Page 2
à la norme NMB-003 du poubelles de bureau. Canada. Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus...
Page 3
Ne dirigez pas l’appareil vers le À lire attentivement avant soleil ou une forte lumière d’utiliser l’appareil Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements Écran LCD, viseur (modèles avec importants, nous vous conseillons viseur seulement) et objectif d’effectuer un test d’enregistrement afin de •...
Page 5
Table des matières Enregistrement d’images fixes comme Préparation fichiers non compressées (TIFF)... 44 Enregistrement d’images en macro..44 Identification des pièces ......6 Utilisation de la fonction Préparation de l’alimentation ....8 PROGRAM AE ......45 Réglage de la date et de l’heure ..12 Réglage de l’exposition Insertion du “Memory Stick”...
Page 6
Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Commutateur/témoin POWER G Douille de trépied (face inférieure) B Déclencheur (15) (21) Utilisez un trépied avec une C MODE selector (32) longueur de vis inférieure à 6,5 mm (9/32 po.).
Page 7
Comment fixer la dragonne A Viseur I Haut-parleur Témoin de retardateur/ J Touche DISPLAY enregistrement (rouge) Témoin de verrouillage AE K Touche zoom (vert) L Crochet pour dragonne Témoin de charge du flash (orange) M Prise A/V OUT (51) B Touche (flash) La sortie de son est monophonique.
Page 8
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible avec la batterie “InfoLITHIUM” (série S). Les batteries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
Page 9
Charge de la batterie Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension avant la charge. Batterie (série S) Vers prise murale Cordon Cache-prise d’alimentation Adaptateur secteur AC-LS1A Insérez la batterie dans l’appareil. Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à...
Page 10
Batterie rechargeable NP-FS11 Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utilisez l’écran LCD, l’autonomie de la batterie diminue. Lors d’une utilisation de l’appareil dans un endroit très froid, placez la batterie dans votre poche, par exemple, pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
Page 11
Remarques • L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent si vous utilisez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous utilisez le zoom. • La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres du tableau vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
Page 12
Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour enregistrer. Commutateur POWER Touche de commande...
Page 13
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Selectionnez le type d’affichage de la date avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/ année).
Page 14
Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure jusqu’à...
Page 15
B Enregistrement Opérations de base Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. Commutateur POWER Placez le sélecteur MODE sur STILL. En maintenant le déclencheur enfoncé...
Page 16
Si vous enfoncez complètement le déclencheur en sautant l’étape 2 L’obturateur produit un déclic et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Vous ne pouvez pas enregistrer une image lorsque : — les conditions d’enregistrement rendent le flash nécessaire et que le temoin de charge du flash clignote (page 17).
Page 17
Enregistrement d’images par le viseur LCD ON/OFF Appuyez sur LCD ON/OFF pour éteindre l’écran LCD. Indicateurs sur le viseur Témoin d’enregistrement (red) Témoin de verrouillage AE (vert) Témoin de charge du flash (orange) Remarques • Si le sujet se trouve à moins de 1 m (3 1/4 pi.), utilisez l’écran LCD pour photographier. Si vous photographiez par le viseur, il se peut que le champ enregistré...
Page 18
Utilisation de la fonction de zoom L’objectif se déplace pendant l’utilisation de zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace. Touche zoom Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné) Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche) Distance focale minimale du sujet Côté...
Page 19
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée des indications, voir page 68. DISPLAY Remarques • Il n’est pas possible de faire disparaître les indicateurs du retardateur et certains indicateurs utilisés dans les opérations avancées.
Page 20
Enregistrement d’images au flash Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer de mode de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire apparaître l’indicateur de mode de flash sur l’écran LCD.
Page 21
Enregistrement d’images animées Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. Commutateur POWER DISPLAY Placez le sélecteur MODE sur MOVIE. Appuyez complètement sur le déclencheur.
Page 22
B Lecture Lecture d’images fixes Commutateur POWER DISPLAY Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande.
Page 23
Lecture d’images animées Commutateur POWER VOLUME +/– DISPLAY Placez le sélecteur MODE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD. Sélectionnez l’image animée désirée à...
Page 24
Si la barre de menu ne s’affiche pas Vous pouvez sélectionner directement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’image et du son en appuyant sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant la lecture, la lecture s’arrête momentanément. Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)] Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité...
Page 25
Visualisation d’images sur un ordinateur Vous pouvez visionner les images prises avec cet appareil photo sur un ordinateur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilote USB et visionner les images sur un ordinateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Page 26
Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil. Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98 Deuxième Édition et Windows 2000 Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows.
Page 27
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3 vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (en les faisant glisser) : • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche, cliquez sur “OK”.
Page 28
Mettez cet appareil sous tension. “PC MODE” apparaît sur l’écran LCD de l’appareil. Ouvrez “Poste de travail” dans Windows et cliquez deux fois sur le lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”) Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent. Sélectionnez le fichier image/son désiré...
Page 29
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur “Memory Stick” • Les opérations du “Memory Stick” de cet appareil ne peuvent être garanties si vous l’avez formaté sur votre ordinateur. • N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en serait raccourcie.
Page 30
Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où...
Page 31
Dossier Fichier Signification • Fichier d’image de format réduit enregistré Imcif100 DSC0ssss.JPG en mode E-MAIL (page 42) • Fichier d’image non compressé enregistré DSC0ssss.TIF en mode TIFF (page 44) Moml0001 MOV0ssss.MPG • Fichier d’image animée enregistré normalement • Fichier audio enregistré en mode VOICE Momlv100 DSC0ssss.MPG (page 43) Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mêmes pour :...
Page 32
Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur MODE Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil.
Page 33
Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD. Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de Barre de menu l’écran LCD.
Page 34
Comment modifier les paramètres du menu Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande. Sélecteur MODE Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu.
Page 35
Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x. (RETARDATEUR) Pour enregistrer avec le retardateur (page 19) EFFECT Paramètre Réglage...
Page 36
Paramètre Réglage Description Sélecteur MODE CLIP Spécifie le format et le nombre d’images STILL MOTION pour la création d’une animation au format GIF (page 41). 160×120 10 images peuvent être enregistrées au (NORMAL) maximum 80×72 2 images peuvent être enregistrées au (MOBILE) maximum CANCEL...
Page 37
Paramètre Réglage Description Sélecteur MODE SLIDE INTERVAL Pour sélectionner l’intervalle du PLAY SHOW diaporama x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min (en mode image REPEAT Pour répéter le diaporama unique x ON/OFF seulement) START Pour démarrer le diaporama CANCEL Pour annuler les réglages et l’exécution du diaporama PRINT Pour marquer les images fixes à...
Page 38
TOOL Paramètre Réglage Description Sélecteur MODE COPY Pour copier une image (page 54) PLAY CANCEL Pour abandonner la copie d’une image RESIZE 2048×1536 Pour changer le format de l’image fixe PLAY (en mode enregistrée (page 54) 1600×1200 image 1280×960 unique 640×480 seulement) CANCEL...
Page 39
Paramètre Réglage Description Sélecteur MODE Permet de régler la luminosité de l’écran MOVIE BRIGHT LCD à l’aide des boutons +/– de l’écran STILL LCD. Ce réglage est sans effet sur les PLAY images enregistrées. INDEX* Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 48). DELETE Réglage Description...
Page 40
B Différents modes Nombre d’images ou durée pouvant être enregistrées sur un d’enregistrement “Memory Stick” (8 Mo) : Format Nombre d’images ou Sélection du format d’image durée* d’image (IMAGE SIZE) 2048×1536 5 environ 2048 (3:2) 5 environ 1600×1200 8 environ 1280×960 12 environ 640×480...
Page 41
Enregistrez la première Création de fichiers image. animés “Clip Motion” La fonction Clip Motion produit l’effet d’une animation en affichant successivement une série d’images fixes sur l’appareil à des intervalles de 0,5 s environ. Les images “Clip Motion” sont enregistrées en format GIF, ce qui permet de les utiliser dans Enregistrez la seconde une page Web ou de les envoyer par e-...
Page 42
Remarques Enregistrement • La lecture et l’enregistrement des données sont plus longs que pour un enregistrement d’images fixes pour d’images normal. un envoi par e-mail (E- • Le nombre de couleurs des images Clip MAIL) Motion est de 256 au maximum, ceci étant dû...
Page 43
Enregistrement Enregistrement de d’images fixes avec documents texte un fichier son (VOICE) (TEXT) Le texte est enregistré en format GIF noir et blanc pour permettre d’obtenir une image nette. Placez le sélecteur MODE sur STILL. Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] sur le Placez le sélecteur MODE sur menu.
Page 44
Enregistrement Enregistrement d’images fixes d’images en macro comme fichiers non compressées (TIFF) Ce mode enregistre simultanément des images fixes en format TIFF (non compressé) et en format JPEG (compressé). Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Appuyez sur MACRO de façon que l’indicateur (macro automatique) apparaisse sur l’écran LCD.
Page 45
Utilisation de la Écran LCD fonction PROGRAM Réticule du spotmètre Pour désactiver la fonction PROGRAM AE Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que Placez le sélecteur MODE sur l’indicateur s’éteigne sur l’écran LCD. MOVIE ou STILL. Appuyez plusieurs fois sur Remarques PROGRAM AE pour •...
Page 46
Réglage de Réglage de la balance l’exposition des blancs (WHITE (EXPOSURE) BALANCE) Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement. Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur MODE sur Sélectionnez [CAMERA], puis MOVIE ou STILL. [EXPOSURE] sur le menu.
Page 47
Horodatage d’une Utilisation des effets image fixe (DATE/ d’image (P.EFFECT) TIME) Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur MODE sur STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu. Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu. Sélectionnez le mode désiré. Sélectionnez le paramètre de SOLARIZE date et d’heure.
Page 48
B Différents modes de Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent) lecture Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD. Lecture de six images à la fois (INDEX) Pour afficher l’écran d’index précédent Pour afficher l’écran d’index suivant Pour revenir à la lecture normale (image unique) •...
Page 49
Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (recadrage) 1Agrandissez l’image. d’une partie de 2Appuyez sur le déclencheur. l’image fixe (zoom et L’image est enregistrée en format recadrage) 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’agrandissement réapparaît. Remarques • Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mode TEXT ou des images non compressées.
Page 50
Rotation d’une image Diaporama (SLIDE fixe (ROTATE) SHOW) Cette fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentations, etc. 2,3,4 Placez le sélecteur MODE sur PLAY. Affichez l’image à faire pivoter. Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
Page 51
Pour passer à l’image Visualisation des suivante/revenir à la précédente pendant le images sur un diaporama téléviseur "b B" Sélectionnez en bas et à gauche de l’écran LCD. Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur. Pour passer à l’image suivante/revenir à...
Page 52
B Montage Lorsque vous sélectionnez [SELECT] Sélectionnez toutes les images à Protection des protéger avec la touche de images (PROTECT) commande, puis sélectionnez [ENTER]. L’indicateur - (protection) apparaît Les images sélectionnées sont sur les images protégées. protégées. 1,2,3 Pour désactiver la En mode d’image unique protection Placez le sélecteur MODE sur...
Page 53
L’indicateur (effacement) Effacement d’images apparaît sur les images (DELETE) sélectionnées et ces images sont effacées. Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés. Pour abandonner la 1,2,3 suppression Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou En mode d’image unique Placez le sélecteur MODE sur Remarque PLAY, puis affichez l’image à...
Page 54
Changement du Copie d’images format d’une image (COPY) fixe enregistrée Vous pouvez copier des images vers un (RESIZE) autre “Memory Stick”. En mode d’image unique 1,2,3 Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner. Placez le sélecteur MODE sur Sélectionnez [TOOL], puis PLAY, puis affichez l’image à...
Page 55
Pour abandonner une copie En mode INDEX en cours Changez la position du sélecteur MODE ou mettez l’appareil hors tension. Remarques • Si vous insérez un nouveau “Memory Stick” au lieu de sélectionner [EXIT] lorsque “COMPLETE” apparaît, la même 1,2,3,4 image est à...
Page 56
Sélectionnez [ENTER]. Sélection des images passe du vert au blanc sur les fixes à imprimer images sélectionnées. (PRINT MARK) Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ceci vous permet de faire imprimer les images dans un atelier photo se conformant à...
Page 57
Informations complémentaires • vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par temps chaud. Précautions Comment prévenir la condensation d’humidité Nettoyage Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le Nettoyage de l’écran LCD dans un sac en plastique et laissez-le Essuyez la surface de l’écran avec un s’adapter pendant un certain temps (une...
Page 58
Vous pouvez utiliser les deux types de “Memory Stick” dans cet appareil. En cas de problème, débranchez l’appareil Néanmoins, comme cet appareil ne prend et adressez-vous à votre revendeur Sony le pas en charge les normes MagicGate, les plus proche. données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à...
Page 59
Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. Système PAL-M “MagicGate” et sont des Brésil marques de Sony Corporation. Système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM Utilisation de Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, l’appareil à l’étranger Iran, Iraq, Monaco, Pologne, République Slovaque, République...
Page 60
Dépannage En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony agréé. Si des indications de code (C:ss:ss) apparaissent sur l’écran LCD, ceci indique que la fonction d’affichage d’autodiagnostic est en cours d’exécution (page 65).
Page 61
Symptôme Cause et/ou solution • Il n’est pas possible d’afficher les marques La marque d’impression n’apparaît pas. d’impression sur des images animées, des images de texte et des images Clip Motion. • Cet appareil se trouve près d’un téléviseur ou d’un L’image est parasitée.
Page 62
à la prise murale (page 11). pendant la charge. • La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. • La batterie n’est pas correctement installée. t Installez correctement la batterie (page 8).
Page 63
Symptôme Cause et/ou solution • Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou L’appareil est brusquement mis hors MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant tension. trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il est automatiquement mis hors tension pour économiser la batterie.
Page 64
Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Message Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Page 65
à 5 caractères. (exemple : E:61:10) Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony. Lorsqu’un affichage d’autodiagnostic apparaît...
Page 66
Spécifications Système Caractéristiques Batterie rechargeable générales NP-FS11 Dispositif d’image CCD couleur type 1/1,8 Batterie utilisée Batterie utilisée NP-FS11 Batterie au lithium-ion Objectif Objectif zoom 3× Alimentation Tension maximale f = 8 – 24 mm 3,6 V 4,2 V CC (39 – 117 mm converti en Consommation électrique Tension nominale appareil photo 35 mm)
Page 67
Indicateur de balance des Mettez l’appareil sous tension et blancs hors tension plusieurs fois. Si le Indicateur d’effet d’image problème persiste, consultez votre Indicateur d’horodatage revendeur Sony ou un centre de service-après vente Sony. I Indicateur de “Memory Stick” restant...
Page 68
Indicateurs de l’écran LCD Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement A Indicateur de charge restante I Indicateur de fonction d’autodiagnostic/durée B Indicateur PROGRAM AE/ d’enregistrement niveau du flash/mode flash J Nombre d’images enregistrées C Indicateur de balance des K Indicateur de capacité mémoire blancs/niveau EV/netteté...
Page 69
Pendant la lecture d’images fixes A Indicateur de protection F Numéro d’image B Indicateur de marque G Nombre d’images enregistrées d’impression dans le “Memory Stick” C Nom de fichier H Indicateur de capacité mémoire restante D Indicateur de mode I Date d’enregistrement de d’enregistrement/Clip Motion l’image/barre de menu et guide E Indicateur de format d’image...
Page 70
Index IMAGE SIZE....40 P.EFFECT......47 Images animées PRINT MARK....56 enregistrement .....21 PROGRAM AE ....45 A/V OUT ......51 lecture ......23 PROTECT......52 AE (exposition Images fixes Protection des images ..52 automatique)....15 enregistrement .....15 Affichage lecture ......22 d’autodiagnostic ..65 Indicateurs de Quick Review ....17 Agrandissement d’une partie l’afficheur ....67 de l’image fixe.....49...
Page 72
Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur WARNUNG entladene Batterien in die Sammelboxen Um Feuer- oder Berührungsgefahr beim Handel oder den Kommunen. zu verhüten, setzen Sie das Gerät Entladen sind Batterien in der Regel dann, weder Regen noch Feuchtigkeit wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“...
Page 73
Richten Sie die Kamera nicht auf Bitte vor Benutzung der die Sonne oder eine andere helle Kamera durchlesen Lichtquelle Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden Probeaufnahme zufügen. Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer LCD-Monitor, Sucher (nur Modelle Probeaufnahme davon überzeugen, dass die mit Sucher) und Objektiv Kamera einwandfrei funktioniert.
Page 75
Inhaltsverzeichnis Verwendung der PROGRAM AE- Vorbereitung Funktion ........46 Bezeichnung der Teile ......6 Einstellen der Belichtung (EXPOSURE) ......47 Vorbereiten der Stromquelle ....8 Manueller Weißabgleich Einstellen von Datum und Uhrzeit ..13 (WHITE BALANCE) ....47 Einsetzen des „Memory Stick“ ... 15 Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild (DATE/TIME) .....
Page 76
Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A Schalter/Lampe POWER G Stativgewinde (Unterseite) Ein Stativ mit einer B Auslöser (16) (22) Schraubenlänge von weniger als C MODE-Wahlschalter (33) 6,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kamera D Eingebautes Mikrofon nicht richtig am Stativ befestigt...
Page 77
Anbringen der Handschlaufe A Sucher I Lautsprecher Selbstauslöser-/ J Taste DISPLAY Aufnahmelampe (rot) AE-Arretierungslampe (grün) K Zoomtaste Blitzladelampe (orange) L Öse für Handschlaufe B Taste (Blitz) M Buchse A/V OUT (53) C Taste (MACRO) (45) Das Audiosignal ist monaural. D Taste PROGRAM AE (46) N Akkuauswerfhebel (8) E Taste VOLUME +/–...
Page 78
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeichnung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u.a. Daten bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Page 79
Laden des Akkus Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie daher die Kamera vor dem Laden aus. Akku (Serie S) An eine Netzsteckdose Netzkabel Buchsenabdeckung Netzgerät AC-LS1A Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Page 80
Akku NP-FS11 Wenn Sie an einem sehr kalten Ort aufnehmen oder den LCD-Monitor benutzen, verkürzt sich die Betriebszeit. Wenn Sie die Kamera an einem sehr kalten Ort benutzen, empfiehlt es sich, den Akku zum Warmhalten in Ihrer Hosentasche usw. aufzubewahren und ihn erst unmittelbar vor der Aufnahme in die Kamera einzusetzen.
Page 81
Aufnahme im MOVIE-Modus NP-FS11 (mitgeliefert) LCD-Monitor AUS LCD-Monitor EIN (Min.) (Min.) Kontinuierliche Aufnahme 110 (100) 85 (75) Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C und der Bildgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
Page 82
Betrieb mit dem Netzgerät An eine Netzsteckdose Netzkabel Buchsenabdeckung Netzgerät AC-LS1A Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt. Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an.
Page 83
Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie vor der ersten Benutzung der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erscheint der Bildschirm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Aufnehmen einschalten. Schalter POWER Steuertaste Verschieben Sie den Schalter POWER, um die Kamera einzuschalten.
Page 84
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Zur Auswahl stehen die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/ Y] (Tag/Monat/Jahr).
Page 85
Einsetzen des „Memory Stick“ Zugriffslampe Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung. Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
Page 86
B Aufnahme Grundlegende Bedienung Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, verschieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. Schalter POWER Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL. Halten Sie den Auslöser halb Speicher- niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
Page 87
Wenn Schritt 2 ausgelassen und der Auslöser ganz durchgedrückt wird Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Im folgenden Fall ist keine Aufnahme möglich: — Wenn die Aufnahmebedingungen den Blitz erfordern und die Blitzladelampe (Seite 18) blinkt.
Page 88
Verwendung des Suchers bei der Aufnahme LCD ON/OFF Drücken Sie LCD ON/OFF zum Ausschalten des LCD-Monitors. Anzeigen im Sucher Aufnahmelampe (rot) AE-Arretierungslampe (grün) Blitzladelampe (orange) Hinweise • Wenn Sie Objekte aus weniger als 1 m Entfernung aufnehmen, sollten Sie den LCD-Monitor für die Bildkomposition verwenden.
Page 89
Verwendung der Zoom-Funktion Das Objektiv bewegt sich während des Zoombetriebs. Achten Sie darauf, dass Sie das Objektiv während des Betriebs nicht berühren. Zoomtaste Seite W: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv rückt weiter weg) Seite T: zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher heran) Minimale Fokaldistanz zum Motiv Seite W: Etwa 50 cm oder mehr...
Page 90
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 70. DISPLAY Hinweise • Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedienung verwendeten Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
Page 91
Blitzaufnahmen Die Vorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu ändern, drücken (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint. (Blitz) Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt. (Keine Anzeige) t t (Keine Anzeige) Automatische Rotaugen-Reduzierung:...
Page 92
Aufnahme von Laufbildern Laufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, verschieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. Schalter POWER DISPLAY Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „REC“...
Page 93
B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern Schalter POWER DISPLAY Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Standbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
Page 94
Wiedergabe von Laufbildern Schalter POWER VOLUME +/– DISPLAY Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY. Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD- Monitor anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit Hilfe der Steuertaste aus.
Page 95
Zum Pausieren der Wiedergabe Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste. Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wiedergeben.
Page 96
Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
Page 97
Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM. Für Anwender von Windows 98, Windows 98SE und Windows 2000 Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Windows hochfahren.
Page 98
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3 geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“...
Page 99
Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse (mini-B) der Kamera, und das andere Ende an den USB-Anschluss des Personal Computers an. an den USB-Anschluss an die USB-Buchse (mini-B) Den Stecker bis USB-Kabel zum Einrasten Personal Computer einführen. Setzen Sie einen „Memory Stick“...
Page 100
Für Anwender von Windows 2000 Wenn Sie Windows 2000 benutzen, sind die folgenden Verfahren zu empfehlen, um das USB-Kabel vom PC zu trennen oder den „Memory Stick“ aus der Kamera zu entnehmen, während diese an den PC angeschlossen ist. Schalten Sie das Laufwerk ab, indem Sie auf dem Symbol „Abziehen/Auswerfen“...
Page 101
Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Windows 98-Anwender (Die Laufwerksbezeichnung, unter der die Kamera erkannt wird, ist „D“.) Ordner mit Standbild-, TEXT-Modus-Bild- und Clip Motion-Bilddaten...
Page 102
Ordner Datei Bedeutung • Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Imcif100 DSC0ssss.JPG Bilddatei (Seite 43) • Im TIFF-Modus aufgezeichnete DSC0ssss.TIF unkomprimierte Bilddatei (Seite 45) Moml0001 MOV0ssss.MPG • Normal aufgezeichnete Laufbilddatei Momlv100 DSC0ssss.MPG • Im VOICE-Modus aufgezeichnete Tondatei (Seite 44) Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich. —...
Page 103
Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des MODE-Wahlschalters Der MODE-Wahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlschalter auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Page 104
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCD- Monitor Drücken Sie v, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen. Drücken Sie V, um die Menüleiste vom LCD-Monitor zu löschen. Menüleiste Hinweis Während der INDEX-Anzeige (Seite 50) kann die Menüleiste nicht gelöscht werden. Wählen von Menüposten und Bildern auf dem LCD-Monitor Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den...
Page 105
Ändern von Menü-Einstellungen Viele der fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge der Kamera werden ausgeführt, indem Sie die auf dem LCD-Monitor angezeigten Menüposten mit der Steuertaste anwählen. MODE-Wahlschalter Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste anzuzeigen. Je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters erscheint die Menüleiste wie folgt.
Page 106
Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des MODE-Wahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben sind durch x gekennzeichnet. (SELBSTAUSLÖSER) Zum Aufnehmen mit Selbstauslöser (Seite 20). EFFECT Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- P.EFFECT SOLARIZE Damit wählen Sie die Bildeffekte...
Page 107
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- CLIP Damit wählen Sie die Bildgröße und die STILL MOTION Bildanzahl zur Erzeugung einer Animation im GIF-Format (Seite 42). 160×120 Bis zu 10 Bildrahmen können (NORMAL) aufgezeichnet werden. 80×72 Bis zu 2 Bildrahmen können (MOBILE) aufgezeichnet werden.
Page 108
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- SLIDE INTERVAL Damit stellen Sie das PLAY SHOW Bildvorführungsintervall ein. x 3 sec /5 sec /10 sec /30 sec /1 min (Nur im Single- REPEAT Damit wiederholen Sie die Modus) Bildvorführung. x ON/OFF START Damit starten Sie die Bildvorführung. CANCEL Damit annullieren Sie die Einstellungen und die Ausführung einer...
Page 109
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- EXPOSURE +2.0 EV bis Damit korrigieren Sie die Belichtung. MOVIE –2.0 EV STILL TOOL Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- COPY Damit kopieren Sie ein Bild (Seite 56). PLAY CANCEL Damit brechen Sie den Bildkopiervorgang ab. RESIZE 2048×1536 Damit ändern Sie die Größe des...
Page 110
Posten Einstellung Beschreibung MODE- Wahlschal- CLOCK Dient zum Einstellen von Datum und MOVIE Uhrzeit (Seite 13). — STILL PLAY BEEP SHUTTER Nur der Piepton wird abgeschaltet. (Das MOVIE Verschlussgeräusch wird beim Drücken STILL des Auslösers erzeugt.) PLAY x ON Piepton und Verschlussgeräusch werden erzeugt (wenn Sie die Steuertaste bzw.
Page 111
B Verschiedene Speicherbare Bilderzahl oder Aufnahmedauer mit einem Aufnahmefunktionen „Memory Stick“ (8 MB): Bildgröße Anzahl der Bilder oder Einstellen der Aufnahmedauer* Bildgröße (IMAGE 2048×1536 ca. 5 SIZE) 2048 (3:2) ca. 5 1600×1200 ca. 8 1280×960 ca. 12 640×480 ca. 118 320 (HQ) ca.
Page 112
Nehmen Sie das Bild für den Erzeugen von Clip ersten Rahmen auf. Motion-Dateien Clip Motion ist eine Animationsfunktion, die Standbilder in Folge wiedergibt. Diese Kamera kann Clip Motion-Bilder in Abständen von etwa 0,5 s wiedergeben. Die Bilder werden im praktischen GIF-Format gespeichert, das sich zur Erstellung Nehmen Sie das Bild für den einer Homepage oder zum Anhängen...
Page 113
Hinweise Aufnehmen von • Der Daten-Schreib- und -Lesevorgang dauert länger als bei normaler Standbildern für E- Bildaufnahme. Mail (E-MAIL) • Wegen der Beschränkungen des GIF- Formats ist die Anzahl der Farben für Clip Im E-MAIL-Modus wird zusätzlich Motion-Bilder auf maximal 256 Farben zum normalen Standbild ein kleines begrenzt.
Page 114
Aufnehmen von Aufzeichnen von Standbildern mit Textdokumenten Tondateien (VOICE) (TEXT) Text wird im GIF-Format in Schwarzweiß aufgezeichnet, um ein deutlicheres Bild zu erhalten. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [FILE], [REC MODE], und dann [VOICE] im Stellen Sie den MODE- Menü.
Page 115
Aufnehmen von Macroaufnahme Standbildern als unkomprimierte Dateien (TIFF) In diesem Modus werden Standbilder gleichzeitig im TIFF-Format (unkomprimiert) und im JPEG-Format (komprimiert) aufgezeichnet. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Drücken Sie MACRO mehrmals, so dass das Symbol (Macro-Automatik) auf dem LCD-Monitor erscheint.
Page 116
Spot- Verwendung der Belichtungsmessungs- Modus PROGRAM AE- Wählen Sie diesen Modus bei Funktion Gegenlicht oder bei starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund usw. Bringen Sie den aufzunehmenden Punkt in den Bereich des Fadenkreuzes für die Spot-Belichtungsmessung. LCD-Monitor Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL.
Page 117
Einstellen der Manueller Belichtung Weißabgleich (WHITE (EXPOSURE) BALANCE) Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder STILL. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf MOVIE oder Wählen Sie [CAMERA] und STILL. dann [EXPOSURE] im Menü. Wählen Sie [CAMERA] und Wählen Sie den gewünschten dann [WHITE BALANCE] im Belichtungswert.
Page 118
Zum Zurückschalten auf Einblenden von automatischen Weißabgleich Datum und Uhrzeit in Wählen Sie [AUTO] in Schritt 3. ein Standbild (DATE/ TIME) Hinweis Wählen Sie [AUTO] zum Aufnehmen bei Leuchtstofflampenlicht. Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf STILL. Wählen Sie [EFFECT] und dann [DATE/TIME] im Menü.
Page 119
Hinweise Verwendung von • Wenn Sie [DATE] in Schritt 3 wählen, wird das Datum in der unter „Einstellen Bildeffekten von Datum und Uhrzeit“ (Seite 13) (P.EFFECT) gewählten Reihenfolge in das Bild eingeblendet. • Datum und Uhrzeit werden nicht in Clip Motion-Bilder eingeblendet.
Page 120
B Verschiedene Die einzelnen Bilder sind je nach dem Bildtyp und den Einstellungen Wiedergabefunktionen mit folgenden Symbolen gekennzeichnet. : Laufbilddatei Gleichzeitige : Sprachkommentardatei Wiedergabe von : E-Mail-Datei sechs Bildern (INDEX) : Druckmarke - : Schutzmarke TEXT: Textdatei TIFF: TIFF-Datei CLIP: Clip Motion-Datei (Keine Marke): Normalaufnahme (keine Einstellungen) Zum Anzeigen des nächsten...
Page 121
Zum Aufzeichnen des Vergrößern eines vergrößerten Bildausschnitts (Trimmen) Standbildausschnitts 1Vergrößern Sie das Bild. (Zoomen und 2Drücken Sie den Auslöser. Das Bild Trimmen) wird in der Größe 640×480 aufgezeichnet, und dann wird wieder auf die Bildanzeige vor der Vergrößerung zurückgeschaltet. Hinweise •...
Page 122
Drehen eines Kontinuierliche Standbilds (ROTATE) Bildvorführung (SLIDE SHOW) Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise die aufgezeichneten Bilder zu überprüfen oder vorzuführen, usw. 2,3,4 Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY. Bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. Wählen Sie [FILE] und dann Stellen Sie den MODE- [ROTATE] im Menü.
Page 123
Sprung zum nächsten/ Bildwiedergabe auf vorhergehenden Bild während der Bildvorführung einem Fernsehschirm "b B" Wählen Sie in der unteren linken Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Ecke des LCD-Monitors an. Anschließen der Kamera aus. Sie können zum nächsten/vorherigen Bild springen, indem Sie die Stellen Sie den Steuertasten B/b bei ausgeschalteter Schalter TV/VIDEO...
Page 124
B Editieren Bei Wahl von [SELECT] Wählen Sie alle zu schützenden Bilder mit der Steuertaste an, und Löschschutz wählen Sie dann [ENTER]. (PROTECT) Die angewählten Bilder werden geschützt. Die Anzeige - (Schutz) erscheint auf geschützten Bildern. Zum Aufheben des 1,2,3 Löschschutzes Im Single-Modus Wenn Sie [ALL] in Schritt 2 gewählt...
Page 125
Die Anzeige (Löschen) Löschen von Bildern erscheint auf den angewählten (DELETE) Bildern, worauf diese gelöscht werden. Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden. Zum Abbrechen des 1,2,3 Löschvorgangs Wählen Sie [CANCEL] in Schritt 2 Im Single-Modus oder 3. Stellen Sie den MODE- Hinweis Wahlschalter auf PLAY, und Wenn sich Dateien im „Memory Stick“...
Page 126
Ändern der Größe von Kopieren von Bildern aufgezeichneten (COPY) Standbildern (RESIZE) Sie können Bilder auf einen anderen „Memory Stick“ kopieren. Im Single-Modus 1,2,3 Stellen Sie den MODE- Wahlschalter auf PLAY, und bringen Sie das zu skalierende Bild zur Anzeige. Stellen Sie den MODE- Wählen Sie [TOOL] und dann Wahlschalter auf PLAY, und [RESIZE] im Menü.
Page 127
Zum Abbrechen des Im INDEX-Modus Kopiervorgangs Ändern Sie die Stellung des MODE- Wahlschalters, oder schalten Sie die Kamera aus. Hinweise • Wenn Sie nach Erscheinen von „COMPLETE“ nicht [EXIT] wählen und statt dessen einen neuen „Memory Stick“ 1,2,3,4 einsetzen, wird dasselbe Bild wieder kopiert.
Page 128
Wählen Sie [FILE], [PRINT Auswählen von MARK], und dann [SELECT] im Menü. auszudruckenden Standbildern (PRINT Wählen Sie die zu MARK) markierenden Bilder mit der Steuertaste an. Sie können Standbilder, die Sie mit Wählen Sie [ENTER]. Ihrer Kamera aufgenommen haben, der angewählten Bilder mit einer Druckmarke versehen.
Page 129
Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: • Wenn die Kamera von einem kalten Ort Vorsichtsmaßregeln (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. Zur Reinigung • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine Reinigen des LCD-Monitors heiße Umgebung gebracht wird.
Page 130
Sollte irgendein Problem auftreten, trennen Übertragen und Austauschen digitaler Daten Sie die Kamera von der Stromquelle, und zwischen „Memory Stick“-kompatiblen kontaktieren Sie den nächsten Sony- Produkten entwickelt. Weil er Händler. auswechselbar ist, kann der „Memory Stick“ auch für externe Datenspeicherung verwendet werden.
Page 131
• Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass Portugal, Schweden, Schweiz, werden. Singapur, Spanien, Thailand, u.a. „Memory Stick“, , „MagicGate Memory Stick“ und sind PAL-M-System Warenzeichen der Sony Corporation. Brasilien „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Benutzung der...
Page 132
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfungen nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony- Kundendienststelle. Falls Code-Anzeigen (C:ss:ss) auf dem LCD-Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 67).
Page 133
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Laufbilder, Textbilder und Clip Motion-Bilder Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam. können nicht skaliert werden. • Druckmarken können nicht auf Laufbildern, Die Druckmarke wird nicht angezeigt. Textbildern und Clip Motion-Bildern angezeigt werden. • Die Kamera befindet sich in der Nähe eines Das Bild ist gestört.
Page 134
Netzsteckdose anschließen (Seite 12). während des • Es liegt eine Störung im Akku vor. Ladevorgangs. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Der Akku ist nicht richtig installiert. t Den Akku richtig installieren (Seite 8).
Page 135
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme • Die Video-Ausgangssignal-Einstellung der Kamera Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm. ist falsch. t Die Einstellung ändern (Seite 39). • Das Bild ist größer als 2048×1536. Bei der Wiedergabe einer t Die Bildgröße im Computer auf 2048×1536 Datei tritt ein Dateifehler auf.
Page 136
Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung NO MEMORY STICK Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. MEMORY STICK ERROR Der eingesetzte „Memory Stick“...
Page 137
Sie den 5-stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10) Falls sich die Störung trotz wiederholter Ausführung der Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Wenn eine Selbstdiagnose-Anzeige erscheint Die Fehleranzeige erscheint auf dem Datenmonitor (Seite 69).
Page 138
Technische Daten Kapazität System Allgemeines 4,1 Wh (1 140 mAh) Bildwandler Verwendeter Akku Abmessungen 1/1,8-Farb-CCD NP-FS11 30,3×16,3×50,2 mm (B/H/T) Objektiv Stromversorgung Gewicht 3× Zoomobjektiv 3,6 V ca. 40 g f = 8 – 24 mm Leistungsaufnahme (39 – 117 mm umgerechnet (während der Aufnahme) Zubehör auf die Verhältnisse einer 35-...
Page 139
G PROGRAM AE-Anzeige : Eine Störung ist im Weißabgleich-Anzeige Objektivantrieb aufgetreten. Bildeffekt-Anzeige Schalten Sie die Kamera mehrmals Datum/Uhrzeit-Anzeige ein und wieder aus, und falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine Sony- Kundendienststelle. I „Memory Stick“-Restspeicher- Anzeige...
Page 140
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Aufnahme A Akku-Restzeitanzeige I Anzeige für Selbstdiagnosefunktion/ B PROGRAM AE-/ Aufnahmedauer Blitzintensitäts-/Blitzmodus- J Anzahl der aufgenommenen Anzeige Bilder C Weißabgleich-/EV-Stufen-/ K Speicher- Schärfe-Anzeige Restkapazitätsanzeige D Bildeffekt-Anzeige L Laufbild/VOICE- E Datum/Uhrzeit-Anzeige Aufnahmedauer-Anzeige F AE-/Scharfeinstellungs- M Selbstauslöseranzeige Arretierungsanzeige N Anzeige für Spot-...
Page 141
Bei Standbildwiedergabe A Schutzanzeige F Bildnummer B Druckmarkenanzeige G Anzahl der im „Memory Stick“ gespeicherten Bilder C Dateiname H Speicher- D Aufnahmemodus-/Clip Motion- Restkapazitätsanzeige Anzeige I Aufnahmedatum des E Bildgrößen-Anzeige Wiedergabebilds/Menüleiste und Führungsmenü Bei Laufbildwiedergabe 0:12 VOL. DELETE FILE TOOL SETUP INDEX SELECT...
Page 142
Index Editieren P.EFFECT......49 COPY ......56 PAL-System.....61 DELETE...... 55 PRINT MARK....58 A/V OUT ......53 Löschschutz....54 PROGRAM AE ....46 Abschaltautomatik ...14 Einstellen der PROTECT......54 AE (Automatic Exposure = Belichtung ....47 Automatische Einstellen von Datum und Belichtung) ....16 Uhrzeit......13 Quick Review ....18 Akku E-MAIL ......