Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
Page 5
5) BATTERY TOOL USE AND CARE • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of or against your body leaves it unstable and may lead to loss of battery pack may create a risk of fire when used with another control.
Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other Battery Packs injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection When ordering replacement battery packs, be sure to include the appropriate for the dust exposure.
The RBRC Seal blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced ® with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs RBRC (Rechargeable Battery Recycling ® should be returned to the service center for recycling. Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal WARNING: Fire hazard.
Page 8
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a WALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Page 9
Indicator Light Operation • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect DCB101, DCB102, DCB103 reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting PACK CHARGING any cleaning.
HOT/COLD DELAY DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will DCB101, DCB102, DCB103 indicate faulty battery pack by refusing to light. These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger NOTE: This could also mean a problem with a charger. detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a delay, suspending charging.
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of turns power off when you turn out the lights; charge. The battery pack will need to be recharged before use. c.
Page 12
Installing/Removing Accessories (Fig. 3–5) TOOL-FREE ACCESSORY CLAMP The DCS355 features a quick change accessory system. This allows INSTALLING/REMOVING SANDING SHEETS (FIG. 6) for faster accessory changes without the need for wrenches or hex A diamond shaped platen uses a hook and loop adhesion system to keys like other oscillating tool systems.
Page 13
Attaching the Cut Guide (Fig. 8–12) 2. Align the edges on the sanding FIG. 6 sheet, with the edge of the sanding The depth/cut guide allows you to precisely FIG. 8 platen and press the sanding sheet cut material at a specified depth or height and (L) onto the platen.
Page 14
CUT GUIDE To install the battery pack (H) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide it into the handle This feature allows you to more accurately track a marked cut line. until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it 1.
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call will turn off upon release of the trigger. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. LED Worklight (Fig. 18) com. CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye injury could Variable Speed Trigger (Fig.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: turn tool off and remove the battery pack before making any www.dewalt.com. adjustments or removing/installing attachments or accessories. COMPATIBLE ACCESSORIES An accidental start-up can cause injury.
Page 17
Oscillating Rigid Scraper Blade information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- Oscillating Flexible Scraper Blade 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage Oscillating Carbide Grout Removal Blade caused where repairs have been made or attempted by others. This...
Troubleshooting FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- Problem Possible Cause Possible Solution 9258) for a free replacement. Unit will not start. Battery not Install battery in tool installed. handle. Battery is not Place battery on charger charged.
Avertissements de sécurité généraux Définitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
Page 22
• Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui autre activité...
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un ....classe I ou AC/DC ... courant chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon ..... fabrication ......alternatif pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car (mis à la terre) ou continu il pourrait se briser et causer des dommages corporels n o .....
Le sceau SRPRC tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des ® bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles ® piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des rechargeables du Canada) apposé...
Page 25
• Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les résulter.
Procédure de charge (Fig. 1) • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeur dans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le bloc- le chargeur de toute source de chaleur.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur jaune s’allumera pendant la mise en veille de la charge.
Installation murale b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour température ambiante se trouve entre environ 18 ...
Recommandations de stockage DESCRIPTION (Fig. 2) 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun lumière solaire directe et de toute température excessive. de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou 2.
La BRIDE AUTOMATIQUE plaquette permet d’utiliser l’appareil sur de larges surfaces ainsi que Le DCS355 est équipé d’un système de dans des espaces réduits ou les coins. changement d’accessoire auto-serrant.
2. Ajustez la longueur du dispositif de guidage en la tirant ou la ATTENTION : pour éviter tout risque de dommages corporels, repoussant selon la profondeur de coupe désirée, comme illustré ne pas utiliser d’accessoires pour une application où l’adaptateur en figure 10.
FIG. 14 FIG. 11 FIG. 12 REMARQUE : le bras de guidage de coupe TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG.15) FIG. 13 peut aussi être installé sur le dispositif de Certains blocs-piles D WALT possèdent un témoin de charge qui protection verticalement pour déterminer la consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du hauteur d’une coupe.
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre de l’outil. Le fait de réappuyer sur la gâchette sur notre site www.dewalt.com. libérera le verrouillage et l’outil s’arrêtera lorsqu’on relâchera la gâchette. Gâchette à vitesse variable (Fig. 16) Lampe DEL (Fig. 18)
Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; accidentel peut provoquer des blessures. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Nettoyage ACCESSOIRES COMPATIBLES AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des Tampon abrasif pour dispositif à...
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, 800 4-D WALT).
BLOCS-PILeS D WALT REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Guide de dépannage Problème Cause Solution possible probable Le moteur refuse Le bloc-piles Installer le bloc-piles dans de démarrer. n’est pas installé. la poignée de l’outil. Le bloc-piles Placer le bloc-pile sur n’est pas son chargeur et installer rechargé. un bloc-piles pleinement rechargé...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Definiciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Page 40
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS a) Recargue solamente con el cargador especificado por el de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar fabricante.
Page 41
cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir contacto de los accesorios de corte con un cable bajo tensión su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona puede transmitir corriente a las partes metálicas expuestas de la...
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES V ....voltios A ..... amperios Hz ....hertz W ....vatios • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas min ....minutos o AC ..corriente explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. El sello RBRC ®...
Page 44
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe batería y el producto que usa la unidad de batería.
Page 45
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el Voltios Largo total del cordón paquete de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
Operación de la luz indicadora que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación. DCB101, DCB102, DCB103 RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no DCB101, DCB102, DCB103 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador El cargador indicará...
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su FIG. 2 cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador.
Page 49
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE FIG. 6 HERRAMIENTAS LAS HOJAS DE LIJA (FIG. 6) La DCS355 tiene un sistema de cambio Una placa en forma de rombo utiliza un FIG. 3 de accesorios rápido. Permite el cambio sistema de adhesión de gancho y bucle rápido de accesorios sin necesidad de...
Page 50
Fijación de la guía de corte (Fig. 8–12) 2. Alinee los bordes de la hoja de lija con el borde de la placa de lijado y presione la hoja de lija (L) contra la placa. La guía de profundidad/corte le permite FIG.
Page 51
NOTA: El brazo de la guía también puede FIG. 13 FIG. 9 FIG. 10 ponerse en la unidad del protector verticalmente para fijar la altura de un corte. Consulte la Figura 13. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague GUÍA DE CORTE la herramienta y retire el paquete de Esta característica le permite seguir de forma más precisa la línea de...
Page 52
(FIG. 15) indicador de carga, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. Algunas unidades de batería D WALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga Gatillo de velocidad variable (Fig.
Empujar el botón a la izquierda o a la derecha con el gatillo presionado • La fuerza excesiva reducirá la eficiencia de funcionamiento hará que el gatillo se bloquee en la posición presionada. Esto permite y provocará la sobrecarga del motor. Cambiar el accesorio una mayor comodidad y control en aplicaciones de uso prolongado.
Page 54
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro SERVICIO MÁS CERCANO sitio Web: www.dewalt.com. CULIACAN, SIN ACCESORIOS COMPATIBLES Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Almohadilla de lijado oscilante Col.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano para el Consumidor). de obra, así como los gastos de transportación razonablemente Registro en línea en www.dewalt.com/register. erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Page 56
90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
La batería o Deje que la batería la herramienta y/o la herramienta se ESPECIFICACIONES eléctrica está enfríen después de DCS355 20 V Máx* sobrecalentadas. un uso prolongado o cambie la batería Rotación sin carga: 20 000/min sobrecalentada por una fría.