INTERSPIRO S-ESA Mode D'emploi

Masque facial et vanne de respiration
Masquer les pouces Voir aussi pour S-ESA:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S-N FACE MASK AND
BREATHING VALVE
USER MANUAL
USER MANUAL ............................................. 5
1
SAFETY NOTICE ........................................................ 5
2
MARKINGS [FIG. 1] .................................................. 6
3
PURGE BUTTON ........................................................ 6
4
PERFORMING FACE MASK USER TEST ....................... 6
5
CONNECTING THE BREATHING VALVE ..................... 6
6
DOFFING THE FACE MASK ....................................... 7
7
DISCONNECT THE BREATHING VALVE ....................... 7
8
CLEAN AND DISINFECT ............................................ 7
9
STORAGE ................................................................. 9
10 SERVICE AND TESTING SCHEDULE ............................ 9
BENUTZERHANDBUCH ............................... 10
1
SICHERHEITSHINWEIS ............................................. 10
2
KENNZEICHNUNGEN [ABB. 1] ............................... 11
3
BELÜFTUNGSTASTE ................................................. 11
4
5
LUNGENAUTOMAT ANSCHLIESSEN ........................ 11
6
VOLLMASKE ABNEHMEN........................................ 12
7
LUNGENAUTOMAT TRENNEN ................................ 12
8
REINIGEN UND DESINFIZIEREN ............................... 12
9
AUFBEWAHRUNG .................................................. 14
10 WARTUNGS- UND PRÜFFRISTEN ............................. 14
MODE D'EMPLOI ........................................ 15
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................... 15
2
MARQUAGES [FIG. 1] ............................................ 16
3
TOUCHE DE TROP-PLEIN ......................................... 16
4
5
6
RETRAIT DU MASQUE FACIAL.................................. 17
7
8
NETTOYAGE ET DESINFECTION .............................. 17
9
STOCKAGE ............................................................ 19
ANVÄNDARHANDBOK ............................... 20
1
SÄKERHETSANVISNINGAR ..................................... 20
2
MÄRKNINGAR (FIG. 1) ........................................... 21
3
AVLUFTNINGSKNAPP ............................................. 21
4
5
ANSLUTA ANDNINGSVENTILEN ............................. 21
6
TA AV ANSIKTSMASKEN ......................................... 22
7
KOPPLA LOSS ANDNINGSVENTILEN ....................... 22
8
RENGÖRING OCH DESINFICERING ........................ 22
9
FÖRVARING ........................................................... 23
10 SERVICE- OCH TESTSCHEMA .................................. 23
99903E91

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INTERSPIRO S-ESA

  • Page 1: Table Des Matières

    99903E91 S-N FACE MASK AND BREATHING VALVE USER MANUAL USER MANUAL ..........5 MODE D’EMPLOI ........15 SAFETY NOTICE ............5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........15 MARKINGS [FIG. 1] ..........6 MARQUAGES [FIG. 1] ..........16 PURGE BUTTON ............6 TOUCHE DE TROP-PLEIN .........
  • Page 4 90º...
  • Page 5: User Manual

    BREATHING VALVE US E R M AN UAL The Interspiro S-N Face mask has been tested in accordance with EN 136 class 3 and part of EN 137 tested breathing apparatus for types of use specified. EC type- examination (Directive 89/686/EEC) by DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9;...
  • Page 6: Markings [Fig. 1]

    Changes to this document - necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information or improvements and changes of equipment - may be made at any time without prior notice. Always refer to www.interspiro.com for product updates, document updates and service bulletins. Exposure to extreme conditions may require other actions than described in this manual.
  • Page 7: Doffing The Face Mask

    DOFFING THE FACE MASK Open the buckles to release the head harness and loosen the straps. Remove the face mask. DISCONNECT THE BREATHING VALVE Unscrew the breathing valve from the mask connection. Disconnect the breathing valve from the breathing hose. CLEAN AND DISINFECT Clean, disinfect and dry parts as necessary after use.
  • Page 8 BREATHING VALVE Clean the outside of the breathing valve with a cloth and lukewarm water (maximum 40° C) with Spirorein or equivalent to remove dirt. Wipe the breathing valve clean with a cloth and clean water. Dry the breathing valve ATTENTION! WHEN CLEANING THE BREATHING VALVE IT MUST BE COMPLETELY DRY BEFORE IT IS REASSEMBLED AND PUT BACK INTO SERVICE.
  • Page 9: Storage

    10 SERVICE AND TESTING SCHEDULE Service and testing shall be performed according to Service and testing schedule 97307. Visit www.interspiro.com for latest revision. NOTE FOR GERMAN FIRE BRIGADES! FOR FIRE BRIGADES IN GERMANY THE VFDB REGULATIONS APPLY.
  • Page 10: Benutzerhandbuch

    Die Vollmaske muss gepflegt, gewartet und geprüft werden wie in dieser Bedienungsanleitung, Interspiro Wartungshandbüchern und Interspiro Prüfungsanleitungen beschrieben. INTERSPIRO IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR PRODUKTKOMBINATIONEN, ES SEI DENN, SIE WURDEN VON INTERSPIRO AUF DEN MARKT GEBRACHT VERÄNDERUNGEN DES PRODUKTS DURCH DRITTE...
  • Page 11: Kennzeichnungen [Abb. 1]

    Informationen oder Verbesserungen und Änderungen der Ausrüstung – sind jederzeit vorbehalten. Produkt- oder Dokumentaktualisierungen sowie Wartungsinformationen finden Sie auf unserer Website www.interspiro.com. Belastungen durch extreme Umgebungsbedingungen können weitere Maßnahmen erfordern, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Die in den Verkaufsbedingungen festgelegten Garantien und Gewährleistungen werden durch diesen Sicherheitshinweis nicht erweitert.
  • Page 12: Vollmaske Abnehmen

    VOLLMASKE ABNEHMEN Verschlüsse öffnen, um Kopfgurt und Riemen zu lösen. Anschließend die Vollmaske abnehmen. LUNGENAUTOMAT TRENNEN Lungenautomat aus Gewindeanschluss der Maske herausdrehen. Nehmen Sie den Lungenautomaten vom Atemschlauch ab. REINIGEN UND DESINFIZIEREN Nach dem einsatz, reinigen, desinfizieren und trocknen wenn nötig. Empfohlene Reinigungs- und Desinfektionsmittel: Reinigen: - Curacid PSA Rinse...
  • Page 13 LUNGENAUTOMAT Reinigen Sie die Außenseite des Lungenautomaten mit einem Tuch und lauwarmem Wasser (max. 40 °C) mit Curacid PSA Rinse o. Ä., um Schmutz zu entfernen. Wischen Sie den Lungenautomaten mit einem Tuch und sauberem Wasser ab. Lungenautomaten abtrocknen. ACHTUNG!NACH DEM REINIGEN MUSS DER LUNGENAUTOMAT VOLLSTÄNDIG TROCKEN SEIN, BEVOR ER WIEDER MONTIERT UND IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.
  • Page 14: Aufbewahrung

    In kühler, trockener und staubfreier Umgebung lagern. Vor direkter Sonneneinstrahlung, UV-Strahlen und Hitze schützen. 10 WARTUNGS- UND PRÜFFRISTEN Wartungen und Prüfungen müssen nach den Wartungs- und Prüfvorschriften Nr. 97307 durchgeführt werden. Die neuesten Informationen finden Sie unter www. interspiro.com. HINWEIS FÜR DEUTSCHE FEUERWEHREN: ES GELTEN DIE VFDB-RICHTLINIEN.
  • Page 15: Masque Facial S-Esa Et Vanne De Respiration

    VANNE DE RESPIRATION MO D E D’E MPLOI Le masque facial Interspiro S-ESA a été testé conformément aux normes EN 136 classe 3 et partie de norme EN 137 pour les types d’utilisation spécifiés. Approbation type EC (Directive 89/686/CEE) par DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9; 44809 Bochum, Allemagne.
  • Page 16: Marquages [Fig. 1]

    équipements – pourront être apportées à tout moment et sans préavis. Toujours consulter www.interspiro.com pour ce qui est des mises à jour du produit, la mise à jour des documents et des bulletins de service. Toute exposition à...
  • Page 17: Retrait Du Masque Facial

    l’horizontale de la vanne est garantie par le support de guidage. [Fig. 8] Pour supprimer la buée de la visière, rincer avec de l’air en appuyant sur le bouton de purge pendant quelques secondes. RETRAIT DU MASQUE FACIAL Ouvrez les boucles pour libérer le serre-tête et desserrez les sangles. Retirez le masque facial.
  • Page 18 VANNE DE RESPIRATION Nettoyez l’extérieur de la vanne de respiration avec un tissu, de l’eau tiède (au maximum 40°C) avec Curacid PSA Rinse ou équivalent pour retirer la poussière. Nettoyez la vanne de respiration avec un tissu et de l’eau claire. Séchez la vanne de respiration.
  • Page 19: Stockage

    UV et de toute source directe de chaleur. 10 AGENDA DES ENTRETIENS ET DES TESTS L’entretien et les tests doivent avoir lieu selon l’Agenda des entretiens et des tests, document numéro 97307. Veuillez consulter www.interspiro.com pour obtenir la version la plus récente.
  • Page 20: Användarhandbok

    ANDNINGSVENTIL A NV Ä NDARHA ND BOK Interspiro S-N ansiktsmask har testats i enlighet med EN 136 klass 3 och delar av EN 137 för de angivna användningssätten. Typgodkänd enligt EC (direktiv 89/686/EEC) av by DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9; 44809 Bochum, Tyskland.
  • Page 21: Märkningar (Fig. 1)

    för produktuppdateringar, dokumentuppdateringar och servicemeddelanden. Exponering för extrema förhållanden, kan kräva andra åtgärder än de som beskrivs i denna bruksanvisning. De garantiåtaganden som specificeras i försäljningsvillkoren utökas inte av denna säkerhetsanvisning. MÄRKNINGAR (FIG. 1) Typmärkning Storleksmärkning (liten: “S”, standard: ”M/L” eller ingen märkning, extra stor: “XL”...
  • Page 22: Ta Av Ansiktsmasken

    TA AV ANSIKTSMASKEN Frigör bandstället genom att öppna spännena och lossa på remmarna. Ta bort ansiktsmasken. KOPPLA LOSS ANDNINGSVENTILEN Skruva loss andningsventilen från maskanslutningen. Lossa andningsventilen från andningsslangen. RENGÖRING OCH DESINFICERING Rengör, desinficera och torka efter behov, efter användning. Rekommenderade rengörings- och desinfektionsmedel: Rengöring: - Curacid PSA Rinse Desinfektion:...
  • Page 23: Förvaring

    Förvaras i ett svalt, torrt och dammfritt utrymme. Skyddas mot direkt solljus, UV- strålning och direkt värme. 10 SERVICE- OCH TESTSCHEMA Service och testning skall utföras enligt Service- och testschema, dok.nr. 97307. Besök www.interspiro.com för senaste revision. NOT FÖR TYSKA BRANDFÖRSVAR: FÖR BRANDFÖRSVAR I TYSKLAND GÄLLER VFDB-REGLEMENTET.
  • Page 24 +41 61 827 99 70 infoch@interspiro.com E-MAIL MALAYSIA THE NETHERLANDS & BELGIUM INTERSPIRO Sdn Bhd INTERSPIRO BV NO: 14-A Jalan Tiara 3, Tiara Square, Taman Perindustrian Sime UEP, 47600 Subang Jaya, Selangor MALAYSIA Operetteweg 35 NL-1323 VK ALMERE NETHERLANDS +603-802 482 21 +603-808 182 21 asiapacific@interspiro.com...

Ce manuel est également adapté pour:

99903e91

Table des Matières