Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Raindance Unica'S
30
26626000 / 26626400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance Unica'S 26626000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Maße (siehe Seite 31) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Durchflussdiagramm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. (siehe Seite 31) • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Serviceteile (siehe Seite 40) Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung Sonderzubehör (nicht im Lieferum- plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- fang enthalten) satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Eckmontageset #28694000 Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Fliesenausgleichsscheibe chrom Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. #98993000 • Die Brausestange muss spannungsfrei montiert Bedienung (siehe Seite 35) werden! • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Reinigung (siehe Seite 36) und bei- Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. liegende Broschüre Prüfzeichen (siehe Seite 40) Montage siehe Seite 32...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Accessoires en option (ne fait pas • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, partie de la fourniture) il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement set de montage d'angle #28694000 de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout cale de compensation chromé #98993000 ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des Instructions de service (voir préconisations du fabriquant de cheville. pages 35) • La barre de douche doit être montée sans aucune Nettoyage (voir pages 36) et bro- tension! chure ci-jointe • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en Classification acoustique et combinaison avec des douches à main et des flexibles débit (voir pages 40) Hansgrohe. Montage voir pages 32...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Flow diagram • Where the contractor mounts the product, he should (see page 31) ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Spare parts (see page 40) joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has Special accessories (order as an no weak points. The enclosed screws and dowels are extra) only suitable for concrete. For another wall construc- tions the manufacturer's indications of the dowel corner fitting set #28694000 manufacturer have to be taken into account. • The wall bar must be mounted stress relieved! tile-matching-disk chrome plated #98993000 • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe Operation (see page 35) shower hoses. Cleaning (see page 36) and en- closed brochure Test certificate (see page 40) Assembly see page 32...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali (vedi pagg. 31) vigenti nel rispettivo paese. Parti di ricambio (vedi pagg. 40) • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che Accessori speciali (non contenuto la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di nel volume di fornitura) fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per set di montaggio ad angolo #28694000 il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione distanziali da piastrella cromato sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre #98993000 strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. Procedura (vedi pagg. 35) • L'asta murale deve essere montata senza forzature! Pulitura (vedi pagg. 36) e brochure • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. allegata Segno di verifica (vedi pagg. 40) Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Diagrama de circulación comprobarse según las normas vigentes. (ver página 31) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos (ver página 40) instalación vigentes en el país respectivo. • En el momento del montaje del producto por parte Opcional (no incluido en el sumi- de personal especializado y cualificado se deberá nistro) prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana Set de esquina #28694000 (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un Pieza desuplemento cromado #98993000 montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- Manejo (ver página 35) turas murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. Limpiar (ver página 36) y folleto • La barra debe ser montada sin presión! anexo • Sólo se garantiza una función óptima en combinación Marca de verificación (ver pági- con teleduchas y flexos de Hansgrohe. na 40) Montaje ver página 32...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Doorstroomdiagram spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige (zie blz. 31) normen. Service onderdelen (zie blz. 40) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Toebehoren (behoort niet tot het • Bij de montage van het produkt door een vakkundige leveringspakket) installateur moet men erop letten dat het bevestigings- oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende hoekmontageset #28694000 voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke opvulschijf verchroomd #98993000 plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand- soorten dient u te letten op de voorschriften van de Bediening (zie blz. 35) fabrikant van de schroeven en duvels. • De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te Reinigen (zie blz. 36) en bijgevoeg- worden. de brochure • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie Keurmerk (zie blz. 40) met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Montage zie blz. 32...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    (se s. 34) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Målene (se s. 31) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Gennemstrømningsdiagram land, skal overholdes. (se s. 31) • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), Reservedele (se s. 40) samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De Specialtilbehør (ikke med i leve- medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. ringsomfang) Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. hjørnemont.sæt #28694000 • Undgå at spænde gliderstangen for hårdt! Afstandsskive Krom #98993000 • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Brugsanvisning (se s. 35) Rengøring (se s. 36) og vedlagt brochure Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 32...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Hansgrohe. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, men- tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. O produto não pode ser utilizado como pega de Dados Técnicos apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Pressão de funcionamento: Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma max. 0,6 MPa ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo Pressão de func. recomendada: flexível. 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Avisos de montagem Temperatura da água quente: • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- max. 60°C tivamente a danos de transporte. Após a montagem Desinfecção térmica: não são aceites quaisquer danos de transporte ou de...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Schemat przepływu • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. (patrz strona 31) • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- Części serwisowe (patrz strona fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie Wyposażenie specjalne (Nie jest przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu częścią dostawy) musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych Zestaw do montażu narożnego rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco- #28694000 wanie i przestrzegać zaleceń producenta. Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- • Drążek prysznica musi być zamontowany bez żad- nych chrom #98993000 nych naprężeń! Obsługa (patrz strona 35) • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Czyszczenie (patrz strona 36) i dołą- Hansgrohe. czona broszura Znak jakości (patrz strona 40) Montaż patrz strona 32...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Popis symbolů sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pokyny k montáži octové! • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Excentrickými vložkami je možné vyrovnat při transportu poškozen. Po zabudování nebudou...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Diagram prietoku • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- (viď strana 31) nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- Servisné diely (viď strana 40) vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu Zvláštne príslušenstvo (nie je vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. súčasťou dodávky) Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné Rohová montážna sada #28694000 riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu doštička pre vyrovnanie obkladov chróm neposobilo mechanické napätie. #98993000 • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami Obsluha (viď strana 35) a sprchovými hadicami Hansgrohe. Čistenie (viď strana 36) a priložená brožúra Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 32...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 套。 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 符号说明 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 请勿使用含有乙酸的硅! • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 (参见第页 34) • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Дети, а также взрослые с физическими, умствен- ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Изделие запрещается использовать в качестве Технические данные рукоятки. Следует устанавливать специальную Рабочее давление: рукоятку. не более. 0,6 МПа Душевые шланги подходят только для подсоедине- ния душей к арматуре. Не устанавливайте допол- Рекомендуемое рабочее давление: нительных затворов между шлангом и арматурой! 0,1 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Указания по монтажу Температура горячей воды: • Перед монтажом следует проверить изделие на не более. 60°C предмет повреждений при перевозке. После монта-...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Átfolyási diagramm • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. (lásd a oldalon 31) • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- Tartozékok (lásd a oldalon 40) szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas ség nem tartalmazza) a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok Sarokszerelő-készlet #28694000 és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói Csempekiegyenlítő lemez króm utasításait. #98993000 • A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni. Használat (lásd a oldalon 35) • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel Tisztítás (lásd a oldalon 36) és mellé- garantáljuk. kelt brossúrával Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Mitat (katso sivu 31) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Virtausdiagrammi • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen (katso sivu 31) asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja Varaosat (katso sivu 40) tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- seen) rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien Nurkka-asennussetti #28694000 valmistajan ohjeita. • Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää Laatansovituslevy kromi #98993000 jännitykseen. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe Käyttö (katso sivu 35) käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Puhdistus (katso sivu 36) ja oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus katso sivu 32...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Måtten (se sidan 31) följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är Flödesschema det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla (se sidan 31) delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar Reservdelar (se sidan 40) till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast Specialtillbehör (medföljer ej avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner leveransen) skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. • Duschstången måste monteras spänningsfritt! Hörnmonteringsset #28694000 • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Kakelutjämningsbricka krom #98993000 Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. Hantering (se sidan 35) Rengöring (se sidan 36) och medföl- jande broschyr Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 32...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Pralaidumo diagrama • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. (žr. psl. 31) • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Atsarginės dalys (žr. psl. 40) sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos Specialūs priedai (nėra prideda- struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Kampinio montavimo rinkinys #28694000 kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. • Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai Plytelių išlyginimo diskas chrom ir neperveržti! #98993000 • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik Eksploatacija (žr. psl. 35) naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Valymas (žr. psl. 36) ir pridedama brošiūra Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 32...
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Dijagram protoka • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje (pogledaj stranicu 31) treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Rezervni djelovi (pogledaj strani- da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- cu 40) da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci Posebni pribor (Nije sadržano u i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih isporuci!) zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. garnitura za kutnu montažu #28694000 • Šipku tuša ne instalirajte pod naponom! Sustav za balansiranje protoka krom • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- #98993000 binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Upotreba (pogledaj stranicu 35) Čišćenje (pogledaj stranicu 36) i priložena brošura Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Ölçüleri (bakınız sayfa 31) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Akış diyagramı • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj (bakınız sayfa 31) plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının Yedek Parçalar (bakınız sayfa 40) çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar mına dahil değildir) sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar Köşe montaj seti #28694000 dikkate alınmalıdır. • Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir! Fayans dengeleme pulu krom #98993000 • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Kullanımı (bakınız sayfa 35) garanti edilir. Temizleme (bakınız sayfa 36) ve birlikte verilen broşür Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Montajı bakınız sayfa 32...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    (vezi pag. 31) • La montarea produsului de către un personal calificat Piese de schimb (vezi pag. 40) trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să Accesorii opţionale (nu este inclus nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele în setul livrat) să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile Set pentru montare pe colţ #28694000 livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului Şaibă de reglare a debitului crom diblului utilizat. #98993000 • Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru Utilizare (vezi pag. 35) montarea consolei de duş. • Funcţionarea optimă este garantată numai când Curăţare (vezi pag. 36) şi broşura estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. alăturată Certificat de testare (vezi pag. Montare vezi pag. 32...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας • Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμο- λογηθεί με απενεργοποιημένη τάση! Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Hansgrohe. σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Λειτουργία πίεσης: λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- έως 0,6 MPa θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα 0,1 - 0,4 MPa χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Οδηγίες συναρμολόγησης...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Mere (glejte stran 31) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Diagram pretoka • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora (glejte stran 31) poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov Rezervni deli (glejte stran 40) ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so Poseben pribor (Ni vključeno) primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. Komplet za kotno montažo #28694000 • Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti! Izravnalna podložka za ploščice krom • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z #98993000 ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Upravljanje (glejte stran 35) Čiščenje (glejte stran 36) in priložena brošura Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 32...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Mõõtude (vt lk 31) järgida. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Läbivooludiagramm seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (vt lk 31) (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Varuosad (vt lk 40) ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Spetsiaalne lisavarustus (ei seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- sisaldu komplektis) tootja esitatud tooteandmeid. • Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt! Nurga paigalduskomplekt #28694000 • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- lustamiseks kroom #98993000 kutega. Kasutamine (vt lk 35) Puhastamine (vt lk 36) ja kaasas- olev brošüür Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Caurplūdes diagramma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. (skat. lpp. 31) • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, Rezerves daļas (skat. lpp. 40) jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), Speciāli aksesuāri (komplektā lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma netiek piegādāts) montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- Stūra montāžas komplekts #28694000 juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma • Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot! #98993000 • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā Lietošana (skat. lpp. 35) ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Tīrīšana (skat. lpp. 36) un klāt pievie- notais buklets Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža skat. lpp. 32...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Dijagram protoka zemljama važe za instalacije. (vidi stranu 31) • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se Rezervni delovi (vidi stranu 40) učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži Poseban pribor (Nije sadržano u proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi isporuci) zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na garnitura za ugaonu montažu #28694000 navode proizvođača tiplova. • Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude Sistem za balansiranje protoka hrom izložena naprezanju! #98993000 • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino Rukovanje (vidi stranu 35) u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Čišćenje (vidi stranu 36) i priložena brošura Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (se side 34) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Mål (se side 31) enkelte land skal følges. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Gjennomstrømningsdiagram påse at hele området der produktet monteres er plant (se side 31) (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet Servicedeler (se side 40) og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en Ekstratilbehør (ikke med i leveran- annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- sen) produsentens henvisninger. • Dusjstangen skal monteres spenningsfritt! Sett for hjørnemontasje #28694000 • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Utligningsskive for fliser krom #98993000 Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Betjening (se side 35) Rengjøring (se side 36) og vedlagt brosjyre Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 32...
  • Page 28: Монтаж

    (вижте стр. 31) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни части (вижте стр. 40) страни предписания за инсталиране. • При монтаж на продукта от квалифицирани Специални принадлежности специалисти да се внимава за това, закрепващата (не се съдържа в обема на достав- повърхност в целия диапазон на закрепването да ка) бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща Набор за ъглов монтаж #28694000 за монтаж на продукта и особено за това, да няма Изравнителна шайба за плочки хром слаби места. Приложените винтове и дюбели са #98993000 подходящи само за бетон. При други стенни кон- струкции да се спазват данните на производителя Обслужване (вижте стр. 35) на дюбели. • Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без Почистване (вижте стр. 36) и при- напрежение! ложена брошура • Оптималното функциониране се гарантира само Контролен знак (вижте стр. 40) във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    (shih faqen 31) • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të Pjesët e servisit (shih faqen 40) kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira Pajisje të posaçme (nuk përfshihet mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i në vëllimin e furnizimit) përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë Seti i montimit këndor #28694000 të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom kunjave. #98993000 • Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension! Përdorimi (shih faqen 35) • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Pastrimi (shih faqen 36) dhe Hansgrohe. broshura bashkëngjitur Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Montimi shih faqen 32...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫احلد...
  • Page 31 Maße Maße Raindance Unica'S Set 26626000 / 26626400 Durchflussdiagramm Raindance Select S 150 28587000 / 28587400 Rain Air Caresse AIR Mix AIR...
  • Page 32 Montage...
  • Page 33 Montage 98993000...
  • Page 34 Montage Exzenter 97708000 94246000...
  • Page 35 Bedienung Bedienung leichter / plus facile / easier / leichter / plus facile / easier / plus facile / más ligero / lichter / plus facile / más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej / lettere / piú allentato / słabiej / snazší / l‘ahšie / 更加简单 / snazší / l‘ahšie / 更加简单 / легче / könnyebb / helpommin / легче / könnyebb / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha lättare / lengviau / lakše / daha hafif / mai uşor / ευκολότερα / hafif / mai uşor / ευκολότερα / SW 2 mm SW 4 mm lažje / kergem / vieglāks / lakši / lažje / kergem / vieglāks / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ لهسأ‬ lettere / лек / më i lehtë / ‫ لهسأ‬ schwerer / mais dificil / harder / plus schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / más pasedo / zwaarder / difficile / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú serrat / mocniej / zwaarder / piú serrat / mocniej / obtížnější / t‘ažšie / 更坚固 / obtížnější / t‘ažšie / 更坚固 / стабильнее / n ehezebb / v aikeampi / стабильнее / n ehezebb / v aikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır /...
  • Page 36 Reinigung > 1 min...
  • Page 40 Serviceteile 98518000 96179000 98993000 98519000 98520000 97708000 28587000 28587400 28694000 28276000 98518000 98519000 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 26626000 / 26626400 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Raindance unica's 26626400

Table des Matières