Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF900 20V Max* 1/2" High Torque Impact Wrench Clé à chocs 1/2 po à couple élevé 20 V máx.* Llave de Impacto de Alto Torque de 1/2" 20 V Max* If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer Anvil Yunque Enclume Main handle Manija principal Poignée principale Battery release button Botón de liberación de batería Bouton de libération de la pile Battery pack Paquete de batería...
Page 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé de < 50 % <...
Page 5
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Page 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Page 7
English WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday ...... Class II Construction ..... visible radiation eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or (double insulated) do not stare into the light dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR n o .......
Page 8
English range specified in the instructions. Charging improperly or shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack at temperatures outside of the specified range may damage The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that the battery and increase the risk of fire. should be used when shipping the battery pack.
Page 9
English Do not use an extension cord unless it is absolutely • 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
Page 10
English Mode Selector (Fig. A, D) a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; Your tool is equipped with a mode selector 9 which allows b. Check to see if receptacle is connected to a light you to select one of three speeds or Precision Wrench™...
Page 11
English Proper Hand Position (Fig. G) Accessory size: Failure to use the correct accessory ‑ size will cause a reduction in fastening torque. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Bolt size: Larger bolt diameters generally ‑ ALWAYS use proper hand position as shown. require higher fastening torque.
Page 12
If you need assistance in locating any WALT call 1‑800‑4‑D WALT accessory, please contact D (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com Impact Accessories WARNING: Use only impact accessories. Non‑impact accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories prior to use to ensure that they contain no cracks.
Page 13
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 14
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 15
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS températures hors de la plage de température des lunettes de sécurité.
Page 16
FRAnçAis Chargez les blocs‑piles seulement dans . L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. • Voici ces symboles et leur signification : NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout • V ......volts ...... Fabrication de autre liquide.
Page 17
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc-piles informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez extérieures du bloc-piles à...
Page 18
FRAnçAis bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) Calibre minimum pour rallonges électriques voyant(s) reste(nt) éteint(s). longueur totale de la rallonge en Volts REMARQUE : Consultez l’étiquette près du (des) pieds (mètres) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Page 19
FRAnçAis a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant l’enclume 3 . L’anneau ouvert 12 se comprime pour une lampe ou un autre appareil; permettre à l’accessoire de glisser. Une fois l’accessoire installé, l’anneau ouvert met de la pression pour aider à b.
Page 20
FRAnçAis Utilisation (Fig. A) bloc-piles soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il est enclenché. ATTENTION : Assurez‑vous que la fixation et/ou le 2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton système résisteront au niveau du couple généré par de libération ...
Page 21
Federal Consumer Safety Act. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au Garantie limitée de trois ans moins une fois par semaine.
Page 22
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 23
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 24
EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Page 25
EsPAñOl Cargue los paquetes de batería sólo La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • en cargadores D WALT. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. V ......volts ...... Construcción Clase •...
Page 26
EsPAñOl El Sello RBRC® frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador. Lleve sus paquetes de batería agotados a Instrucciones de Limpieza de Paquete un centro de servicio autorizado D WALT o a su minorista local para reciclarlas. En de Batería algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la...
Page 27
EsPAñOl los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre lo que puede indicarse por las luces de carga que más pesado siguiente.
Page 28
EsPAñOl Para instalar un accesorio en el yunque de anillo de 3. Si la batería no se carga correctamente: cordón curvo, empuje firmemente el accesorio sobre el a. Verifique la operación del receptáculo conectando yunque 3 . El anillo de cordón curvo 12 ...
Page 29
EsPAñOl Luz de Trabajo (Fig. A, D) 1. Para instalar el paquete de batería 6 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles La luz de trabajo 7 se activa cuando el gatillo de velocidad dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la variable ...
Page 30
ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio impacto. Los accesorios sin impacto pueden romperse web: www.dewalt.com y causar una situación peligrosa. Inspeccione los Póliza de Garantía accesorios antes de utilizarlos para asegurarse de que no contengan rajas.
Page 31
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.