température DSC-P9 2272×1704 Environ 120 Environ 60 ambiante de 25 °C (77 °F). DSC-P7 2048×1536 Environ 120 Environ 60 Batterie Charge complète (min) Prise de vue dans les conditions suivantes : – L’écran LCD est activé (ON).
Page 13
DSC-P9 640×480 3200 (page 94). – Lorsque [LCD BACKLIGHT] est réglé sur 2048×1536 Environ Environ DSC-P7 [BRIGHT]. 640×480 3200 Lorsque la fonction POWER – Utilisation répétée de la batterie ou SAVE est activée Ecran LCD activé, visualiser les images dans décharge automatique après la charge...
Utilisation d’une source d’alimentation Utilisation de externe l’appareil photo à l’étranger 2 Vers une prise secteur Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser cet appareil photo Cordon Couvercle de d’alimentation dans n’importe quel pays ou région avec prise l’adaptateur secteur fourni dans la plage 100 à...
Mise sous/hors tension de l’appareil Utilisation de la touche de commande Fonction de mise hors tension automatique POWER POWER Pendant une période d’inactivité lors ON/OFF(CHG) de la prise de vue, de la lecture Témoin POWER d’images ou de la configuration de l’appareil photo sur la batterie, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour économiser la...
Réglage de la date et de l’heure Sélecteur de mode CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER ON/OFF(CHG) POWER , Placez le sélecteur de mode , Appuyez sur POWER. , Choisissez l’ordre désiré pour la date, le mois et l’année à...
Page 17
CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Sélectionnez l’année, le mois, , Sélectionnez la valeur , Sélectionnez [OK] à l’aide de B le jour, l’heure ou la minute à...
Prise de vues fixes Insertion et retrait d’un “Memory Stick” Côté connecteur Témoin d’accès Côté étiquette , Ouvrez le couvercle du , Insérez le “Memory Stick”. , Fermez le couvercle du logement de la batterie/ logement de la batterie/ Insérez le “Memory Stick” à fond jusqu’au “Memory Stick”.
1280 x 960 1280 x 960 WHITE BAL 640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGE SIZE IMAGE SIZE DSC-P7 DSC-P9 MENU , Placez le sélecteur de mode , Sélectionnez (IMAGE SIZE) à , Sélectionnez (P. QUALITY) , mettez l’appareil sous l’aide de b/B sur la touche de...
Page 20
(DSC-P9) page 68). taille et la qualité sont élevées, meilleure 2048×1536 Epreuves très fines est l’image, qui occupe toutefois alors un (DSC-P7) Les tableaux suivants présentent les cinq grand espace. Le nombre d’images 2048 (3:2) Epreuves 3:2* tailles d’image disponibles.
Prise de vues fixes : fonctions de base (en mode de réglage automatique) Sélecteur 60min FINE 2272 de mode F2.8 Clignote en vert t Reste allumé , Placez le sélecteur de mode , Tenez l’appareil photo des , Maintenez enfoncé le et mettez l’appareil deux mains et centrez un sujet déclencheur d’obturateur à...
Vérification de la dernière image prise (Quick Review) A propos de la mise au 2272 60min FINE 2272 point automatique REVIEW Lorsque vous essayez de photographier un sujet dont la mise au point est difficile, l’indicateur de verrouillage 100-0029 2002 7 4 10:30 AE/AF se met à...
Utilisation de la fonction de Prise de vues rapprochées zoom (Macro) Zoom numérique W (grand angle) T (téléobjectif) Lorsque le zoom dépasse 3×, 60min FINE 60min FINE 2272 2272 l’agrandissement est effectué par traitement numérique de l’image. La fonction de zoom numérique permet d’agrandir l’image jusqu’à...
Page 25
Utilisation du retardateur 60min FINE 2272 60min FINE 60min FINE 2272 2272 , Placez le sélecteur de mode , Centrez le sujet dans le cadre , Placez le sélecteur de mode et appuyez sur B ( ) sur et prenez la photo. et appuyez sur V ( ) sur la touche de commande.
Utilisation du retardateur Sélection d’un mode flash (suite) • La distance recommandée lors de l’utilisation 60min FINE 2272 du flash est la suivante (lorsque [ISO] est réglé 60min FINE 2272 sur [AUTO]) : – Lorsque le zoom est réglé à fond sur le côté F2.8 W, 0,5 à...
Page 27
• Si la lumière de l’illuminateur AF rate Pour atténuer le Prise de vues avec légèrement le centre de l’image, l’appareil phénomène “d’yeux l’illuminateur AF effectuera correctement la mise au point tant rouges” pendant la Il s’agit d’un éclairage supplémentaire qu’elle atteint le sujet.
Prise de vues avec le viseur Tous les indicateurs sont désactivés (seules les informations de prise de vue Viseur sont affichées) F2.8 DSPL/LCD ON/OFF L’écran LCD est désactivé. Tous les indicateurs Le viseur est pratique pour économiser la disponibles sont activés. batterie ou lorsqu’il est difficile de 60min FINE...
Prise de vues avec insertion de la date et de l’heure CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Prise de vues en fonction des conditions ambiantes (Scene Selection) Mode Crépuscule Mode Crépuscule portrait Mode Paysage MENU , Placez le sélecteur de mode Mode Crépuscule portrait Pour prendre des photos la nuit, sur SCN, puis appuyez sur Ce mode permet de photographier des photographier des personnes la nuit ou des MENU.
Page 31
Obturateur lent NR En mode Crépuscule ou Crépuscule portrait, lorsque la vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/2 seconde est sélectionnée, “NR” apparaît devant l’indication de la vitesse d’obturation, et l’appareil photo passe automatiquement en mode d’obturation lente NR. Le mode d’obturation lente NR supprime les parasites des images enregistrées pour les rendre nettes.
Visualisation d’images fixes Visualisation d’images sur l’écran LCD de Visualisation d’images individuelles l’appareil photo 60min 2272 Single Index Index (affichage d’une (affichage de (affichage de seule image) neuf images) trois images) 60min 2272 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME F2.8 APERTURE VALUE :...
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur 60min 2272 Prise A/V OUT (MONO) 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME Câble de raccordement A/V Commutateur TV/VIDEO (fourni) , A l’aide du câble de , Mettez le téléviseur sous , Placez le sélecteur de mode raccordement A/V, connectez tension et placez son , puis mettez l’appareil...
Page 35
Visualisation des images lues sur Système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay un téléviseur Si vous souhaitez visualiser l’image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu Système SECAM d’une prise d’entrée vidéo et d’un câble Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, de raccordement vidéo. Irak, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine, Le système couleur du téléviseur doit être etc.
Suppression sur l’écran d’index (neuf images) DELETE PROTECT PRINT DELETE • CANCEL SELECT MENU TO NEXT MENU , Lorsqu’un écran d’index (neuf , Sélectionnez [SELECT] à l’aide , Sélectionnez l’image à images) (page 33) est affiché, de b/B sur la touche de supprimer à...
Suppression sur un écran Suppression sur l’écran d’index (trois images) d’index (neuf images) (suite) F2.8 APERTURE VALUE : PRINT SHUTTER SPEED : 1/125 PROTECT EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 •...
Page 39
DELETE CANCEL 100-0028 2002 7 4 10:30 • , Sélectionnez [OK] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Lorsque “MEMORY STICK ACCESS” disparaît, l’image a été supprimée. Pour annuler la suppression Sélectionnez [CANCEL] à l’aide de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Formatage d’un “Memory Stick” SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Insérez le “Memory Stick” à , Sélectionnez (SETUP 1) à , Sélectionnez [OK] à l’aide formater dans l’appareil photo.
à l’aide d’un supérieure, mode 32 000 couleurs ou Windows XP Edition Familiale ou périphérique supplémentaire. Visitez le site plus Windows XP Professionnel Web de Sony pour plus d’informations. Connecteur USB : http://www.sony.net/ Fourni en standard...
1 Installation du pilote USB Cliquez ici Fenêtre d’accueil Cliquez ici , Mettez l’ordinateur sous , Cliquez sur [USB Driver] dans , Cliquez sur [Next]. Lorsque la tension et insérez le CD-ROM la fenêtre d’accueil. fenêtre “Information” apparaît, fourni dans le lecteur de CD- cliquez sur [Next].
établir la connexion USB. branchez ce dernier dans une • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA prise secteur. ImageMixer for Sony” pour copier des images sur l’ordinateur. Pour installer ce logiciel, • Pour plus d’informations sur l’adaptateur cliquez sur [PIXELA ImageMixer] dans la secteur, reportez-vous en page 14.
3 Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur USB MODE NORMAL a a a a “USB MODE NORMAL” apparaît sur , Connectez le câble USB fourni l’écran LCD de l’appareil photo. Lors de la à l’appareil photo. Branchez première connexion USB, l’ordinateur ensuite l’autre extrémité...
Page 45
Pour remplacer l’image existante par • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA la nouvelle, cliquez sur [Yes]. Pour ne pas ImageMixer for Sony” pour copier des images écraser l’image existante, cliquez sur [No], puis sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, renommez le fichier.
Page 46
2 Indiquez si d’autres périphériques sont déjà installés. 1 Cliquez sur [Device Manager]. 2 Confirmez l’existence de [ Cliquez ici Sony DSC] ou [ Sony Handycam] avec l’indication , Cliquez sur [Copy pictures to a , Cliquez sur [Next]. dans [ Other Devices].
Page 47
, Cliquez sur pour , Spécifiez le nom des fichiers , Cliquez sur [Nothing. I’m désélectionner les images à ne d’images à copier et la finished working with these pas copier sur l’ordinateur, destination de copie, puis pictures], puis sur [Next]. puis cliquez sur [Next].
1. pages 45 et 46. • Sous Windows XP, cliquez sur [Start]t[My Documents] dans cet ordre. • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony” pour visualiser des images sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez l’aide du logiciel.
Page 49
Exemple : en cas d’affichage de 1 Double-cliquez sur dans la barre dossiers sous Windows Me des tâches. 2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur [Stop]. 3 Confirmez le périphérique dans la fenêtre affichée, puis cliquez sur Dossier contenant des données d’images fixes / [OK].
Page 50
Destinations de stockage et noms des fichiers d’images (suite) Dossier Nom de fichier Signification 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Fichiers d’images fixes prises normalement • Fichiers d’images fixes prises en – mode E-MAIL (page 61) – mode VOICE (page 61) – mode Multi Burst (page 59) CLP0ssss.GIF •...
Retrait du câble USB de l’ordinateur ou • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA lecteur de CD-ROM. du “Memory Stick” de l’appareil photo ImageMixer for Sony” pour copier et visualiser La fenêtre “PIXELA ImageMixer” pendant une connexion USB des images sur l’ordinateur. Pour installer le apparaît.
Avant d’effectuer des opérations avancées b Sélectionnez le réglage à Configuration et ∞ modifier à l’aide de v/V/b/B 7.0m utilisation de 3.0m sur la touche de commande. 1.0m l’appareil photo 0.5m Le cadre de l’élément sélectionné CENTER AF MULTI AF apparaît en jaune.
Prise de vues fixes : fonctions avancées c Sélectionnez • Lors de la prise de vues animées (image animée (FOCUS) à MPEG) et si vous choisissez le mode AF Choix d’une méthode l’aide de b/B, puis multipoint, la distance par rapport au centre de de mise au point sélectionnez [MULTI AF] ou l’écran est estimée comme une moyenne, dès...
a Composez l’image de manière b Revenez à l’image entièrement Prise de vues à l’aide du verrouillage AF en mode AF à centrer le sujet dans le composée et appuyez à fond central télémètre AF, puis appuyez sur sur le déclencheur le déclencheur d’obturateur à...
c Sélectionnez (FOCUS) Réglage de la Réglage de à l’aide de b/B, puis distance par rapport l’exposition sélectionnez la distance par au sujet rapport au sujet à l’aide de – Réglage EV v/V. – Préréglage de la mise au point Sélecteur de mode : /SCN/ Les réglages de distance suivants sont...
Page 56
d Sélectionnez la valeur du Techniques photographiques Mesure spot réglage de l’exposition En mode de prise de vue normal, l’appareil désirée. photo effectue automatiquement les réglages Sélecteur de mode : /SCN/ d’exposition. Vérifiez l’image à prendre : si Sélectionnez la valeur du réglage de En présence de rétroéclairage ou si elle ressemble à...
c Sélectionnez (SPOT (Incandescent) Réglage des tons • Option utilisée pour la photographie, par METER) à l’aide de b/B, puis exemple, lors d’une fête où les conditions [ON] à l’aide de v/V. – Balance des blancs de luminosité changent souvent. Le point de visée pour la mesure spot •...
Avant toute opération Techniques photographiques Prise de plusieurs Réglez [MOVING IMAGE] sur [CLIP La couleur d’un sujet sera capturée en MOTION] dans les réglages SET UP vues fonction des conditions de luminosité. En (pages 52, 93). plein soleil estival, tout semblera bleuâtre ; –...
d Prenez une image. • Si vous n’effectuez pas l’étape 6, l’image n’est pas enregistrée dans le “Memory Stick”. Prise de vues en mode A ce stade, l’image est enregistrée Multi Burst temporairement dans l’appareil photo. • En mode Clip Motion, l’heure et la date ne sont MAKING “CLIP MOTION”...
Page 60
(Pour plus d’informations sur NTSC/ • Lors de la lecture des images sur un ordinateur, Avant toute opération les 16 images prises seront toutes affichées Réglez [MOVING IMAGE] sur [MULTI PAL, reportez-vous en page 92.) simultanément comme une seule image. BURST] dans les réglages SET UP (pages •...
Pour revenir en mode normal Prise de vues fixes Prise de vues fixes A l’étape 3, sélectionnez [NORMAL]. pour courrier avec des fichiers • Pour visualiser les images enregistrées en mode électronique audio VOICE, respectez la même procédure que celle décrite à...
Ajout d’effets Touche de commande spéciaux MENU Sélecteur – Effet d’image de mode Sélecteur de mode : /SCN/ Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour faire ressortir le contraste de vos images. SOLARIZE B&W a Placez le sélecteur de mode , SCN ou b Appuyez sur MENU.
Visualisation avancée d’images fixes e Appuyez plusieurs fois sur le Agrandissement d’une Agrandissement d’une bouton de zoom T pour image partie d’une image agrandir la portion de l’image – Zoom de lecture sélectionnée à l’étape 4. fixe a Placez le sélecteur de mode Sélecteur de mode : b Affichez l’image à...
c Sélectionnez [SLIDE] à l’aide Enregistrement d’une image Lecture d’images agrandie de b/B, puis appuyez sur z au – Cadrage successives centre. a Après la visualisation d’une Sélectionnez un intervalle parmi les image à l’aide du zoom de – Diaporama suivants.
a Placez le sélecteur de mode Pour afficher l’image suivante/ Rotation d’images précédente et affichez l’image à Appuyez sur B (suivant) ou sur b fixes faire pivoter. (précédent). b Appuyez sur MENU. Sélecteur de mode : Le menu apparaît. • Les réglages d’intervalle ne constituent que des Vous pouvez faire pivoter et afficher indications.
Modification d’images fixes Pour l’écran unique Pour l’écran d’index (neuf Protection des images) a Placez le sélecteur de mode images a Placez le sélecteur de mode et appuyez une fois sur – Protection b Affichez l’image à protéger à le bouton de zoom W pour Sélecteur de mode : l’aide de b/B.
f Pour protéger d’autres images, Pour l’écran d’index (trois Pour supprimer la protection répétez l’étape 5. A l’étape 4, sélectionnez l’image dont images) vous souhaitez supprimer la protection et g Appuyez sur MENU. a Placez le sélecteur de mode appuyez sur z au centre. Pour supprimer la Le menu apparaît.
Vous pouvez redimensionner vos images e Sélectionnez la nouvelle taille comme suit. 2272×1704 (DSC-P9 seulement), à l’aide de v/V, puis appuyez 2048×1536 (DSC-P7 seulement), sur zau centre. 1600×1200, 1280×960, 640×480 L’image redimensionnée est Après le redimensionnement, l’image enregistrée comme fichier le plus originale est conservée.
Pour l’écran unique Pour l’écran d’index (neuf Sélection d’images à images) a Placez le sélecteur de mode imprimer a Placez le sélecteur de mode et appuyez une fois sur – Repère d’impression b Affichez l’image à imprimer à le bouton de zoom W pour Sélecteur de mode : l’aide de b/B.
f Pour imprimer d’autres Pour l’écran d’index (trois Pour supprimer un repère images, répétez l’étape 5 d’impression images) A l’étape 4, rappuyez sur z au centre. pour chacune d’elles. a Placez le sélecteur de mode Le repère disparaît. g Appuyez sur MENU. , enfoncez deux fois le Le menu apparaît.
Images animées c Sélectionnez (IMAGE SIZE) Indicateurs apparaissant à Prise de vues animées l’écran pendant la prise de vues à l’aide de b/B et choisissez le animées mode désiré à l’aide de v/V. Sélecteur de mode : Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Vous pouvez choisir 320 (HQX), Vous pouvez prendre des vues animées A chaque pression sur DSPL/LCD ON/...
c Appuyez sur z au centre. Pour le retour en arrière/avance Visualisation Les images animées et le son sont rapide d’images animées sur reproduits. Appuyez sur b/B pendant la lecture B (lecture) apparaît sur l’écran LCD d’images animées. l’écran LCD pendant la lecture d’images animées.
Pour l’écran unique Pour l’écran d’index (neuf Suppression d’images images) a Placez le sélecteur de mode animées a Placez le sélecteur de mode et enfoncez deux fois le Sélecteur de mode : b Sélectionnez l’image animée à bouton de zoom W pour Vous pouvez supprimer les images animées supprimer à...
f Répétez l’étape 5 de la e Sélectionnez [OK] à l’aide de Pour l’écran d’index (trois images) procédure pour supprimer v, puis appuyez sur z au d’autres images animées. centre. a Placez le sélecteur de mode Lorsque le message “MEMORY g Appuyez sur MENU.
<Exemple> Coupure d’un fichier numéroté Coupure d’images animées Modification d’images MOV00002.MPG Touche de commande animées MOV00001.MPG MOV00003.MPG MENU Sélecteur de mode : Sélecteur de mode Vous pouvez couper des images animées ou MOV00002.MPG en supprimer des parties superflues. Ce 1. Coupure de la scène A. mode est recommandé...
e Sélection d’un point de • Vous ne pouvez pas couper les fichiers Suppression de portions suivants. superflues d’images coupure – Fichiers Clip Motion Appuyez sur z au centre au point de animées – Fichiers Multi Burst coupure désiré. – Fichiers d’images fixes a Coupez une portion superflue –...
Pour les utilisateurs de Pour les utilisateurs de Copie d’images Windows 98, 98SE, 2000, Me Windows XP animées sur votre a Double-cliquez sur Pour plus d’informations, reportez-vous ordinateur aux pages 46 à 48. Computer), puis sur a Cliquez sur [Copy pictures to a (Removable Disk).
1 Double-cliquez sur la nouvelle icône Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA La fenêtre “Completing the Scanner reconnue sur le bureau. ImageMixer for Sony” pour copier des and Camera Wizard” apparaît. Le contenu du “Memory Stick” inséré images sur l’ordinateur. Pour plus dans l’appareil photo s’affiche.
Le témoin /CHG clignote. • La batterie est mal installée. p Installez correctement la batterie (page 10). • La batterie fonctionne mal. p Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. • L’adaptateur secteur n’est pas branché.
Page 80
Batterie et alimentation (suite) Symptôme Cause Solution • Vous enregistrez/lisez des images à des — La batterie s’épuise trop températures très basses. rapidement. • La batterie n’est pas suffisamment chargée. p Rechargez la batterie (page 10). • La batterie est à plat (page 97). p Remplacez la batterie.
Page 81
Symptôme Cause Solution • Vous photographiez un sujet devant une source p Réglez l’exposition (page 55). L’image est trop sombre. de lumière. • La luminosité de l’écran LCD est trop faible. p Réglez la luminosité de l’écran LCD (pages 52, 94). •...
Page 82
Visualisation d’images Symptôme Cause Solution • Le sélecteur de mode n’est pas placé sur p Placez le sélecteur de mode sur (page 32). Il est impossible de lire • Il est impossible de lire l’image sur votre — l’image. appareil photo si elle a été modifiée sur un ordinateur ou si son nom a changé.
Page 83
Respectez la procédure de copie suggérée par votre système d’exploitation. d’exploitation (pages 45, 46, 51). — p Si vous utilisez le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony”, cliquez sur HELP. — p Si vous utilisez le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony”, Il est impossible de lire cliquez sur HELP.
Page 84
— p Vérifiez les paramètres de l’imprimante. Il est impossible p Reportez-vous à “Sélection d’images à imprimer” (page 69) ou, d’imprimer une image. si vous utilisez le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony”, cliquez sur HELP. “Memory Stick” Symptôme Cause Solution •...
Page 85
Divers Symptôme Cause Solution • Vous n’utilisez pas une batterie p Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” uniquement (page 96). L’appareil photo ne “InfoLITHIUM”. fonctionne pas et aucune • Le niveau de la batterie est faible ou nul p Rechargez la batterie (page 10). opération ne peut être (l’indicateur apparaît).
Avertissements et messages Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/action corrective • Insérez un “Memory Stick” (page 18). NO MEMORY STICK • Mettez l’appareil hors, puis sous tension (page 15). SYSTEM ERROR • Le “Memory Stick” inséré ne peut pas être utilisé dans votre appareil photo (page 96). MEMORY STICK ERROR •...
C:32:ss tension. Si le dysfonctionnement persiste après l’application de plusieurs mesures, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé et Affichage d’auto-diagnostic communiquez-lui le code à 5 chiffres. Exemple : E:61:10...
(28) (56) (112) durée de prise de vue varient selon la MOBILE : 2 images sont prises 2048×1536 capacité du “Memory Stick”, la taille et la (DSC-P7) (16) (34) (69) (138) qualité d’image. Consultez les tableaux Multi Burst 2048 (3:2) suivants lors du choix d’un “Memory...
/ 2048 (3:2) / Sélectionne la taille d’image utilisée pour les images fixes (page 19). (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 (DSC-P7) Enregistre des images en mode qualité d’image fine. / Enregistre des images en mode (P.QUALITY) xFINE/STANDARD...
Page 90
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur ou SCN (suite) Option Réglage Description VOICE – Enregistre un fichier audio (avec une image fixe) en plus du fichier JPEG MODE (REC MODE) (page 61). E-MAIL – Enregistre un fichier JPEG miniature (320×240) en plus de la taille d’image sélectionnée (page 61).
Page 91
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [CLIP MOTION] dans les réglages SET UP) Option Réglage Description +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Règle l’exposition (page 55). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Page 92
CANCEL – Annule les réglages et l’exécution du diaporama. 2272×1704 (DSC-P9 seulement) / Modifie la taille de l’image enregistrée (page 68). (Images individuelles RESIZE 2048×1536 (DSC-P7 seulement) / uniquement.) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 / CANCEL (sens anti-horaire) / Fait pivoter l’image fixe (page 65). (Images individuelles uniquement.)
Options SET UP Placez le sélecteur de mode sur SET UP. Lors de la prise de vues animées ou L’écran SET UP apparaît. d’images enregistrées en mode Clip Les réglages par défaut sont indiqués par x. Motion/Multi Burst, il est impossible d’insérer la date et l’heure dans l’image.
Page 94
SETUP 2 Option Réglage Description BRIGHT/ Sélectionne la luminosité de l’écran LCD. Cette option n’a aucun effet sur les images enregistrées. BRIGHTNESS xNORMAL/DARK BRIGHT/ Sélectionne la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD. Sélectionner [BRIGHT] éclaircit l’écran et LCD BACKLIGHT NORMAL en améliore la visibilité...
des conditions très froides ou chaudes hors l’humidité s’évapore. Notez que si vous Précautions de cette plage de température n’est pas tentez de prendre des photos en présence recommandée. d’humidité dans l’objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette. Nettoyage Condensation d’humidité...
• Il est impossible d’enregistrer ou de supprimer “Memory Stick” des images lorsque le taquet de protection Batterie contre l’écriture est positionné sur LOCK. La “InfoLITHIUM” position ou la forme du taquet de protection “Le “Memory Stick” est un nouveau contre l’écriture dépend du type de “Memory support d’enregistrement compact, portable Stick”...
(type 1/1,18) Filtre couleurs primaires la prise de vue. rangez-la dans un endroit frais et sec. DSC-P7 • Si vous utilisez l’écran LCD ou prenez de • Pour décharger la batterie sur l’appareil CCD couleur 8,93 mm nombreuses photos à l’aide du zoom, la...
Page 98
Format de fichier Alimentation (en général) Batterie NP-FC10 Images fixes : conformité DCF Batterie utilisée Batterie utilisée (Exif Ver. 2.2, conformité JPEG NP-FC10 Batterie ion-lithium GIF pour Clip Motion) Alimentation Tension maximale Compatibilité DPOF 3,6 V 4,2 V CC Images animées : conformité MPEG1 (monaural) Consommation électrique (pendant la prise de vue) Tension nominale...
H Indicateur d’effet d’image (62) Ecran LCD I Avertissement niveau de la batterie faible (11) Prise de vues fixes J Télémètre AF (53) K Point de visée pour la mesure spot (57) L Indicateur de la qualité d’image (19, 20) M Indicateur Scene Selection (30) N Indicateur des images restantes 60min...
Page 100
Prise de vues animées 60min STBY SOLARIZE A Indicateur du mode I Indicateur de capacité du Les numéros de page entre parenthèses d’enregistrement (71) “Memory Stick” (21) indiquent l’emplacement d’informations B Indicateur de capacité de la J Indicateur AF central (53)/ importantes supplémentaires.
Page 101
Lecture d’images fixes Lecture d’images animées Les numéros de page entre parenthèses indiquent l’emplacement d’informations importantes supplémentaires. 60min VOL. 0:12 x1.3 DELETE PROTECT PRINT SLIDE FILE BACK/NEXT VOLUME A Indicateur du mode J Indicateur de la taille d’image d’enregistrement (61) (72) B Indicateur de volume (61)/ K Indicateur du mode...
Informations complémentaires Images animées Index Copie d’images animées sur DIVIDE ............75 votre ordinateur ........77 Coupure d’images animées ......75 Prise continue ..........13 Effet d’image ........... 62 AF ILLUMINATOR ........93 Prise de vues animées ......... 71 E-MAIL ............61 Affichage de l’écran LCD Suppression d’images animées ....
Page 103
Menu Modification du menu .........52 PAL ..............94 Scene Selection ..........30 Mise au point Précautions ............95 SCN ..............30 Préréglage de la mise au point .....55 Prise de vues avec insertion de la date et de Sélecteur de mode ........9, 52 Prise de vue (en mode de réglage l’heure ............
Page 104
Deutsch Für Kunden in Deutschland Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/ EWG, 92/31/EWG WARNUNG Dieses Gerät entspricht bei Verwendung in folgenden Umgebungen den EMV- Um Feuer- oder Berührungsgefahr Bestimmungen: zu verhüten, setzen Sie das Gerät • Wohngegenden weder Regen noch Feuchtigkeit aus. • Gewerbegebieten •...
Page 106
Warenzeichen der Sony Corporation. • „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • Macintosh, Mac OS und QuickTime sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Page 107
Vor dem Verwenden der Kamera Probeaufnahme Setzen Sie die Kamera keinen Achten Sie darauf, dass die Kamera Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, Erschütterungen oder Stößen aus nicht nass wird sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um Neben Funktionsstörungen und der Wenn Sie bei Regenwetter oder unter sich zu vergewissern, dass die Kamera richtig Unfähigkeit, Bilder aufzunehmen, führt dies ähnlichen Bedingungen Aufnahmen machen,...
Page 108
Inhaltsverzeichnis Vor dem Verwenden der Kamera ..... 5 Anzeigen von Standbildern Vor der Ausführung weiterer Vorstellung der Teile ........ 8 Funktionen Anzeigen von Bildern auf dem LCD- Bildschirm der Kamera ....32 Einrichten und Bedienen der Kamera ..52 Vorbereitungen Anzeigen von Einzelbildern ....32 Ändern der Menüeinstellungen...52 Laden des Akkus........
Page 109
Weitere Standbild- Bewegtbilder Weitere Informationen Anzeigefunktionen Aufnehmen von Bewegtbildern....71 Anzahl der speicherbaren Bilder/ Anzeigen von Bewegtbildern auf Aufnahmezeit........88 Vergrößern eines Teils von einem dem LCD-Bildschirm..... 72 Menüoptionen..........89 Standbild .........63 Löschen von Bewegtbildern ....73 SET UP-Optionen ........93 Vergrößern von Bildern Einzelbildschirm.........
Vorstellung der Teile Anbringen des Riemens A POWER-Taste (15) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von höchstens 5,5 mm. Stative B POWER-Lampe (15) mit längerer Schraube lassen sich nicht richtig C Auslöser (22) befestigen und können die Kamera D Haken für Handgelenkriemen beschädigen.
Page 111
I Zoom-Taste (für Aufnahmen) (24)/ Index-Taste (zur Anzeige) (33) J Akku-/„Memory Stick“- Fachdeckel K RESET-Taste (79) L Zugriffslampe (18) M Schieberegler zum Auswerfen des Akkus (11) N Buchsenabdeckung O A/V OUT (MONO)-Buchse (34) A Steuertaste F MENU-Taste (19) (Menü ein) (v/V/b/B/z) (15)/ G USB-Buchse (44) /7/ ) (26, 25, 23, (Menü...
Vorbereitungen Laden des Akkus Buchsen- abdeckung O P E DC-Stecker Schieberegler zum Netzteil Auswerfen des Akkus , Öffnen Sie die , Öffnen Sie den Akku-/„Memory , Legen Sie den Akku ein, und Buchsenabdeckung, und Stick“-Fachdeckel. schließen Sie den Deckel. schließen Sie das Netzteil AC- Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Page 113
So nehmen Sie den Akku heraus 2 an die Anzeige Akkurestzeit Wandsteckdose Die Anzeige Akkurestzeit zeigt die verbleibende Aufnahme- oder Netzkabel Anzeigezeit an. 60min FINE 2272 Netzteil , Schließen Sie das Netzkabel an Schieberegler zum Auswerfen des Akkus das Netzteil und die Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“- Wandsteckdose an.
Page 114
Anz. der Bilder Akku-Betriebszeit (Min.) temperatur von 25 °C benötigt wird. DSC-P9 2272×1704 ca. 120 ca. 60 Akku Vollständiges DSC-P7 2048×1536 ca. 120 ca. 60 Laden (Min.) Aufnahmen unter folgenden Bedingungen: NP-FC10 ca. 150 – Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet (ON).
Page 115
3200 ca. 160 der Modus [ON] eingestellt (Seite 94). 640×480 – Wenn [LCD BACKLIGHT] auf [BRIGHT] 2048×1536 gesetzt ist DSC-P7 ca. 3200 ca. 160 640×480 POWER SAVE-Funktion ist – Häufiges Verwenden des Akkus oder Selbstentladung nach dem Laden (Seite 97)
Verwenden einer externen Stromquelle Verwenden der Kamera im Ausland Stromquellen 2 an die Sie können die Kamera unter Verwendung Wandsteckdose des mitgelieferten Netzteils in allen Ländern bzw. Regionen einsetzen, in dem Netzkabel Buchsen- abdeckung eine Stromquelle zwischen 100 V und 240 VAC, 50/60 Hz zur Verfügung steht.
Ein- und Ausschalten der Kamera Verwenden der Steuertaste Automatische Abschaltfunktion POWER POWER Wenn im Akkubetrieb während der ON/OFF(CHG) Aufnahme, Anzeige von Bildern oder POWER-Lampe dem Einstellen der Kamera eine Zeitlang keine Funktionen ausgeführt werden, schaltet sich die Kamera automatisch ab, um Akkuladung zu AUTO WHITE BAL sparen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Betriebs- artenrad CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER ON/OFF(CHG) POWER , Stellen Sie das , Drücken Sie auf POWER. , Wählen Sie die gewünschte Reihenfolge für Datum, Monat Betriebsartenrad auf Die POWER-Lampe leuchtet grün, und der...
Page 119
CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Wählen Sie mit b/B die , Stellen Sie mit v/V auf der , Wählen Sie mit B auf der gewünschte Option für Jahr, Steuertaste den gewünschten Steuertaste die Option [OK]...
Aufnehmen von Standbildern Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“ Anschlussseite Zugriffslampe Beschriftete Seite , Öffnen Sie den Akku-„Memory , Legen Sie den „Memory Stick“ , Schließen Sie den Akku-/ Stick“-Fachdeckel. ein. „Memory Stick“-Fachdeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ wie So entnehmen Sie den „Memory abgebildet ganz ein, bis er hörbar einrastet.
640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGE SIZE IMAGE SIZE DSC-P9 DSC-P7 MENU , Stellen Sie das Betriebsarten- , Wählen Sie mit b/B auf der , Wählen Sie mit b/B auf der rad auf , schalten Sie die...
Page 122
Seite 68). möchten. Je größer die Bildgröße und je 2048×1536 Sehr feine Ausdrucke höher die Bildqualität, desto besser das (DSC-P7) Sie können die Bildgröße aus den fünf Bild. Gleichzeitig erhöht sich aber auch 2048 (3:2) 3:2-Ausdrucke* Optionen in der folgenden Tabelle die Datenmenge für die Speicherung des...
Page 123
1600×1200) handelt es sich um die Anzahl 2048×1536 (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148) der angezeigten Bildpunkte. 2048 (3:2) (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148) 1600×1200 8 (15) 16 (30)
Aufnehmen von Standbildern (mit dem automatischen Einstellmodus) Betriebs- 60min FINE 2272 artenrad F2.8 Blinkt grün t Leuchtet auf , Stellen Sie das Betriebsarten- , Halten Sie die Kamera in , Halten Sie den Auslöser halb rad auf , und schalten Sie die beiden Händen, und durchgedrückt.
Prüfen des zuletzt aufgenom- menen Bildes (Schnellprüfung) Autofokus 60min FINE 2272 2272 REVIEW Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten, das sich nur schwer fokussieren lässt, beginnt die AE/AF- Verriegelungsanzeige langsam zu 100-0029 2002 7 4 10:30 blinken. Die Autofokus-Funktion lässt sich bei folgenden Motiven nur schwer einsetzen.
Arbeiten mit der Zoom- Nahaufnahmen (Makro) Funktion Digitalzoom W (Weitwinkel) T (Telefoto) Wenn der Zoom die dreifache Größe 60min FINE 60min FINE 2272 2272 übersteigt, erfolgt die Vergrößerung über die digitale Bildbearbeitung. Das Bild lässt sich dann mit der Digitalzoom-Funktion auf die bis zu sechsfache Größe vergrößern.
Verwenden des Selbstauslösers 60min FINE 2272 60min FINE 60min FINE 2272 2272 , Stellen Sie das Betriebsarten- , Zentrieren Sie das Motiv im , Stellen Sie das Betriebsarten- rad auf , und drücken Sie auf Rahmen, und nehmen Sie das rad auf , und drücken Sie auf der Steuertaste auf B ( ).
Verwenden des Selbstaus- Auswählen eines Blitz- lösers (Fortsetzung) Modus • Empfohlene Entfernung bei Verwendung des 60min FINE 2272 Blitzes (wenn [ISO] auf [AUTO] gesetzt ist): 60min FINE 2272 – Wenn der Zoom ganz auf die Seite W gestellt ist, 0,5 bis 3,8 m. F2.8 –...
Page 129
• Wenn das Licht vom AF-Hilfslicht die So verringern Sie den Aufnehmen mit dem AF- Bildmitte verfehlt, fokussiert die Kamera „Rote-Augen-Effekt“ beim Hilfslicht trotzdem richtig, solange es noch auf das Aufnehmen lebender Diese Zusatzbeleuchtung soll die Motiv trifft. Motive Fokussierung bei Aufnahmen im •...
Aufnehmen mit dem Sucher Alle Anzeigen erlöschen (es werden nur Aufnahmeinformationen angezeigt) Sucher F2.8 DSPL/LCD ON/OFF Der LCD-Bildschirm ist ausgeschaltet. Alle verfügbaren Anzeigen Der Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, wenn leuchten. Akkuenergie gespart werden soll oder wenn 60min FINE 2272 sich das Bild nur schwer mit dem LCD- F2.8 Bildschirm prüfen lässt.
Aufnehmen mit eingefügtem Datum und Uhrzeit CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Aufnehmen entsprechend der Szenebedingungen (Szeneauswahl) Dämmerungsmodus Dämmerungs-/Porträt-Modus Landschaft-Modus MENU , Stellen Sie das Betriebsarten- Dämmerungs-/Porträt- Für Nachtaufnahmen, Personenaufnahmen rad auf SCN, und drücken Sie Modus in der Nacht oder Landschaftsaufnahmen auf MENU. Verwenden Sie diesen Modus bei verwenden Sie jedoch die unten Nachtaufnahmen, wenn Personen im Das Menü...
Page 133
NR langsame Verschlusszeit Wenn Sie im Dämmerungs- oder Dämmerungs-/Porträt-Modus eine Verschlusszeit von höchstens 1/2 Sekunde wählen, wird „NR“ vor der Angabe der Verschlusszeit angezeigt. Die Kamera wechselt dann automatisch in den Modus NR langsame Verschlusszeit. Der Modus NR langsame Verschlusszeit befreit Aufnahmen von „Bildstörungen“...
Anzeigen von Standbildern Anzeigen von Bildern auf dem LCD- Anzeigen von Einzelbildern Bildschirm der Kamera 60min 2272 Einzel Index Index (Einzelbildanzeige) (Anzeige von neun Bildern) (Anzeige von drei Bildern) 60min 2272 100-0028 2002 7 4 10:30 F2.8 APERTURE VALUE : FILE BACK/NEXT VOLUME SHUTTER SPEED :...
Anzeigen des Index (Anzeige von neun oder drei Bildern) 60min 2272 APERTURE VALUE : F2.8 1/125 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0026 2002 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY FILE BACK/NEXT VOLUME , Wählen Sie mit b/B auf der...
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm 60min 2272 A/V OUT (MONO)- Buchse 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME A/V-Verbindungskabel Umschalter TV/Video (mitgeliefert) , Verbinden Sie die A/V OUT , Schalten Sie das Fernsehgerät , Stellen Sie das Betriebsarten- (MONO)-Buchse der Kamera ein, und setzen Sie den rad auf...
Page 137
Bildwiedergabe über ein PAL-M-System Brasilien Fernsehgerät Wenn Sie die Bildwiedergabe über ein Fernsehgerät vornehmen möchten, PAL-N-System benötigen Sie einen Fernseher mit einer Argentinien, Paraguay, Uruguay Videoeingangsbuchse sowie ein Video- Verbindungskabel. SECAM-System Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, dem Ihrer Digitalkamera entsprechen.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern 60min 60min 2272 2272 2272 DELETE 100-0028 2002 7 4 10:30 DELETE PROTECT PRINT SLIDE CANCEL FILE BACK/NEXT VOLUME MENU , Stellen Sie das Betriebsarten- , Drücken Sie auf MENU. , Wählen Sie mit v auf der rad auf , und schalten Sie die Wählen Sie mit B auf der...
Löschen auf dem Indexbildschirm (neun Bilder) DELETE PROTECT PRINT DELETE CANCEL SELECT • MENU TO NEXT MENU , Während ein Index-Bildschirm , Wählen Sie mit b/B auf der , Wählen Sie mit v/V/b/B auf der (neun Bilder) (Seite 33) Steuertaste die Option Steuertaste das Bild aus, das angezeigt wird, drücken Sie auf [SELECT] aus, und drücken Sie...
Löschen auf dem Löschen auf dem Indexbildschirm (drei Bilder) Indexbildschirm (neun Bilder) (Fortsetzung) APERTURE VALUE : F2.8 PRINT 1/125 SHUTTER SPEED : PROTECT EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 • DELETE EXIT •...
Page 141
DELETE CANCEL 100-0028 2002 7 4 10:30 • , Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. Wenn „MEMORY STICK ACCESS“ ausgeblendet wird, wurde das Bild gelöscht. So brechen Sie den Löschvorgang Wählen Sie mit auf der Steuertaste die Option [CANCEL] aus, und drücken Sie...
Formatieren eines „Memory Stick“ SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Legen Sie den „Memory Stick“, , Wählen Sie mit v/V auf der , Wählen Sie mit v/V auf der den Sie formatieren möchten, Steuertaste (SETUP 1) aus.
98SE, Windows 2000 Professional, Hilfe eines Zusatzgeräts kopieren. oder höher, High Color 32 000- Windows Millennium Edition, Farbmodus oder höher Einzelheiten hierzu können Sie der Website Windows XP Home Edition oder von Sony entnehmen. USB-Anschluss: Windows XP Professional Standardmäßig geliefert http://www.sony.net/...
1 Installieren des USB-Treibers Klicken Sie hier Begrüßungsfenster Klicken Sie hier , Schalten Sie den Computer , Klicken Sie im Begrüßungs- , Klicken Sie auf [Next]. Wenn ein, und legen Sie die fenster auf [USB Driver]. das Fenster „Information“ mitgelieferte CD-ROM in das angezeigt wird, klicken Sie auf Das Fenster „InstallShield wizard“...
Sie das Netzteil in herstellen. eine Netzsteckdose. • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ können Sie Bilder auf den Computer • Weitere Einzelheiten zum Netzteil finden Sie kopieren. Wenn Sie diese Software installieren auf Seite 14.
3 Anschließen der Kamera an den Computer USB MODE NORMAL a a a a „USB MODE NORMAL“ wird auf dem , Schließen Sie das mitgelieferte LCD-Bildschirm der Kamera angezeigt. USB-Kabel an die Kamera an. Wenn zum ersten Mal eine USB- Schließen Sie dann das andere Verbindung hergestellt wird, führt der Ende des USB-Kabels an den...
überschreiben möchten, klicken Sie auf • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer [Yes]. Falls Sie es nicht überschreiben for Sony“ können Sie Bilder auf den Computer möchten, klicken Sie auf [No], und ändern Sie kopieren. Einzelheiten können Sie in der dann den Dateinamen.
Page 148
2 Prüfen Sie, ob [ Sony DSC] , Klicken Sie auf das Fenster , Klicken Sie auf [Next]. oder [ Sony Handycam] mit [Copy pictures to a folder on einem Symbol in [ Other Die auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Devices] zu sehen ist.
Page 149
, Klicken Sie auf , um die , Geben Sie die Namen der zu , Klicken Sie auf [Nothing. I’m Markierung neben allen kopierenden Bilddateien und finished working with these Bildern zu löschen, die Sie den Pfad an, in den sie kopiert pictures] und dann auf [Next].
(Seiten 45 und 46) ausgeführt werden müssen. • Unter Windows XP klicken Sie nacheinander auf [Start]t[My Documents]. • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ können Sie Bilder auf dem Computer anzeigen. Einzelheiten können Sie in der Software-Hilfe nachlesen.
Page 151
Beispiel: Anzeigen von Ordnern unter Me oder XP Windows Me 1 Doppelklicken Sie auf der Taskleiste auf 2 Klicken Sie auf (Sony DSC) und dann auf [Stop]. 3 Bestätigen Sie das Gerät im Ordner mit Bilddaten im Modus Standbild/Clip Motion/Multi Burst Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK].
Page 152
Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen (Fortsetzung) Ordner Dateiname Bedeutung der Datei 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Normal aufgenommene Standbilddateien • Standbilddateien aufgenommen im – E-MAIL-Modus (Seite 61) – VOICE-Modus (Seite 61) – Multi Burst-Modus (Seite 59) CLP0ssss.GIF • Clip Motion-Dateien aufgenommen im NORMAL-Modus (Seite 58) CLP0ssss.THM •...
• Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer Ziehen Sie das Laufwerkssymbol des 2 Doppelklicken Sie auf (Setup Menu). for Sony“ können Sie Bilder auf den Computer „Memory Stick“ auf das Symbol „Trash“, kopieren und dort anzeigen. Zum Installieren 3 Klicken Sie auf (USB Driver).
Vor der Ausführung weiterer Funktionen b Wählen Sie mit v/V/b/B auf Die Buchstaben und Symbole der von Einrichten und Ihnen gewählten Option ändern ihre der Steuertaste die Farbe in Gelb. Bedienen der Kamera Einstelloption aus, die Sie ändern möchten. In diesem Abschnitt werden die am ∞...
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen c Wählen Sie mit b/B • Wenn Sie Bewegtbilder aufnehmen (MPEG- Bewegtbild) und Multipoint AF auswählen, Auswählen einer (FOCUS) aus, und wählen Sie wird die Entfernung zur Bildschirmmitte als Fokusmethode dann mit v/V die Option Durchschnittswert geschätzt. AF funktioniert somit auch bei gewissen Erschütterungen.
a Achten Sie darauf, dass sich b Kehren Sie zu der Aufnehmen mit der AF- Verriegelung mit Hilfe von das Motiv in der Mitte des AF- vorbereiteten Aufnahme Center AF Bereichssuchers befindet, und zurück, und drücken Sie den drücken Sie den Auslöser halb Auslöser erneut durch.
c Wählen Sie mit b/B Einstellen der Einstellen der (FOCUS) aus, und wählen Sie Entfernung zum Motiv Belichtung dann mit v/V die Entfernung zum Motiv aus. – Voreingestellter Fokus – EV-Einstellung Sie haben die Auswahl aus folgenden Betriebsartenrad: /SCN/ Entfernungseinstellungen. Betriebsartenrad: /SCN/ 0,5m, 1,0m, 3,0m, 7,0m,...
d Wählen Sie den Aufnahmetechniken Spotlight-Messung Belichtungseinstellwert aus. Bei normaler Aufnahme stellt die Kamera die Wählen Sie mit V den Belichtung automatisch ein. Prüfen Sie das Betriebsartenrad: /SCN/ Belichtungseinstellwert aus. aufzunehmende Bild. Wenn es so aussieht, wie Bei Hintergrundbeleuchtung oder sehr das Bild unten, sollten Sie die Einstellung Nehmen Sie Ihre Einstellung vor, kontrastreichem Motivhintergrund können...
c Wählen Sie mit b/B (SPOT (Glühlampe) Einstellen der • Zum Aufnehmen beispielsweise auf einer METER) aus, und wählen Sie Party, wenn sich die Beleuchtungs- Farbtöne dann mit v/V die Option [ON] bedingungen häufig ändern. aus. • Zur Verwendung in einem Studio oder –...
Vor dem Betrieb Aufnahmetechniken Aufnehmen von Stellen Sie [MOVING IMAGE] in den Die Farbe des Motivs wird entsprechend den Einstellungen SET UP auf [CLIP mehreren Bildern Beleuchtungsbedingungen erfasst. Unter der MOTION] (Seiten 52, 93). hellen Sommersonne erscheint alles mit einem Blaustich, unter einer –...
d Nehmen Sie ein Bild auf. 3 Wählen Sie [OK] aus, und drücken Sie Aufnehmen im Multi dann in der Mitte auf z. Wenn Sie in Schritt 2 die Option [DELETE LAST] Burst-Modus auswählen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um die Bilder von der letzten MAKING “CLIP MOTION”...
Page 162
(Informationen zu NTSC/PAL finden • Werden die Bilder auf einem Computer Vor dem Betrieb wiedergegeben, werden die 16 aufgenommenen Sie auf Seite 91.) Setzen Sie [MOVING IMAGE] in den Bilder auf einmal als Teil eines Bildes Einstellungen SET UP auf [MULTI wiedergegeben.
• Wenn Sie Bilder anzeigen möchten, die im Modus VOICE aufgenommen wurden, gehen Aufnehmen von Aufnehmen von Sie genauso wie unter „Anzeigen von Standbildern für Standbildern mit Bewegtbildern auf dem LCD-Bildschirm“ (Seite 72) beschrieben vor. E-Mail Audiodateien – E-MAIL – VOICE Betriebsartenrad: /SCN Betriebsartenrad:...
Steuertaste Hinzufügen von MENU Spezialeffekten Betriebsartenrad – Bildeffekt Betriebsartenrad: /SCN/ Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um den Kontrast Ihrer Bilder zu verstärken. SOLARIZE B&W a Stellen Sie das Betriebsarten- rad auf , SCN oder b Drücken Sie auf MENU. Wie eine Abbildung Schwarzweiß...
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen e Wenn Sie wiederholt auf die Vergrößern von Bildern Vergrößern eines – Wiedergabezoom Zoom-Taste T drücken, wird Teils von einem der in Schritt 4 ausgewählte a Stellen Sie das Standbild Betriebsartenrad auf Bildbereich vergrößert. b Zeigen Sie das Bild an, das Sie Betriebsartenrad: vergrößern möchten.
c Wählen Sie mit b/B die Option Aufnehmen eines Wiedergeben von vergrößerten Bildes [SLIDE] aus, und drücken Sie – aufeinanderfolgenden dann in der Mitte auf z. Zuschneiden Wählen Sie aus der untenstehenden Standbildern a Drücken Sie auf MENU, Liste ein Intervall aus. nachdem Sie ein Bild mit dem –...
a Stellen Sie das Betriebsarten- Springen zum nächsten/ Drehen von vorherigen Bild rad auf , und zeigen Sie das Drücken Sie auf B (vorwärts) oder auf b Standbildern Bild an, das Sie drehen (rückwärts). möchten. Betriebsartenrad: b Drücken Sie auf MENU. •...
Bearbeiten von Standbildern Einzelbildschirm Indexbildschirm (neun Schützen von Bildern Bilder) a Stellen Sie das a Stellen Sie das Betriebsarten- – Schützen Betriebsartenrad auf rad auf , und drücken Sie Betriebsartenrad: b Zeigen Sie mit b/B das Bild an, einmal auf die Zoom-Taste W, Sie können wichtige Bilder schützen, um zu das Sie schützen möchten.
Page 169
f Wenn Sie weitere Bilder Indexbildschirm (drei Bilder) So deaktivieren Sie den Schutz schützen möchten, Wählen Sie in Schritt 4 das Bild aus, a Stellen Sie das wiederholen Sie Schritt 5. dessen Schutz Sie deaktivieren möchten, Betriebsartenrad auf , und und drücken Sie in der Mitte auf z.
ändern. Sie dann in der Mitte auf z. 2272×1704 (nur DSC-P9), 2048×1536 (nur Das Bild mit der geänderten Größe DSC-P7), 1600×1200, 1280×960, 640×480 wird als neueste Datei aufgezeichnet. Nach beendeter Größenänderung bleibt das Originalbild erhalten. So deaktivieren Sie das Ändern der Größe...
Einzelbildschirm Indexbildschirm (neun Auswählen der zu Bilder) a Stellen Sie das druckenden Bilder a Stellen Sie das Betriebsarten- Betriebsartenrad auf rad auf , und drücken Sie – Drucksymbol b Zeigen Sie mit b/B das Bild an, einmal auf die Zoom-Taste W, Betriebsartenrad: das Sie drucken möchten.
Page 172
f Wenn Sie weitere Bilder Indexbildschirm (drei Bilder) So löschen Sie ein Drucksymbol Drücken Sie in Schritt 4 erneut in der drucken möchten, wiederholen a Stellen Sie das Betriebsarten- Mitte auf z. Sie jeweils Schritt 5. rad auf , und drücken Sie Das Symbol wird ausgeblendet.
Bewegtbilder c Wählen Sie mit b/B (IMAGE Bildschirmanzeigen während Aufnehmen von der Aufnahme von SIZE) aus, und wählen Sie Bewegtbildern Bewegtbildern dann mit v/V den Diese Anzeigen werden nicht gewünschten Modus aus. Betriebsartenrad: aufgenommen. Sie haben die Wahl aus 320 (HQX), Bei jedem Drücken von DSPL/LCD ON/ Sie können Bewegtbilder (MPEG- 320×240 oder 160×112.
c Drücken Sie in der Mitte auf z. Bildschirmanzeigen während Anzeigen von Die Bewegtbilder werden mit Ton der Anzeige von Bewegtbildern Bewegtbildern auf wiedergegeben. Bei jedem Drücken von DSPL/LCD ON/ B (Wiedergabe) erscheint während der OFF ändert sich der Status des LCD- dem LCD-Bildschirm Wiedergabe eines Bewegtbilds auf Bildschirms wie folgt: Anzeigen OFF t...
Einzelbildschirm Indexbildschirm (neun Löschen von Bilder) a Stellen Sie das Bewegtbildern a Stellen Sie das Betriebsarten- Betriebsartenrad auf rad auf , und drücken Sie Betriebsartenrad: b Wählen Sie mit b/B das einmal auf die Zoom-Taste W, Sie können nicht mehr benötigte Bewegtbild aus, das Sie um den Indexbildschirm (neun Bewegtbilder löschen.
Page 176
f Wiederholten Sie Schritt 5, Indexbildschirm (drei Bilder) So brechen Sie den Löschvorgang ab um weitere Bewegtbilder zu a Stellen Sie das Betriebsarten- Wählen Sie in Schritt 5 die Option löschen. rad auf , und drücken Sie [CANCEL] aus. g Drücken Sie auf MENU. zweimal auf die Zoom-Taste W, Das Menü...
<Beispiel> Schneiden einer Datei mit der Schneiden von Bearbeiten von Nummer MOV00002.MPG Bewegtbildern Bewegtbildern MOV00001.MPG MOV00003.MPG Steuertaste Betriebsartenrad: MENU Sie können Bewegtbilder schneiden oder Betriebsartenrad MOV00002.MPG unnötige Teile davon löschen. Dieser 1. Schneideszene A. Modus wird empfohlen, wenn die Kapazität des „Memory Stick“...
e Bestimmen Sie einen So deaktivieren Sie den Löschen unnötiger Teile von Schnittpunkt. Schneidevorgang Bewegtbildern Drücken Sie am gewünschten Wählen Sie in Schritt 5 die Option [EXIT] a Schneiden Sie einen Schnittpunkt in der Mitte auf z. aus. Das Bewegtbild wird wieder auf dem Bildschirm angezeigt.
Für Benutzer von Windows Für Benutzer von Windows Kopieren von 98, 98SE, 2000, Me Bewegtbildern auf a Doppelklicken Sie auf Einzelheiten finden Sie auf den Seiten 46 den Computer bis 48. Computer) und dann auf a Klicken Sie auf [Copy pictures (Removable Disk).
Symbol auf dem Desktop. Mit Hilfe der Software „PIXELA den sie kopiert werden sollen, Der Inhalt des in die Kamera eingelegten ImageMixer for Sony“ können Sie „Memory Stick“ wird angezeigt. und klicken Sie dann auf Bewegtbilder auf den Computer kopieren.
Legen Sie den Akku richtig ein (Seite 10). /CHG-Lampe blinkt. • Der Akku funktioniert nicht richtig. p Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. • Das Netzteil ist nicht angeschlossen. p Schließen Sie das Netzteil richtig an (Seite 10).
Page 182
Akku und Energieversorgung (Fortsetzung) Symptom Ursache Lösung • Sie führen die Aufnahme/Wiedergabe von — Der Akku entlädt zu Bildern bei sehr kalten Temperaturen aus. schnell. • Der Akku ist nicht richtig aufgeladen. p Laden Sie den Akku vollständig auf (Seite 10). •...
Page 183
Symptom Ursache Lösung • Während der Aufnahme von Bewegtbildern — Der Digitalzoom kann der Zoom nicht eingesetzt werden (MPEG- funktioniert nicht. Bewegtbild). • [DIGITAL ZOOM] wurde in den SET UP- p Setzen Sie die Option auf [ON] (Seiten 52, 93). Einstellungen auf [OFF] gesetzt.
Page 184
Aufnehmen von Standbildern/Bewegtbildern (Fortsetzung) Symptom Ursache Lösung • Das Betriebsartenrad ist auf , SET UP oder p Nehmen Sie eine andere Einstellung als , SET UP oder Sie können keine Bilder gestellt. vor (Seite 26). mit dem Blitz aufnehmen. • Der Blitz ist auf (Kein Blitz) gestellt.
Page 185
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Lösung • Das Bild ist geschützt. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 66). Die Kamera kann ein Bild • Der Überspielschutz-Schalter am „Memory p Schieben Sie ihn in die Position, in der Aufnahmen möglich nicht löschen.
Page 186
Führen Sie das vom Betriebssystem angegebene verwendeten Betriebssystem ab. Kopierverfahren aus (Seiten 45, 46, 51). — p Wenn Sie mit der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ arbeiten, klicken Sie auf HELP. — p Wenn Sie mit der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“...
Page 187
Sonstiges Symptom Ursache Lösung • Es wird kein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet. p Verwenden Sie nur einen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 96). Die Kamera funktioniert • Der Akku ist fast oder ganz leer (Die Anzeige p Laden Sie den Akku auf (Seite 10). nicht, es können keine blinkt).
Warn- und Fehlermeldungen Auf dem LCD-Bildschirm werden folgende Meldungen angezeigt. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme • Legen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 18). NO MEMORY STICK • Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein (Seite 15). SYSTEM ERROR • Der eingelegte „Memory Stick“ kann in dieser Kamera nicht verwendet werden (Seite 96). MEMORY STICK ERROR •...
Kamera. ein. Wenn die Kamera trotz wiederholter Anwendung dieser Abhilfemaßnahmen noch immer nicht funktioniert, wenden Sie C:32:ss sich an den nächstgelegenen Sony-Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort, und geben Sie den fünfstelligen Service-Code durch. Beispiel: E:61:10 Anzeigefeld der...
(28) (56) (112) werden MOBILE: Wenn zwei Bilder aufgenommen des „Memory Stick“, der Bildgröße und 2048×1536 werden Bildqualität ab. Lesen Sie bei Auswahl (DSC-P7) (16) (34) (69) (138) eines „Memory Stick“ in den folgenden Multi Burst 2048 (3:2) (Einheiten: Bilder) Tabellen nach.
/ 2048 (3:2) / Wählt die beim Aufnehmen von Standbildern verwendete Bildgröße aus (Seite 19). (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 (DSC-P7) xFINE / STANDARD Nimmt Bilder mit feiner Bildqualität auf. / Nimmt Standbilder mit normaler (P.QUALITY) Bildqualität auf (Seite 19).
Page 193
Wenn das Betriebsartenrad auf oder SCN gestellt ist (Fortsetzung) Option Einstellung Beschreibung VOICE – Nimmt zusätzlich zur JPEG-Datei eine Audiodatei (mit Standbild) auf (Seite 61). MODE (REC MODE) E-MAIL – Nimmt zusätzlich zum ausgewählten Bildformat eine kleinformatige JPEG-Datei (320×240) auf (Seite 61). –...
Page 194
Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den Einstellungen SET UP auf [CLIP MOTION] gesetzt ist) Option Einstellung Beschreibung ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Wählt die Autofokus-Methode aus (Seite 53) und stellt die Vorabfokusentfernung 9 (FOCUS) CENTER AF / x MULTI AF ein (Seite 55).
Page 195
– Bricht die Einstellungen und die Ausführung der wiederholten Wiedergabe ab. 2272×1704 (nur DSC-P9) / Ändert die Größe des aufgenommenen Bildes (Seite 68). (Nur bei Einzelbildern.) RESIZE 2048×1536 (nur DSC-P7) / 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 / CANCEL (entgegen dem Uhrzeigersinn) / Dreht das Standbild (Seite 65).
SET UP-Optionen Stellen Sie das Betriebsartenrad auf SET Beim Aufnehmen von Bewegtbildern oder UP. Der Bildschirm SET UP wird Bildern, die im Modus /Clip Motion/Multi- angezeigt. Burst aufgenommen wurden, können Werkseinstellungen sind mit x Datum und Uhrzeit nicht auf dem Bild gekennzeichnet.
Page 197
SETUP 2 Option Einstellung Beschreibung BRIGHT/ Wählt die LCD-Helligkeit aus. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf die aufgenommenen Bilder. xNORMAL/ DARK BRIGHTNESS BRIGHT/ Wählt die Helligkeit der LCD-Beleuchtung aus. Bei Auswahl von [BRIGHT] wird der Bildschirm hell LCD BACKLIGHT NORMAL und gut sichtbar, wenn die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten verwendet wird. Gleichzeitig wird der Akku aber auch schneller verbraucht.
ausgelegt. Aufnahmen an extrem kalten Wenn Feuchtigkeitskondensation Sicherheits- oder heißen Orten mit Temperaturen aufgetreten ist außerhalb dieses Bereichs werden nicht Schalten Sie die Kamera aus, und warten vorkehrungen empfohlen. Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Beachten Sie, dass Sie keine Reinigung scharfen Bilder aufnehmen können, so Feuchtigkeitskondensation...
• Wenn der Überspielschutz-Schalter auf LOCK Der „Memory Stick“ gesetzt ist, können Sie Bilder weder aufnehmen Der „InfoLITHIUM“- noch löschen. Position und Form des Akku Überspielschutz-Schalters hängt von der Art „Memory Stick“ ist ein neues, kompaktes, des verwendeten „Memory Stick“ ab. tragbares und vielseitiges IC-Aufnahme- medium mit einer Datenkapazität, die die Anschluss...
Ihrem Körper aufbewahren, um ihn Verfahren einmal pro Jahr aus, damit Primärer Farbfilter aufzuwärmen, und erst kurz vor der seine Funktionstüchtigkeit erhalten DSC-P7 Aufnahme in die Kamera einlegen. bleibt. 8,93 mm (Typ 1/1,8) Farb- • Wenn Sie mit dem LCD-Bildschirm 1.
Page 201
Dateiformat Standbilder: DCF-Format Stromversorgung, allgemein Akku NP-FC10 (Exif Ver. 2.2, JPEG-Format Verwendeter Akku Verwendeter AkkuLithium-Ionen-Akku GIF bei Clip Motion) NP-FC10 Max. Spannung DPOF-Unterstützung Stromversorgung 4,2 V GS Bewegtbilder: MPEG1-Format 3,6 V (Mono) Nennspannung Audio mit Standbild: MPEG1- Leistungsaufnahme (während der Aufnahme) 3,6 V GS Format (Mono) 1,9 W...
G Anzeige Bildschärfe (90, 91, 92) Der LCD-Bildschirm H Bildeffektanzeige (62) I Warnanzeige geringe Aufnehmen von Standbildern Akkuladung (11) J AF-Bereichssucher (53) K Zielpunkt für Spotlight-Messung (57) L Bildqualitätanzeige (19, 20) M Anzeige Szeneauswahl (30) N Restbildanzeige (21) 60min Anzeigefeld der 2272 Selbstdiagnosefunktion (87) SOLARIZE...
Page 203
Aufnehmen von Bewegtbildern 60min STBY SOLARIZE A Aufnahmemodus-Anzeige (71) J Center AF-Anzeige (53)/ Die in Klammern stehenden Seitenzahlen B Anzeige Akkurestzeit (11) Voreingestellter Fokuswert (55) geben an, wo Sie zusätzliche wichtige C Anzeige für Weißabgleich (57) K EV-Einstellanzeige (55) Informationen finden. D Bildeffektanzeige (62) L Makro (24)
Page 204
Wiedergabe von Standbildern Wiedergabe von Bewegtbildern Die in Klammern stehenden Seitenzahlen geben an, wo Sie zusätzliche wichtige Informationen finden. 60min VOL. 0:12 x1.3 DELETE PROTECT PRINT SLIDE FILE BACK/NEXT VOLUME A Aufnahmemodus-Anzeige (61) J Bildgrößenanzeige (72) B Volumenanzeige (61)/ K Aufnahmemodus-Anzeige (72) Schutzanzeige (66)/ L Volumenanzeige (72) Drucksymbolanzeige (69)
Weitere Informationen Auswählen eines Blitz-Modus ....26 Dateinamen ..........49 Index Autofokus-Modus ........55 Kopieren von Bildern ........45 Bildeffekt ............ 62 Speicherort von Bilddateien ......49 Bildgröße ............ 19 Bildeffekt ............62 Bildqualität ..........19 Blitz A/V-Verbindungskabel ........34 EV-Einstellung ..........
Page 206
Sucher .............. 28 Szeneauswahl ........... 30 Fernsehgerät .............34 Memory Stick Feuchtigkeitskondensation .......95 Anzahl der aufgenommenen Bilder .... 21 Fokus Anzahl der speicherbaren Bilder/ USB ............42, 44 AE/AF-Verriegelungsanzeige ......9 Aufnahmezeit ......... 88 AF-Verriegelung ..........54 Einlegen des “Memory Stick“ ....18 Aufnehmen (mit dem automatischen Formatieren eines “Memory Stick“...
Page 208
Customer Support. (composés organiques volatils). Gedruckt mit Farbe auf VOC- Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie (Volatile Organic Compound)- Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf freier Pflanzenölbasis. häufig gestellte Fragen. Sony Corporation Printed in Japan...