DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
(siehe Seite 33) 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 34) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Reinigung (siehe beiliegende Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- Broschüre) gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- Serviceteile (siehe Seite 36) satz), der Wandaufbau für eine Montage des Pro- Sonderzubehör duktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Eckmontageset (28694000) nicht im Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Lieferumfang enthalten Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. • Fliesenausgleichsscheibe (98993000) nicht im Lieferumfang enthalten • Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden! • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Montage siehe Seite 32...
Instructions de service Instructions pour le montage (voir page 34) • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Nettoyage (voir la brochure ci- conformément aux normes valables. jointe) • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation Pièces détachées (voir pages 36) soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement Accessoires en option de joint ni de carrelage), que la construction de la • Set de montage d'angle (28694000) ne paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout fait pas partie de la fourniture ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour • Cale de compensation (98993000) ne les autres constructions, il faudra tenir compte des fait pas partie de la fourniture préconisations du fabriquant de cheville. • La barre de douche doit être montée sans aucune tension! • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Montage voir pages 32...
6 Shower hoses are only suitable for a connection equalize tolerance of the drilling. (see page from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Installation Instructions Dimensions (see page 31) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Operation (see page 34) • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Cleaning (see enclosed brochure) joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are Spare parts (see page 36) only suitable for concrete. For another wall construc- Special accessories tions the manufacturer's indications of the dowel • Corner fitting set (28694000) order as manufacturer have to be taken into account. an extra • The wall bar must be mounted stress relieved! • Tile-matching-disk (98993000) order as • Optimal functioning is only guaranteed with the com- an extra bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Assembly see page 32...
Ingombri (vedi pagg. 31) Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Procedura (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che Pulitura (vedi il prospetto accluso) la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per Parti di ricambio (vedi pagg. 36) il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci Accessori speciali siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione • Set di montaggio ad angolo (28694000) sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre non contenuto nel volume di fornitura strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. • Distanziali da piastrella (98993000) non contenuto nel volume di fornitura • L'asta murale deve essere montata senza forzature! • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Montaggio vedi pagg. 32...
Dimensiones (ver página 31) agua no está permitida. Indicaciones para el montaje Manejo (ver página 34) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Limpiar (ver el folleto adjunto) • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie Repuestos (ver página 36) de fijación en toda el área de la fijación sea plana Opcional (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), • Set de esquina (28694000) no incluido que la estructura de la pared sea adecuada para un en el suministro montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo • Pieza desuplemento (98993000) no apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- incluido en el suministro turas murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • La barra debe ser montada sin presión! • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Montaje ver página 32...
6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Maten (zie blz. 31) ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. Bediening (zie blz. 34) Montage-instructies • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Reinigen (zie bijgevoegde bro- vervolgens monteren en controleren. chure) • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigings- Service onderdelen (zie blz. 36) oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende Toebehoren voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is • Hoekmontageset (28694000) behoort voor montage van produkten en zeker geen zwakke niet tot het leveringspakket plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand- • Opvulschijf (98993000) behoort niet tot soorten dient u te letten op de voorschriften van de het leveringspakket fabrikant van de schroeven en duvels. • De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Montage zie blz. 32...
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med evt. skævheder i borehullerne udlignes. (se tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke s. 33) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Målene (se s. 31) Monteringsanvisninger • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Brugsanvisning (se s. 34) les igennem og afprøves. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), Rengøring (se venligst den vedlagte samt at væggen er egnet til montering af produktet og brochure) specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Reservedele (se s. 36) Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler Specialtilbehør kontaktes for nærmere information. • Hjørnemont.sæt (28694000) ikke med i • Undgå at spænde gliderstangen for hårdt! leveringsomfang • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- • Afstandsskive (98993000) ikke med i delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe leveringsomfang bruseslanger. Montering se s. 32...
Avisos de montagem Funcionamento (ver página 34) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Limpeza (consultar a seguinte • Durante a montagem do produto por técnicos quali- brochura) ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem Peças de substituição (ver página juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- dos), que o dispositivo de montagem na parede seja Acessórios especiais adequado para uma montagem na parede e que este • Adaptador de canto (28694000) não não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos incluído no volume de fornecimento e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos • Arruela espaçadora (98993000) não de montagem na parede devem ser respeitadas as incluído no volume de fornecimento indicações do fabricante das buchas. • A barra deve ser montada sem pressão! • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Montagem ver página 32...
Wymiary (patrz strona 31) Wskazówki montażowe • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Obsługa (patrz strona 34) wypróbowana według obowiązujących norm. • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany perso- nel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia Czyszczenie (patrz dołączona mocowania na całym obszarze mocowania była rów- broszura) na (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesunię- tych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu Części serwisowe produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych (patrz strona 36) stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozpo- Wyposażenie specjalne rowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych • Zestaw do montażu narożnego rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać (28694000) Nie jest częścią dostawy danych producenta kołków rozporowych. • Podkładka do wyrównania płytek cera- • Drążek prysznica musi być zamontowany bez żad- micznych (98993000) Nie jest częścią nych naprężeń! dostawy • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Montaż patrz strona 32...
Pokyny k montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Rozmìry (viz strana 31) podle platných norem. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- Ovládání (viz strana 34) sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají- cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby Čištění (viz přiložená brožura) konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při Servisní díly (viz strana 36) jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit Zvláštní příslušenství údaji výrobce hmoždinek. • Sada pro rohovou montáž (28694000) • Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni není součástí dodávky nepůsobilo mechanické napětí. • Destička pro vyrovnání obkladů • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- (98993000) není součástí dodávky mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Montáž viz strana 32...
Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 31) • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Obsluha (viď strana 34) • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- Čistenie (nájdete v priloženej vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), brožúre) aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Servisné diely (viď strana 36) Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Zvláštne príslušenstvo Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné • Rohová montážna sada (28694000) nie riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. je súčasťou dodávky • Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu • Doštička pre vyrovnanie obkladov neposobilo mechanické napätie. (98993000) nie je súčasťou dodávky • Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Montáž viď strana 32...
Эксплуатация (см. стр. 34) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по действую- Очистка (см прилагаемая брошю- щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- ра) цией, проверен на геметичность и безупречность работы. Κомплеκт (см. стр. 36) • При монтаже изделия квалифицированным Специальные принадлежности персоналом необходимо следить за тем, чтобы, • Комплект для углового монтажа поверхность крепления была плоской во всей зоне (28694000) не включено в объем крепления (без выступающих швов или смещения поставки! плитки), структура стен подходила для монтажа • Шайба для выравнивания с уровнем изделия и, в частности, не имела слабых мест. При- плитки (98993000) не включено в объ- лагаемые винты и дюбели предназначены только ем поставки! для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • душевая стойка должна быть закреплена без "пере- коса" • Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с руч- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Монтаж см. стр. 32...
(lásd a oldalon 33) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Méretet (lásd a 31. oldalon) Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- Használat (lásd a 34. oldalon) lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy Tartozékok (lásd a 36. oldalon) nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok Egyéb tartozék és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- • Sarokszerelő-készlet (28694000) a zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói szállítási egység nem tartalmazza utasításait. • Csempekiegyenlítő lemez (98993000) a • A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni. szállítási egység nem tartalmazza • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szerelés lásd a oldalon 32...
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkesko- 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen holkeilla. (katso sivu 33) armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Mitat (katso sivu 31) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 34) • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja Puhdistus (katso oheinen esite) tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- Varaosat (katso sivu 36) rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä Erityisvaruste tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien • Nurkka-asennussetti (28694000) ei kuulu valmistajan ohjeita. toimitukseen • Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää • Laatansovituslevy (98993000) ei kuulu jännitykseen. toimitukseen • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennus katso sivu 32...
6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta Borrtoleranser kan utjämnas genom excen- duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in terhylsan. (se sidan 33) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Måtten (se sidan 31) enligt gällande föreskrifter. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är Hantering (se sidan 34) det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar Rengöring (se den medföljande till montering av produkten samt att den inte har svaga broschyren) punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner Reservdelar (se sidan 36) skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Specialtillbehör • Duschstången måste monteras spänningsfritt! • Hörnmonteringsset (28694000) medföl- • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med jer ej leveransen Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- • Kakelutjämningsbricka (98993000) slangar. medföljer ej leveransen Montering se sidan 32...
žarnos. Išmatavimai (žr. psl. 31) Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Eksploatacija (žr. psl. 34) pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, Valymas (žr. pridedamoje brošiū- yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos roje) struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai Atsarginės dalys (žr. psl. 36) yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Specialūs priedai kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. • Kampinio montavimo rinkinys • Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai (28694000) nėra pridedama ir neperveržti! • Plytelių išlyginimo diskas (98993000) • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik nėra pridedama naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Montavimas žr. psl. 32...
Upute za montažu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Mjere (pogledaj stranicu 31) prema važećim normama. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Upotreba (pogledaj stranicu 34) treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- Čišćenje (se u priloženoj brošuri) da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode Rezervni djelovi (pogledaj strani- proizvođača moždanika. cu 36) • Šipku tuša ne instalirajte pod naponom! Posebni pribor • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- • Garnitura za kutnu montažu (28694000) binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe Nije sadržano u isporuci! crijevom za tuš. • Sustav za balansiranje protoka (98993000) Nije sadržano u isporuci! Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
Eksantrik burç ile delik toleransları dengele- donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun nebilir. (bakınız sayfa 33) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) testi yapilmalidir. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj Kullanımı (Bakınız sayfa 34) plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- Temizleme (birlikte verilen broşür) meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları Yedek Parçalar için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar (Bakınız sayfa 36) dikkate alınmalıdır. Özel aksesuarlar • Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir! • Köşe montaj seti (28694000) Teslimat • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle kapsamına dahil değildir duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, • Fayans dengeleme pulu (98993000) garanti edilir. Teslimat kapsamına dahil değildir Montajı bakınız sayfa 32...
Dimensiuni (vezi pag. 31) Instrucţiuni de montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare (vezi pag. 34) normelor în vigoare. • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează Curăţare (vezi broşura alăturată) produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu Piese de schimb (vezi pag. 36) există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile Accesorii opţionale livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte • Set pentru montare pe colţ (28694000) tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului nu este inclus în setul livrat diblului utilizat. • Şaibă de reglare a debitului (98993000) • Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru nu este inclus în setul livrat montarea consolei de duş. • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Montare vezi pag. 32...
Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να λάδιο) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- Ειδικά αξεσουάρ σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί • Σετ γωνιακής συναρμολόγησης προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική (28694000) δεν περιλαμβάνεται στον περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν παραδοτέο εξοπλισμό προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η • Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρ- (98993000) δεν περιλαμβάνεται στον μολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παραδοτέο εξοπλισμό παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλ- λες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. • Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμο- λογηθεί με απενεργοποιημένη τάση! • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Mere (glejte stran 31) Navodila za montažo • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 34) skladu z veljavnimi predpisi. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero Čiščenje (glejte priloženi brošuri) bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki Rezervni deli (glejte stran 36) in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne Poseben pribor konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva • Komplet za kotno montažo (28694000) navodila. Ni vključeno • Zidno palico za prho je potrebno montirati brez • Izravnalna podložka za ploščice napetosti! (98993000) Ni vključeno • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Montaža glejte stran 32...
6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele tekkinud erinevusi tasakaalustada. (vt lk 33) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Mõõtude (vt lk 31) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Kasutamine (vt lk 34) seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Puhastamine (vt kaasasolevast ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad brošüürist) kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- Varuosad (vt lk 36) tootja esitatud tooteandmeid. Spetsiaalne lisavarustus • Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt! • Nurga paigalduskomplekt (28694000) • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult ei sisaldu komplektis koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- • Vaheelement keraamiliste plaatide tasa- kutega. kaalustamiseks (98993000) ei sisaldu komplektis Paigaldamine vt lk 32...
6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Izmērus (skat. 31. lpp.) Norādījumi montāžai • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Lietošana (skat. 34. lpp.) spēkā esošajām normām. • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), šūrā) lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- Speciāli aksesuāri juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, • Stūra montāžas komplekts (28694000) jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. komplektā netiek piegādāts • Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot! • Flīžu izlīdzināšanas ripa (98993000) • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā komplektā netiek piegādāts ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Montāža skat. lpp. 32...
6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Mere (vidi stranu 31) Instrukcije za montažu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje (vidi stranu 34) prema važećim normama. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Rezervni delovi (vidi stranu 36) zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Poseban pribor drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na • Garnitura za ugaonu montažu navode proizvođača tiplova. (28694000) Nije sadržano u isporuci • Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude • Sistem za balansiranje protoka izložena naprezanju! (98993000) Nije sadržano u isporuci • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Montaža vidi stranu 32...
6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter eksenterbøssing. (se side 33) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Mål (se side 31) dige standarder. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Betjening (se side 34) påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet Rengjøring (se vedlagt brosjyre) og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- Servicedeler (se side 36) produsentens henvisninger. Ekstratilbehør • Dusjstangen skal monteres spenningsfritt! • Sett for hjørnemontasje (28694000) ikke • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med med i leveransen Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. • Utligningsskive for fliser (98993000) ikke med i leveransen Montasje se side 32...
посоката на протичане! Обслужване (вижте стр. 34) Указания за монтаж • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Почистване (от приложената ри в съответствие с валидните норми. брошура) • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата Сервизни части (вижте стр. 36) повърхност в целия диапазон на закрепването да Специални принадлежности бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на • Набор за ъглов монтаж (28694000) не плочки), конструкцията на стената да е подходяща се съдържа в обема на доставка за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са • Изравнителна шайба за плочки подходящи само за бетон. При други стенни кон- (98993000) не се съдържа в обема на струкции да се спазват данните на производителя доставка на дюбели. • Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение! • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Монтаж вижте стр. 32...
Përmasat (shih faqen 31) Udhëzime për montimin • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Përdorimi (shih faqen 34) bazë të normave të vlefshme. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja Pastrimi (shikoni broshurën mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira bashkëngjitur) mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë Pajisje të posaçme të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër • Seti i montimit këndor (28694000) nuk murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të përfshihet në vëllimin e furnizimit kunjave. • Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit • Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension! (98993000) nuk përfshihet në vëllimin e • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim furnizimit me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi shih faqen 32...